Deutsch-Englisch Übersetzung für "Schmerz empfinden"

"Schmerz empfinden" Englisch Übersetzung

Meinten Sie empfunden oder empfindend?
empfinden
[ɛmˈpfɪndən]transitives Verb | transitive verb v/t <empfindet; empfand; empfunden; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • feel
    empfinden fühlen
    empfinden fühlen
Beispiele
  • have a sensation of
    empfinden Kälte, Schmerz etc
    feel
    empfinden Kälte, Schmerz etc
    empfinden Kälte, Schmerz etc
Beispiele
Beispiele
  • etwas als etwas empfinden
    to feel (oder | orod find)etwas | something sth (to be)etwas | something sth
    etwas als etwas empfinden
  • etwas als lästig [ungerecht, (eine) Beleidigung] empfinden
    to findetwas | something sth annoying [unjust, an insult]
    etwas als lästig [ungerecht, (eine) Beleidigung] empfinden
empfinden
[ɛmˈpfɪndən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • feel
    empfinden
    empfinden
Beispiele
empfinden
[ɛmˈpfɪndən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
empfinden
Neutrum | neuter n <Empfindens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mind
    empfinden Dafürhalten
    opinion
    empfinden Dafürhalten
    empfinden Dafürhalten
Beispiele
  • nach meinem Empfinden
    to my mind, in my opinion
    nach meinem Empfinden
  • feeling
    empfinden Gefühl
    empfinden Gefühl
Beispiele
  • sense
    empfinden Sinn
    empfinden Sinn
Beispiele
  • künstlerisches Empfinden
    artistic sense
    künstlerisches Empfinden
fein
[fain]Adjektiv | adjective adj <feiner; feinst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fine
    fein dünn
    thin
    fein dünn
    fein dünn
Beispiele
  • fine
    fein Haar etc
    fein Haar etc
Beispiele
  • feine Haut
    delicate skin
    feine Haut
  • feine Glieder
    delicate (oder | orod finely shaped) limbs
    feine Glieder
  • feine Züge
    delicate (oder | orod finely chisel[l]ed) features
    feine Züge
  • graceful
    fein zierlich, graziös
    fein zierlich, graziös
  • faint
    fein kaum wahrnehmbar
    slight
    fein kaum wahrnehmbar
    fein kaum wahrnehmbar
Beispiele
  • fine
    fein aus kleinsten Teilen
    fein aus kleinsten Teilen
Beispiele
  • fine
    fein Regen
    fein Regen
  • fine(-meshed)
    fein Sieb
    fein Sieb
  • fine-toothed
    fein Kamm
    fein Kamm
  • fine
    fein von guter Qualität
    high-grade
    fein von guter Qualität
    top-quality
    fein von guter Qualität
    fein von guter Qualität
Beispiele
Beispiele
  • feine Küche gutes Kochen
    feine Küche gutes Kochen
  • feine Küche Kochkunst
    feine Küche Kochkunst
  • feine Speisen
    choice dishes
    feine Speisen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • good
    fein wohlschmeckend
    delicious
    fein wohlschmeckend
    fein wohlschmeckend
Beispiele
  • es schmeckt fein
    it tastes delicious
    es schmeckt fein
  • excellent
    fein tadellos
    splendid
    fein tadellos
    great
    fein tadellos
    swell amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    fein tadellos
    fein tadellos
Beispiele
  • ein feines Auto
    ein feines Auto
  • das ist fein umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s fine (oder | orod great)
    that’s swell amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    das ist fein umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das war ein feines Fest
    that was a great party
    das war ein feines Fest
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • clever
    fein feinsinnig, schlau
    subtle
    fein feinsinnig, schlau
    shrewd
    fein feinsinnig, schlau
    sharp
    fein feinsinnig, schlau
    fein feinsinnig, schlau
Beispiele
Beispiele
  • eine feine Dame
    a refined (oder | orod fine) lady
    eine feine Dame
  • ein feiner alter Herr
    a distinguished(-looking) old gentleman
    ein feiner alter Herr
  • der feine Ton
    the refined (oder | orod good) tone, the bon ton
    der feine Ton
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • feine Läden
    fashionable shops
    feine Läden
  • die feine Welt
    fashionable peoplePlural | plural pl
    the (oder | orod le) beau monde
    die feine Welt
  • feines Benehmen
    elegant mannersPlural | plural pl
    feines Benehmen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • nice
    fein anständig
    decent
    fein anständig
    proper
    fein anständig
    fein anständig
Beispiele
  • nice
    fein nettauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    fine
    fein nettauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    fein nettauch | also a. ironisch | ironicallyiron
Beispiele
  • fancy
    fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Gebäck
    fine
    fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Gebäck
    fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Gebäck
  • fine
    fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Leberwurst
    fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Leberwurst
  • pure
    fein Gold etc
    fein Gold etc
  • fine
    fein Metallurgie | metallurgyMETALL
    refined
    fein Metallurgie | metallurgyMETALL
    fein Metallurgie | metallurgyMETALL
fein
[fain]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • finely
    fein nicht grob
    fein nicht grob
Beispiele
Beispiele
  • well
    fein gut umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fein gut umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
fein
[fain]Interjektion, Ausruf | interjection int

