Französisch-Deutsch Übersetzung für "horizonte"

"horizonte" Deutsch Übersetzung

Horizont
[horiˈtsɔnt]Maskulinum | masculin m <Horizonte̸s; Horizonte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • horizonMaskulinum | masculin m
    Horizont auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Horizont auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • am Horizont
    à l’horizon
    am Horizont
  • seinen Horizont erweitern
    élargir son horizon
    seinen Horizont erweitern
  • das geht über seinen Horizont
    cela le dépasse
    das geht über seinen Horizont
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Silberstreifen
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ligne, bande argentée
    Silberstreifen
    Silberstreifen
Beispiele
  • ein Silberstreifen am Horizont figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    une lueur d’espoir
    ein Silberstreifen am Horizont figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Silberstreif
Maskulinum | masculin m figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Wolke
[ˈvɔlkə]Femininum | féminin f <Wolke; Wolken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nuageMaskulinum | masculin m
    Wolke
    Wolke
Beispiele
  • dunkle Wolken am Horizont figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    nuages noirs à l’horizon
    dunkle Wolken am Horizont figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • aus allen Wolken fallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    tomber des nues
    aus allen Wolken fallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
gehen
[ˈgeːən]transitives Verb | verbe transitif v/t <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • faire (à pied)
    gehen Weg
    gehen Weg
Beispiele
gehen
[ˈgeːən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aller (chezjemand | quelqu’un qn)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
  • auch | aussia. marcher
    gehen zu Fuß
    gehen zu Fuß
  • aller à pied
    gehen (≈ nicht fahren etc)
    gehen (≈ nicht fahren etc)
Beispiele
  • ich muss jetzt gehen
    il faut que je m’en aille, que je parte maintenant
    ich muss jetzt gehen
  • gegangen werden entlassen werden umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    être prié de partir
    gegangen werden entlassen werden umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • geh mir mit deinen Kommentaren umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    épargne-moi tes commentaires
    geh mir mit deinen Kommentaren umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • s’en aller
    gehen (≈ weggehen)
    gehen (≈ weggehen)
  • partir
    gehen
    gehen
  • partir
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
Beispiele
  • von jemandem gehen (≈ sterben) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    quitterjemand | quelqu’un qn
    von jemandem gehen (≈ sterben) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • sie geht auf die vierzig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    elle va sur ses quarante ans
    elle approche de la quarantaine
    sie geht auf die vierzig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • das geht
    das geht
  • das geht (≈ klappt)
    das geht (≈ klappt)
  • das geht nicht
    das geht nicht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • marcher
    gehen Geschäft
    gehen Geschäft
  • aller
    gehen
    gehen
  • se vendre
    gehen Ware
    gehen Ware
  • sonner
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
  • lever
    gehen Teig
    gehen Teig
  • être potable umgangssprachlich | familierumg
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | familierumg
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
gehen
[ˈgeːən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • es geht mir gut/schlecht (≈ ergehen)
    je vais bien/mal
    es geht mir gut/schlecht (≈ ergehen)
  • wie geht es Ihnen?
    comment allez-vous?
    wie geht es Ihnen?
  • wie geht’s? umgangssprachlich | familierumg
    ça va?
    wie geht’s? umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • es geht nichts über (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)
    rien ne vaut
    es geht nichts über (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)
Beispiele
Beispiele
gehen
[ˈgeːən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele