„Dolch“: Maskulinum Dolch [dɔlç]Maskulinum | masculine m <Dolch(e)s; Dolche> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dagger stiletto, stylet dagger Dolch Messer Dolch Messer Beispiele malaischer Dolch kris(s) auch | alsoa. creese malaischer Dolch Dolch der Gurkhas kukri auch | alsoa. kukeri, Gurkha knife Dolch der Gurkhas jemanden mit einem Dolch erstechen to stabjemand | somebody sb with a dagger jemanden mit einem Dolch erstechen den Dolch zücken to draw one’s dagger den Dolch zücken ihre Worte trafen ihn wie Dolche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig her words wounded him to the core (oder | orod heart) ihre Worte trafen ihn wie Dolche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seine Blicke waren wie Dolche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he looked daggers seine Blicke waren wie Dolche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen stiletto Dolch Stilett stylet Dolch Stilett Dolch Stilett
„den“: noun den [den]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Höhle, Bau, Lager Höhle, Versteck Höhle, Loch, DreckBude gemütliches Zimmer, Bude Höhlefeminine | Femininum f den of wild animal Baumasculine | Maskulinum m den of wild animal Lagerneuter | Neutrum n den of wild animal den of wild animal Beispiele the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Höhle des Löwen the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Höhlefeminine | Femininum f den hiding place Versteckneuter | Neutrum n den hiding place den hiding place Beispiele den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Mördergrube den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum Räuberhöhle den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum Höhlefeminine | Femininum f den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Lochneuter | Neutrum n den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Dreck)Budefeminine | Femininum f den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele den of vice Lasterhöhle den of vice (gemütliches) Zimmer, Budefeminine | Femininum f den cosy room den cosy room „den“: intransitive verb den [den]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf denned> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in einer Höhle leben wohnen Weitere Beispiele... in einer Höhle lebenor | oder od wohnen den rare | seltenselten (live in hole) den rare | seltenselten (live in hole) Beispiele den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS sich in seine Höhle zurückziehen (especially | besondersbesonders zum Winterschlaf) den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS „den“: transitive verb den [den]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in einer Höhle verstecken selten in einer Höhle verstecken den den
„Den.“: abbreviation Den.abbreviation | Abkürzung abk (= Denmark) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Dänemark Dänemark Den. Den.
„Den(n)is“: masculine Denis [ˈdenis]masculine | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vorname Den(n)is Den(n)is
„ziehen“: transitives Verb ziehen [ˈtsiːən]transitives Verb | transitive verb v/t <zieht; zog; gezogen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pull, draw pull draw out, pull out draw dig, cut cut build, put up, draw, erect lay, run put up, line, cord, thin rope grow, cultivate Weitere Übersetzungen... pull ziehen hinter sich her bewegen draw ziehen hinter sich her bewegen ziehen hinter sich her bewegen Beispiele die Pferde ziehen den Wagen [Pflug] the horses pull the wag(g)on [plough britisches Englisch | British EnglishBr plow amerikanisches Englisch | American EnglishUS die Pferde ziehen den Wagen [Pflug] das Kind zog den Schlitten the child drew the sleigh das Kind zog den Schlitten pull ziehen zu sich her bewegen ziehen zu sich her bewegen Beispiele die Handbremse ziehen to put on the parking brake amerikanisches Englisch | American EnglishUS to put on the handbrake britisches Englisch | British EnglishBr die Handbremse ziehen den Starter ziehen to pull the starter den Starter ziehen die Glocke (oder | orod Klingel) ziehen to pull (oder | orod ring) the bell die Glocke (oder | orod Klingel) ziehen die Wasserspülung ziehen to pull the chain, to flush the lavatory die Wasserspülung ziehen „Ziehen“ Hinweisschild auf Türen “Pull” „Ziehen“ Hinweisschild auf Türen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen draw (out), pull out ziehen herausziehen ziehen herausziehen Beispiele die Brieftasche [Geldbörse] ziehen to pull (oder | orod take) out one’s wallet [purse] die Brieftasche [Geldbörse] ziehen die Brieftasche [Geldbörse] ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to fork out (oder | orod up) die Brieftasche [Geldbörse] ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Degen (oder | orod das Schwert) ziehen to draw one’s sword den Degen (oder | orod das Schwert) ziehen ein Los ziehen to draw a lot ein Los ziehen das große Los ziehen to win first prize, to draw the winning number das große Los ziehen das große Los ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be in luck das große Los ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Kürzeren ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to come off badly (oder | orod second best) den Kürzeren ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Möhren [Rüben] ziehen to pull (up) carrots [turnips] Möhren [Rüben] ziehen Proben ziehen Chemie | chemistryCHEM to take samples Proben ziehen Chemie | chemistryCHEM eine Niete ziehen to draw a blank eine Niete ziehen ein Register ziehen to pull a stop ein Register ziehen alle Register ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to