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • fein!
    (very) good!
    fein!
fein
Neutrum | neuter n <Feinen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the good (oder | orod fine) thing
    fein das Gute
    fein das Gute
Beispiele
  • das Feine an der Sache ist …
    the good thing about it is …
    das Feine an der Sache ist …
  • das Feinste vom Feinen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    the cream (oder | orod pick) of it
    das Feinste vom Feinen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ich habe dir etwas Feines mitgebracht
    ich habe dir etwas Feines mitgebracht
Schmerz
[ʃmɛrts]Maskulinum | masculine m <Schmerzes; Schmerzen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pain
    Schmerz physischer
    Schmerz physischer
  • ache
    Schmerz in Zusammensetzungen
    Schmerz in Zusammensetzungen
Beispiele
  • anhaltender [ziehender] Schmerz
    continuous pain [ache]
    anhaltender [ziehender] Schmerz
  • starke Schmerzen
    acute painSingular | singular sg
    starke Schmerzen
  • haben Sie Schmerzen?
    do you have (oder | orod feel) any pain?
    haben Sie Schmerzen?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sting
    Schmerz brennender
    smart
    Schmerz brennender
    Schmerz brennender
  • throesPlural | plural pl
    Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl>
    agony
    Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl>
    anguish
    Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl>
    torture
    Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl>
    Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • grief
    Schmerz Kummer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sorrow
    Schmerz Kummer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schmerz Kummer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • tiefen Schmerz über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas empfinden
    to be deeply grieved over (oder | orod about)etwas | something sth
    tiefen Schmerz über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas empfinden
  • er erkannte mit Schmerzen, dass alle Bemühungen vergeblich waren
    he was grieved (oder | orod it hurt him) to see that all efforts were in vain
    er erkannte mit Schmerzen, dass alle Bemühungen vergeblich waren
  • ihre Eifersucht erfüllte ihn mit Schmerzen
    her jealousy grieved (oder | orod hurt) him
    ihre Eifersucht erfüllte ihn mit Schmerzen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Empfinden
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • meinem Empfinden nach
    to my mind
    meinem Empfinden nach
schmerzen
[ˈʃmɛrtsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Narbe schmerzt
    the scar aches
    die Narbe schmerzt
  • mir (oder | orod mich) schmerzt der Kopf
    my head is aching
    mir (oder | orod mich) schmerzt der Kopf
  • mir (oder | orod mich) schmerzen alle Glieder
    I am aching in every limb (oder | orod from head to foot)
    mir (oder | orod mich) schmerzen alle Glieder
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • smart
    schmerzen brennend
    sting
    schmerzen brennend
    schmerzen brennend
schmerzen
[ˈʃmɛrtsən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hurt
    schmerzen
    schmerzen
Beispiele
  • grieve
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hurt
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    pain
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    distress
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schmerzen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • hurt
    schmerzen kränken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wound
    schmerzen kränken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schmerzen kränken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
aufkreischen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shriek, scream (out)
    aufkreischen von Menschen
    aufkreischen von Menschen
Beispiele
  • screech
    aufkreischen von Bremsen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufkreischen von Bremsen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
schmachvoll
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disgraceful
    schmachvoll schändlich, entehrend
    shameful
    schmachvoll schändlich, entehrend
    ignominious
    schmachvoll schändlich, entehrend
    schmachvoll schändlich, entehrend
  • dishonorable amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    schmachvoll
    dishonourable britisches Englisch | British EnglishBr
    schmachvoll
    schmachvoll
Beispiele
  • humiliating
    schmachvoll demütigend
    mortifying
    schmachvoll demütigend
    schmachvoll demütigend
Beglückung
Femininum | feminine f <Beglückung; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • great joy
    Beglückung literarisch | literaryliter
    bliss
    Beglückung literarisch | literaryliter
    Beglückung literarisch | literaryliter
Beispiele
hinausschreien
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shout out (aus, zu of)
    hinausschreien
    hinausschreien
hinausschreien
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | elevated stylegeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele