Deutsch-Englisch Übersetzung für "part-of-speech tagging"
"part-of-speech tagging" Englisch Übersetzung
tag
[tæg]noun | Substantiv sÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- Bandneuter | Neutrum ntag loose endZipfelmasculine | Maskulinum mtag loose endFetzenmasculine | Maskulinum mtag loose endtag loose end
- Etikettneuter | Neutrum ntag labelAnhängermasculine | Maskulinum mtag labelSchildchenneuter | Neutrum ntag label(Ab)Zeichenneuter | Neutrum ntag labeltag label
Beispiele
Beispiele
- electronic tag legal term, law | RechtswesenJUR(elektronische) Fußfessel
- Lötklemmefeminine | Femininum f, -ösefeminine | Femininum f, -stiftmasculine | Maskulinum mtag engineering | TechnikTECH for solderingtag engineering | TechnikTECH for soldering
- Glitzerschmuckmasculine | Maskulinum mtag on angler’s flytag on angler’s fly
- Lappenmasculine | Maskulinum mtag fold of flesh or muscletag fold of flesh or muscle
- Schwanzspitzefeminine | Femininum f (especially | besondersbesonders eines Fuchses)tag tip of tailtag tip of tail
- Epilogmasculine | Maskulinum mtag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etcNachwortneuter | Neutrum ntag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etcSchlusswortneuter | Neutrum ntag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etcPointefeminine | Femininum ftag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etcMoralfeminine | Femininum ftag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etctag moral at end of dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
- Stichwortneuter | Neutrum ntag theatre, theater | TheaterTHEAT cuetag theatre, theater | TheaterTHEAT cue
- Pöbelmasculine | Maskulinum mtag rabble obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobstag rabble obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
tag
[tæg]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätpast participle | Partizip Perfekt pperf tagged>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
mit einem Anhänger Etikett versehen, etikettieren mit einem Stift versehen taggen, markieren verbrämen, ausschmücken befestigen, hinzu-, anfügen, anhängen, festnageln auf den Fersen folgen, beharrlich verfolgen sein Erkennungszeichen sprayen an mit einem Schlusswort einer Moral versehen die verfilzte Wolle Klunkerwolle abscheren auszeichnen
- mit einem Anhänger Etikett versehen, etikettierentagtag
- auszeichnentag goodstag goods
- mit einem Schlusswort einer Moral versehentag provide moral at end of: speech, dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etctag provide moral at end of: speech, dramaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
- verbrämen, ausschmückentag embellish: speechet cetera, and so on | etc., und so weiter etctag embellish: speechet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
- befestigen, hinzu-, anfügen, anhängen (to anaccusative (case) | Akkusativ akk)tag rare | seltenselten (fasten)tag rare | seltenselten (fasten)
- festnagelntag force to commit oneself figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigtag force to commit oneself figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
- auf den Fersen folgentag follow familiar, informal | umgangssprachlichumgtag follow familiar, informal | umgangssprachlichumg
- beharrlich verfolgentag familiar, informal | umgangssprachlichumgtag familiar, informal | umgangssprachlichumg
Beispiele
- to tag (as) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigbezeichnen als
- to tag (as) pejorative | pejorativ, abwertendpejabstempeln als
- sein Erkennungszeichen sprayen an (accusative (case) | Akkusativakk)tag wallet cetera, and so on | etc., und so weiter etc slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsltag wallet cetera, and so on | etc., und so weiter etc slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
tag
[tæg]intransitive verb | intransitives Verb v/ifamiliar, informal | umgangssprachlichumgÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
- to tag aftersomebody | jemand sbjemandem überall nachlaufen
Speech
[spiːtʃ]Maskulinum | masculine m <Speeches; Speeche Speeches [-tʃɪs; -tʃɪz]> (Engl.) umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhumÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
pro rata
[proː ˈraːta (ˈpartə)]Adverb | adverb advÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
tagging
[ˈtægiŋ]noun | Substantiv sÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Part
