Deutsch-Englisch Übersetzung für "halt ohren steif"

"halt ohren steif" Englisch Übersetzung

Meinten Sie halt, halt oder Stein?
halt
[hɔːlt]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Haltmasculine | Maskulinum m
    halt stop, rest
    Rastfeminine | Femininum f
    halt stop, rest
    Stillstandmasculine | Maskulinum m
    halt stop, rest
    halt stop, rest
Beispiele
  • (Bedarfs)Haltestellefeminine | Femininum f
    halt on railway British English | britisches EnglischBr
    halt on railway British English | britisches EnglischBr
halt
[hɔːlt]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
halt
[hɔːlt]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

steif
[ʃtaif]Adjektiv | adjective adj <steifer; steifst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stiff
    steif Gelenk etc
    steif Gelenk etc
Beispiele
  • numb, stiff (vorDativ | dative (case) dat with)
    steif vor Kälte
    steif vor Kälte
  • muscle-bound
    steif besonders Sport | sportsSPORT durch Muskelverhärtung
    steif besonders Sport | sportsSPORT durch Muskelverhärtung
  • stiff
    steif durch Totenstarre
    rigid
    steif durch Totenstarre
    steif durch Totenstarre
  • stiff
    steif Stoff, Material etc
    hard
    steif Stoff, Material etc
    steif Stoff, Material etc
Beispiele
Beispiele
  • stiff
    steif Pudding, Brei etc
    firm
    steif Pudding, Brei etc
    steif Pudding, Brei etc
Beispiele
  • stiff
    steif Brise
    steif Brise
Beispiele
  • stiff
    steif Bewegung, Gang etc
    stilted
    steif Bewegung, Gang etc
    steif Bewegung, Gang etc
  • erect
    steif Penis
    steif Penis
  • stiff
    steif förmlich, gezwungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stilted
    steif förmlich, gezwungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    formal
    steif förmlich, gezwungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    starchy
    steif förmlich, gezwungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    steif förmlich, gezwungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • stiff
    steif Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    steif Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
steif
[ʃtaif]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stiffly
    steif nicht locker
    steif nicht locker
Beispiele
  • sich steif bewegen
    to move stiffly
    sich steif bewegen
  • steif lächeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to smile stiffly
    steif lächeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • „Ich danke Ihnen“, sagte er steif
    “Thank you,” he said stiffly
    „Ich danke Ihnen“, sagte er steif
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
halt
[hɔːlt]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hinken, nicht ganz stimmen
    halt mislead figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    halt mislead figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Beispiele
  • hinken
    halt limp obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    halt limp obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
halt
[hɔːlt]adjective | Adjektiv adj obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

halt
[hɔːlt]noun | Substantiv s obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Lahmheitfeminine | Femininum f
    halt
    Hinkenneuter | Neutrum n
    halt
    halt
halting
[ˈhɔːltiŋ]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hinkend
    halting limping
    halting limping
  • lahm
    halting lame
    halting lame
  • zögernd, schwankend, unschlüssig, unsicher
    halting uncertain, hesitating figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    halting uncertain, hesitating figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • stockend, langsam
    halting slow, faltering figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    halting slow, faltering figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • hinkend, schleppend
    halting dragging, slow: verseset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    halting dragging, slow: verseset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
screech
[skriːʧ]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • quietschen
    screech of tyres, brakeset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    screech of tyres, brakeset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
screech
[skriːʧ]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