pull out all the stops alle Register ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig andere Register ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to start getting tough andere Register ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich (Dativ | dative (case)dat) einen Zahn ziehen lassen to have a tooth out (oder | orod extracted) sich (Dativ | dative (case)dat) einen Zahn ziehen lassen jemandem einen Zahn ausbrechen [ziehen] to break [to pull] sb’s tooth jemandem einen Zahn ausbrechen [ziehen] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen draw ziehen Striche, Linien etc ziehen Striche, Linien etc Beispiele eine Senkrechte ziehen to drop (oder | orod erect) a perpendicular eine Senkrechte ziehen eine Parallele ziehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to draw a parallel eine Parallele ziehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wir wollen einen Schlussstrich unter die Sache ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig let’s draw a line under it wir wollen einen Schlussstrich unter die Sache ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dig ziehen Gräben cut ziehen Gräben ziehen Gräben cut ziehen Furchen ziehen Furchen build ziehen Mauer, Wand etc erect ziehen Mauer, Wand etc ziehen Mauer, Wand etc put up ziehen Zaun ziehen Zaun draw ziehen Grenze ziehen Grenze lay ziehen verlegen ziehen verlegen auch | alsoa. run ziehen Kabel, Drähte ziehen Kabel, Drähte put up ziehen Wäscheleine ziehen Wäscheleine line ziehen Leine cord ziehen Leine thin rope ziehen Leine ziehen Leine ziehen → siehe „Blase“ ziehen → siehe „Blase“ Beispiele den Hut ziehen to raise one’s hat den Hut ziehen wenn wir Bilanz ziehen, stellen wir fest, dass … on taking stock we can see that … wenn wir Bilanz ziehen, stellen wir fest, dass … die Bilanz seines Lebens ziehen to review (oder | orod take stock of) one’s life die Bilanz seines Lebens ziehen ein saures Gesicht ziehen umgangssprachlich | familiar, informalumg to look sour ein saures Gesicht ziehen umgangssprachlich | familiar, informalumg ein schiefes Gesicht ziehen to make a wry face ein schiefes Gesicht ziehen aus etwas eine Schlussfolgerung ziehen to draw a conclusion frometwas | something sth, to conclude (oder | orod infer)etwas | something sth frometwas | something sth aus etwas eine Schlussfolgerung ziehen einen Vergleich zwischen zwei Personen [Dingen] ziehen (oder | orod anstellen) to draw (oder | orod make) a comparison between two people [things] einen Vergleich zwischen zwei Personen [Dingen] ziehen (oder | orod anstellen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ziehen → siehe „Mitleidenschaft“ ziehen → siehe „Mitleidenschaft“ Beispiele daraus ziehe ich den Schluss, dass … from that I conclude that … daraus ziehe ich den Schluss, dass … einen Pullover über die Bluse ziehen to put a pullover on over the blouse einen Pullover über die Bluse ziehen eine Decke enger um sich ziehen to pull a blanket (a)round one snugly eine Decke enger um sich ziehen eine Lehre aus etwas ziehen to learn frometwas | something sth eine Lehre aus etwas ziehen aus einer Zahl die Wurzel ziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH to extract the square root from a number aus einer Zahl die Wurzel ziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Nutzen aus etwas ziehen to profit (oder | orod benefit) frometwas | something sth Nutzen aus etwas ziehen die schwere Last zog ihn fast zu Boden the heavy load weighed him down die schwere Last zog ihn fast zu Boden jemanden mit sich in die Tiefe ziehen to pulljemand | somebody sb down (oder | orod under) with one jemanden mit sich in die Tiefe ziehen diese Maßnahmen werden weitere nach sich ziehen these measures will require further ones to be introduced diese Maßnahmen werden weitere nach sich ziehen das wird schlimme Folgen nach sich ziehen that will have grave consequences das wird schlimme Folgen nach sich ziehen etwas in die Länge ziehen Wörter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to drawletwas | something sth etwas in die Länge ziehen Wörter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden am Ärmel ziehen to tug sb’s sleeve jemanden am Ärmel ziehen jemandem das Fell über die Ohren ziehen to pull the wool over sb’s eyes jemandem das Fell über die Ohren ziehen die Gardine vors Fenster ziehen to draw (oder | orod pull) the curtain die Gardine vors Fenster ziehen jemanden [etwas] in den Schmutz ziehen (oder | orod zerren, treten) to dragjemand | somebody sb [sth] through the mud jemanden [etwas] in den Schmutz ziehen (oder | orod zerren, treten) ein Boot ans Ufer (oder | orod an[s] Land) ziehen in Verbindung mit Präpositionen to haul a boat ashore ein Boot ans Ufer (oder | orod an[s] Land) ziehen in Verbindung mit Präpositionen jemanden an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen to drawjemand | somebody sb to one, to drawjemand | somebody sb close (to one) jemanden an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen jemanden mit sich ziehen to pull (oder | orod drag)jemand | somebody sb with one jemanden mit sich ziehen den Faden durch das Nadelöhr ziehen to thread a needle den Faden durch das Nadelöhr ziehen Perlen auf eine Schnur ziehen to thread beads Perlen auf eine Schnur ziehen ein Auto aus dem Verkehr ziehen durch Behörde to take a car off the road ein Auto aus dem Verkehr ziehen durch Behörde Pflanzen ziehen ihre Nahrung aus dem Boden plants draw succulence from the earth Pflanzen ziehen ihre Nahrung aus dem Boden Schlüsse aus etwas ziehen to draw conclusions frometwas | something sth Schlüsse aus etwas ziehen Geld aus einem Geschäft ziehen to draw money