Deutsch-Englisch Übersetzung für "auf den fersen"

"auf den fersen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie den, auf, Auf, Ferien oder Felsen?
Ferse
[ˈfɛrzə]Femininum | feminine f <Ferse; Fersen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • heel
    Ferse auch | alsoa. Technik | engineeringTECH
    Ferse auch | alsoa. Technik | engineeringTECH
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Fersen wund laufen
    to get sore heels from walking too (oder | orod so) much
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Fersen wund laufen
  • jemandem auf die Fersen treten
    to tread (oder | orod step) on sb’s heels
    jemandem auf die Fersen treten
  • jemandem auf die Fersen treten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to step on sb’s toes
    jemandem auf die Fersen treten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • heel
    Ferse Sport | sportsSPORT des Golfschlägers
    Ferse Sport | sportsSPORT des Golfschlägers
aufscheuern
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rub (etwas | somethingsth) sore, chafe
    aufscheuern Haut etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aufscheuern Haut etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Haut aufscheuern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to rub oneself sore, to chafe oneself
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Haut aufscheuern umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Fersen aufscheuern
    to rub sore (oder | orod to chafe) the skin on one’s heels
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Fersen aufscheuern
  • scour
    aufscheuern Fußboden Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    scrub
    aufscheuern Fußboden Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    aufscheuern Fußboden Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
heften
[ˈhɛftən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • baste
    heften Naht, Saum etc
    tack
    heften Naht, Saum etc
    heften Naht, Saum etc
  • (whip)stitch
    heften BUCHDRUCK Buch
    heften BUCHDRUCK Buch
  • wire-stitch
    heften BUCHDRUCK Buch, mit Draht
    heften BUCHDRUCK Buch, mit Draht
  • tape
    heften BUCHDRUCK Buch, Buchteile
    heften BUCHDRUCK Buch, Buchteile
Beispiele
  • mit der Hand heften
    to hand-stitch
    mit der Hand heften
Beispiele
  • etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heften befestigen
    to fix (oder | orod affix, attach, fasten)etwas | something sth toetwas | something sth
    etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heften befestigen
  • etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heften mit einer Nadel
    to pinetwas | something sth toetwas | something sth
    etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heften mit einer Nadel
  • etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heften mit Klammern
    to stapleetwas | something sth toetwas | something sth
    etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heften mit Klammern
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fix
    heften Technik | engineeringTECH beim Schweißen
    heften Technik | engineeringTECH beim Schweißen
Beispiele
  • die Augen [den Blick] auf etwas [j-n] heften figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to fix (oder | orod rivet) one’s eyes onetwas | something sth [sb]
    die Augen [den Blick] auf etwas [j-n] heften figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
heften
[ˈhɛftən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich auf etwas [j-n] heften von Augen, Blick etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be fixed (oder | orod riveted) onetwas | something sth [sb]
    sich auf etwas [j-n] heften von Augen, Blick etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich auf etwas [j-n] heften stärker
    to be glued toetwas | something sth [sb]
    sich auf etwas [j-n] heften stärker
Beispiele
  • sich an (Akkusativ | accusative (case)akk) jemandes Fersen (oder | orod Sohlen) heften figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to stick hard on sb’s heels
    sich an (Akkusativ | accusative (case)akk) jemandes Fersen (oder | orod Sohlen) heften figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • der Verfolger heftete sich an seine Fersen
    the pursuer stuck hard on his heels
    der Verfolger heftete sich an seine Fersen
wund
[vʊnt]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sore
    wund durch Reibung
    chafed
    wund durch Reibung
    wund durch Reibung
  • raw
    wund stärker
    wund stärker
  • wund → siehe „Punkt
    wund → siehe „Punkt
Beispiele
  • sore
    wund offen, noch nicht geheilt
    wund offen, noch nicht geheilt
  • raw
    wund stärker
    wund stärker
  • wounded
    wund verwundet
    wund verwundet
Beispiele
  • stricken
    wund Herz etc literarisch | literaryliter
    wund Herz etc literarisch | literaryliter
folgen
[ˈfɔlgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein; Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • follow
    folgen nachgehen
    folgen nachgehen
Beispiele
  • folgen Sie mir unauffällig
    follow me quietly
    folgen Sie mir unauffällig
  • er erschien gefolgt von seiner Mutter
    he appeared followed by his mother
    er erschien gefolgt von seiner Mutter
  • jemandem auf Schritt und Tritt (oder | orod auf den Fersen, auf dem Fuße) folgen
    to follow (close) on sb’s heels, to follow (oder | orod be) at sb’s heels, to followjemand | somebody sb closely, to dog sb’s footsteps
    jemandem auf Schritt und Tritt (oder | orod auf den Fersen, auf dem Fuße) folgen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pursue
    folgen verfolgen
    folgen verfolgen
Beispiele
  • jemandem folgen, bis man ihn gefunden hat
    to trackjemand | somebody sb down
    jemandem folgen, bis man ihn gefunden hat
  • shadow
    folgen beschatten
    trail
    folgen beschatten
    folgen beschatten
  • follow
    folgen entlanggehen
    go along
    folgen entlanggehen
    folgen entlanggehen
  • follow
