Französisch-Deutsch Übersetzung für "rang ablaufen"

"rang ablaufen" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie rangé, rand, ring oder range-CD?
Rang
[raŋ]Maskulinum | masculin m <Range̸s; Ränge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rangMaskulinum | masculin m
    Rang (≈ Stellung)
    Rang (≈ Stellung)
  • classeFemininum | féminin f
    Rang (≈ Stand)
    Rang (≈ Stand)
  • conditionFemininum | féminin f
    Rang
    Rang
  • gradeMaskulinum | masculin m
    Rang Militär, militärisch | terme militaireMIL
    Rang Militär, militärisch | terme militaireMIL
Beispiele
  • balconMaskulinum | masculin m
    Rang Theater | théâtreTHEAT
    Rang Theater | théâtreTHEAT
  • galeriesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    Rang
    Rang
Beispiele
  • Ränge eines Stadions <Plural | plurielpl>
    gradinsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
    Ränge eines Stadions <Plural | plurielpl>
rangement
[ʀɑ̃ʒmɑ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Aufräumenneutre | Neutrum n
    rangement
    rangement
Beispiele
  • meublesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de rangement
    Kastenmöbelneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    meublesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de rangement
  • volumemasculin | Maskulinum m de rangement
    (Ab)Stellraummasculin | Maskulinum m (in Schränken, Kommoden etc)
    volumemasculin | Maskulinum m de rangement
  • faire du rangement
    aufräumen
    faire du rangement
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Ablauf
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • conduitMaskulinum | masculin m d’écoulement
    Ablauf (≈ Ablaufvorrichtung)
    Ablauf (≈ Ablaufvorrichtung)
  • dispositifMaskulinum | masculin m
    Ablauf eines Beckens
    Ablauf eines Beckens
  • déroulementMaskulinum | masculin m
    Ablauf (≈ Verlauf)
    Ablauf (≈ Verlauf)
  • coursMaskulinum | masculin m
    Ablauf
    Ablauf
  • expirationFemininum | féminin f
    Ablauf einer Frist
    Ablauf einer Frist
Beispiele
  • nach Ablauf von
    à l’expiration de
    au bout de
    nach Ablauf von
  • nach Ablauf dieser Frist
    le délai expiré
    à l’expiration de ce délai
    au bout de
    nach Ablauf dieser Frist
rangée
[ʀɑ̃ʒe]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Reiheféminin | Femininum f
    rangée
    rangée
Beispiele
  • rangée de maisons
    Häuserreiheféminin | Femininum f
    Häuserzeileféminin | Femininum f
    rangée de maisons
  • rangée d’arbres
    Baumreiheféminin | Femininum f
    rangée d’arbres
rang
[ʀɑ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Reiheféminin | Femininum f
    rang (≈ rangée)
    rang (≈ rangée)
Beispiele
  • un rang à l’endroit, un rang à l’envers TRICOT
    eine Reihe rechts, eine Reihe links
    un rang à l’endroit, un rang à l’envers TRICOT
  • rang de perles collier par extension | im weiteren Sinnepar ext
    einreihige Perlenkette
    rang de perles collier par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • plusieurs rangs de spectateurs
    mehrere Zuschauerreihenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    plusieurs rangs de spectateurs
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Gliedneutre | Neutrum n
    rang terme militaire | Militär, militärischMIL
    rang terme militaire | Militär, militärischMIL
  • Reiheféminin | Femininum f
    rang
    rang
Beispiele
  • hommemasculin | Maskulinum m du rang
    einfacher Soldat
    hommemasculin | Maskulinum m du rang
  • officiersmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl et hommesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl du rang
    Offizieremasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl und Mannschaftenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    officiersmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl et hommesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl du rang
  • en ligne sur quatre rangs
    in Linie zu vier Gliedern
    en ligne sur quatre rangs
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Platzmasculin | Maskulinum m
    rang (≈ place)
    rang (≈ place)
  • Stelleféminin | Femininum f
    rang
    rang
Beispiele
  • Rang(stufe)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    rang (≈ échelon)
    rang (≈ échelon)
  • Stellungféminin | Femininum f
    rang (≈ condition)
    rang (≈ condition)
  • Standmasculin | Maskulinum m
    rang
    rang
Beispiele
ranger
[ʀɑ̃ʒe]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ge->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aufräumen
    ranger objets, chambre
    ranger objets, chambre
  • aussi | aucha. ordnen
    ranger papiers, livres
    ranger papiers, livres
  • aussi | aucha. unterbringen
    ranger objets
    ranger objets
  • abstellen
    ranger
    ranger
Beispiele
  • einordnen (unteravec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    ranger parmi (≈ classer)
    ranger parmi (≈ classer)
Beispiele
  • (ein)parken
    ranger voiture
    ranger voiture
ranger
[ʀɑ̃ʒe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ge->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • ça se range-t-il? sens passif
    wo gehört das hin?