from a business Geld aus einem Geschäft ziehen Geld aus dem Verkehr ziehen to withdraw money from circulation Geld aus dem Verkehr ziehen einen Nagel aus der Wand ziehen to pull (oder | orod draw) a nail out of the wall, to extract a nail from the wall einen Nagel aus der Wand ziehen jemanden durch den Kakao ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to pull sb’s leg to kidjemand | somebody sb jemanden durch den Kakao ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas durch den Kakao ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to make fun ofetwas | something sth etwas durch den Kakao ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden auf seine Seite ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to winjemand | somebody sb over jemanden auf seine Seite ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Blicke auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen to be rather striking die Blicke auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen jemanden auf die Seite ziehen to draw (oder | orod take)jemand | somebody sb aside jemanden auf die Seite ziehen einen Zettel aus der Tasche ziehen to pull a note out of one’s pocket einen Zettel aus der Tasche ziehen etwas nach oben ziehen to pull (oder | orod draw)etwas | something sth up etwas nach oben ziehen den Ring vom Finger ziehen to take off the ring, to take the ring off one’s finger den Ring vom Finger ziehen einen Wechsel auf jemanden ziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH to draw a bill onjemand | somebody sb einen Wechsel auf jemanden ziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH das Schwert aus der Scheide ziehen to draw one’s sword das Schwert aus der Scheide ziehen etwas in die Länge ziehen Verhandlungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to dragetwas | something sth out, to prolongetwas | something sth etwas in die Länge ziehen Verhandlungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden ins Vertrauen ziehen to takejemand | somebody sb into one’s confidence jemanden ins Vertrauen ziehen etwas ins Lächerliche ziehen to holdetwas | something sth up to ridicule, to ridiculeetwas | something sth etwas ins Lächerliche ziehen jemanden zur Verantwortung ziehen to holdjemand | somebody sb responsible jemanden zur Verantwortung ziehen jemanden zur Rechenschaft ziehen to calljemand | somebody sb to account jemanden zur Rechenschaft ziehen jemanden ins Gespräch ziehen to drawjemand | somebody sb into (oder | orod to includejemand | somebody sb in) the conversation jemanden ins Gespräch ziehen jemanden ins Haus ziehen to pulljemand | somebody sb into the house jemanden ins Haus ziehen jemandes Worte in Zweifel ziehen to doubt (oder | orod question) whatjemand | somebody sb says jemandes Worte in Zweifel ziehen jemandes Hass [Unmut, Zorn] auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen to incur sb’s hatred [annoyance, anger] jemandes Hass [Unmut, Zorn] auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen jemanden an den Haaren [Ohren] ziehen to pull sb’s hair [ears] jemanden an den Haaren [Ohren] ziehen jemanden an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to appeal tojemand | somebody sb, to attractjemand | somebody sb jemanden an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Aufmerksamkeit auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen to attract attention die Aufmerksamkeit auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen etwas in die Länge ziehen Gummiband etc to stretch (oder | orod extend)etwas | something sth etwas in die Länge ziehen Gummiband etc Strümpfe kurz durchs Wasser ziehen to rinse out one’s socks Strümpfe kurz durchs Wasser ziehen jemanden vor Gericht ziehen to takejemand | somebody sb to court jemanden vor Gericht ziehen etwas in Erwägung ziehen to takeetwas | something sth into consideration, to consideretwas | something sth etwas in Erwägung ziehen die Stirn in Falten ziehen to frown, to knit one’s brows die Stirn in Falten ziehen Saiten auf die Geige ziehen to string the violin Saiten auf die Geige ziehen etwas auf Flaschen ziehen to bottleetwas | something sth etwas auf Flaschen ziehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen grow ziehen Botanik | botanyBOT Rosen etc cultivate ziehen Botanik | botanyBOT Rosen etc ziehen Botanik | botanyBOT Rosen etc breed ziehen Zoologie | zoologyZOOL züchten raise ziehen Zoologie | zoologyZOOL züchten rear ziehen Zoologie | zoologyZOOL züchten ziehen Zoologie | zoologyZOOL züchten take out ziehen Medizin | medicineMED Fäden ziehen Medizin | medicineMED Fäden dip ziehen Kerzen draw ziehen Kerzen ziehen Kerzen rifle ziehen Militär, militärisch | military termMIL Gewehrlauf, Geschützrohr ziehen Militär, militärisch | military termMIL Gewehrlauf, Geschützrohr tow ziehen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff haul ziehen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff ziehen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff print ziehen Fotografie | photographyFOTO Kopie ziehen Fotografie | photographyFOTO Kopie make ziehen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Kopie ziehen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Kopie copy ziehen Programm Fotografie | photographyFOTO ziehen Programm Fotografie | photographyFOTO draw ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Draht ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Draht produce ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Glasfasern, Rohre manufacture ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Glasfasern, Rohre ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Glasfasern, