Französisch-Deutsch Übersetzung für "sidetracked hole"

"sidetracked hole" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie hâle, home, hile, holà oder houe?
holen
[ˈhoːlən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aller chercher
    holen (≈ hingehenund | et u. herbringen)
    holen (≈ hingehenund | et u. herbringen)
  • venir chercher
    holen (≈ abholen)
    holen (≈ abholen)
Beispiele
  • etwas aus der Tascheetc., und so weiter | et cetera etc holen
    sortiretwas | quelque chose qc de son sac,etc., und so weiter | et cetera etc
    etwas aus der Tascheetc., und so weiter | et cetera etc holen
  • décrocher umgangssprachlich | familierumg
    holen Preis, Medaille etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    holen Preis, Medaille etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • remporter
    holen Punkte
    holen Punkte
  • marquer
    holen
    holen
Beispiele
  • bei ihm ist nichts zu holen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    il n’y a rien à en tirer
    bei ihm ist nichts zu holen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
holen
[ˈhoːlən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (Dativ | datifdat) etwas holen
    prendreetwas | quelque chose qc
    sich (Dativ | datifdat) etwas holen
  • sich (Dativ | datifdat) etwas holen Krankheit
    attraperetwas | quelque chose qc
    sich (Dativ | datifdat) etwas holen Krankheit
fortschicken
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • renvoyer
    fortschicken Person
    fortschicken Person
Beispiele
  • jemanden fortschicken
    renvoyerjemand | quelqu’un qn
    dire àjemand | quelqu’un qn de s’en aller
    jemanden fortschicken
  • jemanden fortschicken, etwas zu holen
    envoyerjemand | quelqu’un qn chercheretwas | quelque chose qc
    jemanden fortschicken, etwas zu holen
Schatz
[ʃats]Maskulinum | masculin m <Schatzes; Schätze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • trésorMaskulinum | masculin m
    Schatz auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Schatz auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • richessesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    Schatz
    Schatz
  • magotMaskulinum | masculin m
    Schatz verborgener
    Schatz verborgener
  • (mon) trésor
    Schatz Kosewort umgangssprachlich | familierumg
    Schatz Kosewort umgangssprachlich | familierumg
  • angeMaskulinum | masculin m
    Schatz (≈ hilfsbereiter Mensch)
    Schatz (≈ hilfsbereiter Mensch)
Beispiele
Abfuhr
[ˈapfuːr]Femininum | féminin f <Abfuhr; Abfuhren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • enlèvementMaskulinum | masculin m
    Abfuhr (≈ Abtransport)
    Abfuhr (≈ Abtransport)
  • rebuffadeFemininum | féminin f
    Abfuhr (≈ Zurückweisung)
    Abfuhr (≈ Zurückweisung)
Beispiele
Kastanie
[kasˈtaːniə]Femininum | féminin f <Kastanie; Kastanien>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • marronMaskulinum | masculin m (d’Inde)
    Kastanie (≈ Rosskastanie)
    Kastanie (≈ Rosskastanie)
  • marronnierMaskulinum | masculin m
    Kastanie Baum
    Kastanie Baum
  • châtaigneFemininum | féminin f
    Kastanie (≈ Edelkastanie)
    Kastanie (≈ Edelkastanie)
  • marronMaskulinum | masculin m
    Kastanie Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
    Kastanie Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
  • châtaignierMaskulinum | masculin m
    Kastanie Baum
    Kastanie Baum
Beispiele
  • geröstete Kastanien
    marrons grillés, chauds
    geröstete Kastanien
  • kandierte Kastanien
    marrons glacés
    kandierte Kastanien
  • für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen umgangssprachlich | familierumg
    tirer les marrons du feu pourjemand | quelqu’un qn
    für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen umgangssprachlich | familierumg
abholen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (allerbeziehungsweise | respectivement bzw. venir) chercher, prendre
    abholen (≈ holen gehen, fahren)
    abholen (≈ holen gehen, fahren)
Beispiele
Schwung
[ʃvʊŋ]Maskulinum | masculin m <Schwunge̸s; Schwünge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • élanMaskulinum | masculin m
    Schwung Bewegung
    Schwung Bewegung
  • lancéeFemininum | féminin f
    Schwung
    Schwung
Beispiele
  • entrainMaskulinum | masculin m
    Schwung (≈ Elan) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Schwung (≈ Elan) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • élanMaskulinum | masculin m