screech
[skriːʧ]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (gellender) Schrei, Kreischenneuter | Neutrum n
    screech
    Quietschenneuter | Neutrum n
    screech
    screech
Ohr
[oːr]Neutrum | neuter n <Ohr(e)s; Ohren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ear
    Ohr Gehörsinn
    Ohr Gehörsinn
  • Ohr → siehe „klingen
    Ohr → siehe „klingen
Beispiele
  • ear
    Ohr Ohrmuschel
    Ohr Ohrmuschel
Beispiele
  • äußeres Ohr
    external (oder | orod outer) ear, ear conch, auricle
    äußeres Ohr
  • große [abstehende, hängende] Ohren
    large (oder | orod big) [protruding, lop] ears
    große [abstehende, hängende] Ohren
  • ohne Ohren
    ohne Ohren
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • ear
    Ohr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ohr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Ohr → siehe „schlackern
    Ohr → siehe „schlackern
  • Ohr → siehe „Fell
    Ohr → siehe „Fell
Beispiele
  • jemandem einen Floh ins Ohr setzen
    to put ideas into sb’s head
    auch | alsoa. to put a bug into sb’.s ear amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    jemandem einen Floh ins Ohr setzen
  • jemandem in den Ohren liegen nörgelnd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to nag (at)jemand | somebody sb
    jemandem in den Ohren liegen nörgelnd umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem in den Ohren liegen bedrängen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to pester (oder | orod plague)jemand | somebody sb
    jemandem in den Ohren liegen bedrängen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Steife
Femininum | feminine f <Steife; Steifen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • starch
    Steife Wäschestärke
    Steife Wäschestärke
  • rigidity
    Steife Technik | engineeringTECH Steifigkeit <nurSingular | singular sg>
    stiffness
    Steife Technik | engineeringTECH Steifigkeit <nurSingular | singular sg>
    Steife Technik | engineeringTECH Steifigkeit <nurSingular | singular sg>
  • stay
    Steife Bauwesen | buildingBAU Stütze
    support
    Steife Bauwesen | buildingBAU Stütze
    brace
    Steife Bauwesen | buildingBAU Stütze
    strut
    Steife Bauwesen | buildingBAU Stütze
    Steife Bauwesen | buildingBAU Stütze
  • consistency
    Steife Bauwesen | buildingBAU des Betons <nurSingular | singular sg>
    Steife Bauwesen | buildingBAU des Betons <nurSingular | singular sg>
Steife
Maskulinum | masculine m <Steifen; Steifen> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hard-on
    Steife erigierter Penis
    Steife erigierter Penis
  • stiffy
    Steife
    Steife
Beispiele
  • einen Steifen haben [bekommen]
    to have [get] a hard-on
    einen Steifen haben [bekommen]
Grog
[grɔk]Maskulinum | masculine m <Grogs; Grogs>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • grog
    Grog
    Grog
Beispiele
Halt
[halt]Maskulinum | masculine m <Halt(e)s; Halte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold
    Halt für Füße, Hände
    Halt für Füße, Hände
Beispiele
  • support
    Halt Stütze
    Halt Stütze
Beispiele
  • support
    Halt Rückhalt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stay
    Halt Rückhalt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Halt Rückhalt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemandem in schweren Zeiten ein Halt sein
    to be a support forjemand | somebody sb in hard (oder | orod bad) times
    jemandem in schweren Zeiten ein Halt sein
  • Halt an jemandem finden
    to get support fromjemand | somebody sb
    Halt an jemandem finden
  • mainstay
    Halt Hauptstütze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rock
    Halt Hauptstütze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Halt Hauptstütze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • stability
    Halt Festigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Halt Festigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • innerer [moralischer] Halt
    inner [moral] stability
    innerer [moralischer] Halt
  • ohne jeden Halt
    without any moral stability (oder | orod backbone)
    ohne jeden Halt
  • jemandem Halt geben
    to givejemand | somebody sb stability
    jemandem Halt geben
  • hold
    Halt für Haare
    Halt für Haare
  • stop
    Halt Einhalt
    halt
    Halt Einhalt
    Halt Einhalt
Beispiele
  • jemandem [einer Sache] Halt gebieten literarisch | literaryliter
    to stopjemand | somebody sb [sth]
    jemandem [einer Sache] Halt gebieten literarisch | literaryliter
Beispiele
  • stop
    Halt Sport | sportsSPORT beim Turnierreiten
    Halt Sport | sportsSPORT beim Turnierreiten
  • dwell, ba(u)lk
    Halt Sport | sportsSPORT beim Turnierreiten, von Pferd, das an einem Hindernis verweigert
    Halt Sport | sportsSPORT beim Turnierreiten, von Pferd, das an einem Hindernis verweigert
  • ba(u)lk
    Halt Sport | sportsSPORT beim Turnierreiten, Unterbrechung eines Sprunges etc
    Halt Sport | sportsSPORT beim Turnierreiten, Unterbrechung eines Sprunges etc