[part]Maskulinum | masculine m <Parts; Parte>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
part
[pɑː(r)t]noun | Substantiv sÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
- einen wesentlichen Bestandteil vonsomething | etwas etwas bilden
- circulating part of a fraction mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATHPeriode eines Dezimalbruchs
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- Anteilmasculine | Maskulinum mpartpart
- Teilmasculine and neuter | Maskulinum und Neutrum m/npart of the bodyGliedneuter | Neutrum npart of the bodypart of the body
- Teilmasculine and neuter | Maskulinum und Neutrum m/npart figurative(ly) | figurativ, in übertragenem SinnfigSeitefeminine | Femininum fpart figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigpart figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
- Pflichtfeminine | Femininum fpartSchuldigkeitfeminine | Femininum fpartSachefeminine | Femininum fpartAmtneuter | Neutrum npartDienstmasculine | Maskulinum mpartpart
- Rollefeminine | Femininum fpart theatre, theater | TheaterTHEATpart theatre, theater | TheaterTHEAT
- Ersatzteilfeminine | Femininum fpart of machinepart of machine
- Rollefeminine | Femininum fpart role (in printed or written form)part role (in printed or written form)
- Sing- Instrumentalstimmefeminine | Femininum fpart musical term | MusikMUSPartiefeminine | Femininum fpart musical term | MusikMUSpart musical term | MusikMUS
Beispiele
- Bruchteilmasculine | Maskulinum mpart mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH fractionpart mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH fraction
- (geistige) Fähigkeitenplural | Plural plpart <plural | Pluralpl>Talentneuter | Neutrum npart <plural | Pluralpl>part <plural | Pluralpl>
Beispiele
- he is a man of parts <plural | Pluralpl>er ist ein fähiger Kopf, er ist vielseitig begabt
- (Haar)Scheitelmasculine | Maskulinum mpart American English | amerikanisches EnglischUSpart American English | amerikanisches EnglischUS
- part British English | britisches EnglischBr → siehe „parting“part British English | britisches EnglischBr → siehe „parting“
- part syn → siehe „division“part syn → siehe „division“
- part → siehe „fragment“part → siehe „fragment“
- part → siehe „member“part → siehe „member“
- part → siehe „piece“part → siehe „piece“
- part → siehe „portion“part → siehe „portion“
- part → siehe „section“part → siehe „section“
- part → siehe „segment“part → siehe „segment“
part
[pɑː(r)t]transitive verb | transitives Verb v/tÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- scheitelnpart hairpart hair
Beispiele
-
- sich mit jemandem verkrachen (jemandem die Freundschaft kündigen)
- öffnenpart openpart open
- verteilen (among unterdative (case) | Dativ dataccusative (case) | Akkusativ akk)part distribute obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobspart distribute obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
- trennenpart separate (people fighting)part separate (people fighting)
- scheidenpart metalspart metals
part
[pɑː(r)t]intransitive verb | intransitives Verb v/iÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- auseinandergehen, sich trennenpartpart
Beispiele
- sich öffnenpart openpart open
- auseinandergehen, sich lösen, zerreißen, brechenpartpart
- brechen (von Ankerketteor | oder od Tau)part nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFFpart nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
- verscheiden, sterbenpart euphemism | euphemistisch, beschönigendeuphpart euphemism | euphemistisch, beschönigendeuph
- part syn vgl. → siehe „separate“part syn vgl. → siehe „separate“
part
[pɑː(r)t]adverb | Adverb advÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
- part-donezum Teil erledigt
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
tag
[tæg]noun | Substantiv sÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
tag
[tæg]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätpast participle | Partizip Perfekt pperf tagged>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Tagging
[ˈtɛgɪŋ]Neutrum | neuter n <Tagging(s); keinPlural | plural pl>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Parte
[ˈpartə]Femininum | feminine f <Parte; Parten> österreichische Variante | Austrian usageösterrÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- Parte österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „Todesanzeige“Parte österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „Todesanzeige“