    folgen sich halten an
    keep to
    folgen sich halten an
    folgen sich halten an
Beispiele
  • folgen Sie den Straßenbahnschienen
    follow the streetcar tracks amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    follow the tramlines britisches Englisch | British EnglishBr
    folgen Sie den Straßenbahnschienen
  • follow (upon), come after
    folgen sich anschließen
    folgen sich anschließen
Beispiele
  • succeed
    folgen als Nachfolger
    follow
    folgen als Nachfolger
    folgen als Nachfolger
  • come (oder | orod be) after
    folgen rangmäßig
    folgen rangmäßig
Beispiele
Beispiele
  • jemandem ins Grab (oder | orod in den Tod) folgen literarisch | literaryliter
    to followjemand | somebody sb to the grave
    jemandem ins Grab (oder | orod in den Tod) folgen literarisch | literaryliter
  • follow
    folgen sich richten nach
    folgen sich richten nach
Beispiele
  • answer
    folgen einer Einladung etc
    folgen einer Einladung etc
  • answer
    folgen einer Aufforderung etc
    folgen einer Aufforderung etc
  • obey
    folgen einem Befehl etc
    comply with
    folgen einem Befehl etc
    folgen einem Befehl etc
Beispiele
  • folgen aus sich ergeben
    to follow (oder | orod ensue) from
    folgen aus sich ergeben
  • aus seinen Worten folgt, dass…
    it follows (oder | orod is clear) from what he (has) said that …
    aus seinen Worten folgt, dass…
  • hieraus folgt, dass …
    hence it follows that …
    hieraus folgt, dass …
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • follow
    folgen geistig
    folgen geistig
Beispiele
  • follow
    folgen zuhören
    listen to
    folgen zuhören
    folgen zuhören
  • follow
    folgen beobachten
    watch
    folgen beobachten
    folgen beobachten
  • agree (oder | orod concur) with
    folgen zustimmen
    folgen zustimmen
Beispiele
  • der Fahne folgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to go to war
    der Fahne folgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
dicht
[dɪçt]Adjektiv | adjective adj <dichter; dichtest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dense
    dicht Nebel, Menschenmenge, Wald etc
    thick
    dicht Nebel, Menschenmenge, Wald etc
    dicht Nebel, Menschenmenge, Wald etc
Beispiele
  • dense
    dicht Gewebe, Vorhang etc
    close-woven
    dicht Gewebe, Vorhang etc
    dicht Gewebe, Vorhang etc
Beispiele
  • ein dichtes Netz von Wachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    a tight (oder | orod close) net of guards
    ein dichtes Netz von Wachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • close
    dicht rasch aufeinander
    dicht rasch aufeinander
Beispiele
  • heavy
    dicht Verkehr etc
    dense
    dicht Verkehr etc
    thick
    dicht Verkehr etc
    dicht Verkehr etc
Beispiele
  • das Dach ist nicht mehr dicht
    the roof is no longer watertight (oder | orod rainproof)
    das Dach ist nicht mehr dicht
  • airtight
    dicht Fugen, Fenster etc
    dicht Fugen, Fenster etc
  • tight
    dicht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    dicht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • die Luken dicht machen
    to batten down the hatches
    die Luken dicht machen
  • mach’s Schott dicht!
    mach’s Schott dicht!
  • mach’s Schott dicht! norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    shut your mouth (trap)!
    mach’s Schott dicht! norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • er ist nicht ganz dicht in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he’s off his rocker
    er ist nicht ganz dicht in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • compact
    dicht Mineralogie | mineralogyMINER Geologie | geologyGEOL
    massive
    dicht Mineralogie | mineralogyMINER Geologie | geologyGEOL
    dicht Mineralogie | mineralogyMINER Geologie | geologyGEOL
  • dense
    dicht Physik | physicsPHYS Atmosphäre etc
    dicht Physik | physicsPHYS Atmosphäre etc
  • intense
    dicht Physik | physicsPHYS Strahlung etc
    dicht Physik | physicsPHYS Strahlung etc
Beispiele
  • dense
    dicht Fotografie | photographyFOTO Negativ
    strong
    dicht Fotografie | photographyFOTO Negativ
    dicht Fotografie | photographyFOTO Negativ
Beispiele
Beispiele
dicht
[dɪçt]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • closely
    dicht mit wenig Abstand
    dicht mit wenig Abstand
Beispiele
  • tight
    dicht wasser-, luftdicht
    tightly
    dicht wasser-, luftdicht
    dicht wasser-, luftdicht
Beispiele
Beispiele
den
[den]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Höhlefeminine | Femininum f
    den of wild animal
    Baumasculine | Maskulinum m
    den of wild animal
    Lagerneuter | Neutrum n
    den of wild animal
    den of wild animal
Beispiele
  • the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Höhle des Löwen
    the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den hiding place
    Versteckneuter | Neutrum n
    den hiding place
    den hiding place
Beispiele
  • den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
    den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Lochneuter | Neutrum n
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (Dreck)Budefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • (gemütliches) Zimmer, Budefeminine | Femininum f
    den cosy room
    den cosy room
den
[den]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf denned>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in einer Höhle lebenor | oder od wohnen
    den rare | seltenselten (live in hole)
    den rare | seltenselten (live in hole)
Beispiele
  • den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
    sich in seine Höhle zurückziehen (especially | besondersbesonders zum Winterschlaf)
    den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
den
[den]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Den.
abbreviation | Abkürzung abk (= Denmark)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Denis
[ˈdenis]masculine | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Vorname
    Den(n)is
    Den(n)is