    ça se range-t-il? sens passif
Beispiele
Beispiele
  • se ranger à l’avis dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich jemandes Meinung (datif | Dativdat) anschließen
    jemandem beipflichten
    se ranger à l’avis dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se ranger du côté dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich auf jemandes Seite stellen
    se ranger du côté dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se ranger à une décision
    se ranger à une décision
  • solide werden
    ranger (≈ s’assagir)
    ranger (≈ s’assagir)
ablaufen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • user
    ablaufen Schuhsohlen, Absätze
    ablaufen Schuhsohlen, Absätze
Beispiele
  • abgelaufen Absätze
    abgelaufen Absätze
  • parcourir
    ablaufen Strecke etc
    ablaufen Strecke etc
Beispiele
ablaufen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • s’écouler
    ablaufen Flüssigkeit
    ablaufen Flüssigkeit
  • se déverser
    ablaufen
    ablaufen
  • se vider
    ablaufen Becken, Teich etc
    ablaufen Becken, Teich etc
Beispiele
Beispiele
  • von, an etwas (Dativ | datifdat) ablaufen (≈ herunterlaufen)
    couler, dégouliner de, suretwas | quelque chose qc
    von, an etwas (Dativ | datifdat) ablaufen (≈ herunterlaufen)
  • an ihm läuft alles ab figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    an ihm läuft alles ab figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • se dérouler
    ablaufen Faden, Seil, Film etc von einer Spule,auch | aussi a.
    ablaufen Faden, Seil, Film etc von einer Spule,auch | aussi a.
  • se dérouler
    ablaufen Handlung, Ereignisse (≈ verlaufen)
    auch | aussia. se passer
    ablaufen Handlung, Ereignisse (≈ verlaufen)
    ablaufen Handlung, Ereignisse (≈ verlaufen)
  • se terminer
    ablaufen (≈ zu Ende gehen)
    ablaufen (≈ zu Ende gehen)
  • finir
    ablaufen
    ablaufen
  • expirer
    ablaufen Frist, Parkuhr, Ausweis
    ablaufen Frist, Parkuhr, Ausweis
Beispiele
déchoir
[deʃwaʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <défectif | defektiv, unvollständigdéfect je déchois; il déchoit; nous déchoyons; je déchus; déchu; avoiret | und u. être>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (ab)sinken
    déchoir socialement
    déchoir socialement
  • verfallen
    déchoir physiquement
    déchoir physiquement
Beispiele
  • déchoir de son rang
    déchoir de son rang
  • déchoir de son rang style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    seines Ranges verlustig gehen
    déchoir de son rang style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • ce serait déchoir …
    es hieße tief sinken
    ce serait déchoir …
déroger
[deʀɔʒe]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir <-ge->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eine Ausnahme bilden, sein (zu)
    déroger à par extension | im weiteren Sinnepar ext
    déroger à par extension | im weiteren Sinnepar ext
Beispiele
  • déroger à son rang style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    déroger à son rang style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • sich erniedrigen
    déroger style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    déroger style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
rang
[raŋ]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)