    Schwung
    Schwung
  • allantMaskulinum | masculin m
    Schwung
    Schwung
Beispiele
  • pileFemininum | féminin f
    Schwung (≈ Menge) Papier, Bücher umgangssprachlich | familierumg
    Schwung (≈ Menge) Papier, Bücher umgangssprachlich | familierumg
  • tasMaskulinum | masculin m
    Schwung
    Schwung
  • groupeMaskulinum | masculin m
    Schwung Leute
    Schwung Leute
  • bandeFemininum | féminin f
    Schwung
    Schwung
Beispiele
  • ein ganzer Schwung Bücher, Hefteetc., und so weiter | et cetera etc größere Menge umgangssprachlich | familierumg
    toute une pile de livres, de cahiers,etc., und so weiter | et cetera etc
    ein ganzer Schwung Bücher, Hefteetc., und so weiter | et cetera etc größere Menge umgangssprachlich | familierumg
Luft
[lʊft]Femininum | féminin f <Luft; Lüfte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • airMaskulinum | masculin m
    Luft
    Luft
Beispiele
  • souffleMaskulinum | masculin m
    Luft (≈ Atem)
    Luft (≈ Atem)
Beispiele
Beispiele
  • aus der Luft gegriffen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    aus der Luft gegriffen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • es liegt etwas in der Luft
    il y aetwas | quelque chose qc qui se prépare
    es liegt etwas in der Luft
  • seinem Ärgeretc., und so weiter | et cetera etc Luft machen umgangssprachlich | familierumg
    laisser libre cours à sa colère,etc., und so weiter | et cetera etc
    seinem Ärgeretc., und so weiter | et cetera etc Luft machen umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Atem
[ˈaːtəm]Maskulinum | masculin m <Atems>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • respirationFemininum | féminin f
    Atem (≈ Atmung)
    Atem (≈ Atmung)
  • souffleMaskulinum | masculin m
    Atem
    Atem
Beispiele
  • den Atem anhalten auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    retenir son souffle, sa respiration
    den Atem anhalten auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • den längeren Atem haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    avoir plus de résistance, d’endurance (qu’un concurrent, rival,etc., und so weiter | et cetera etc)
    den längeren Atem haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemanden in Atem halten (≈ in Spannung halten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    tenirjemand | quelqu’un qn en haleine
    jemanden in Atem halten (≈ in Spannung halten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • haleineFemininum | féminin f
    Atem (≈ ein-oder | ou od ausgeatmete Luft)
    Atem (≈ ein-oder | ou od ausgeatmete Luft)
  • souffleMaskulinum | masculin m
    Atem
    Atem
Beispiele
lassen
[ˈlasən]Hilfsverb | verbe auxiliaire v/aux <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf lassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • laisser
    lassen (≈ zulassen)
    lassen (≈ zulassen)
Beispiele
  • jemanden etwas tun lassen
    laisser faireetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn
    jemanden etwas tun lassen
  • faire
    lassen (≈ veranlassen)
    lassen (≈ veranlassen)
Beispiele
Beispiele
lassen
[ˈlasən]transitives Verb | verbe transitif v/t <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem etwas lassen (≈ überlassen)
    laisser, céderetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn
    jemandem etwas lassen (≈ überlassen)
Beispiele
  • das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden
    das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden
  • ne pas faire
    lassen (≈ unterlassen)
    lassen (≈ unterlassen)
  • renoncer à
    lassen
    lassen
Beispiele
  • lass das!
    arrête!
    lass das!
  • laisser
    lassen (≈ zurücklassen)
    lassen (≈ zurücklassen)
  • abandonner
    lassen
    lassen
Beispiele
  • jemanden weit hinter sich (Dativ | datifdat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    distancerjemand | quelqu’un qn
    jemanden weit hinter sich (Dativ | datifdat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • jemanden ins Haus lassen
    laisser entrerjemand | quelqu’un qn
    jemanden ins Haus lassen
lassen
[ˈlasən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von etwas lassen (≈ ablassen)
    renoncer àetwas | quelque chose qc
    von etwas lassen (≈ ablassen)
lassen
[ˈlasən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf lassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele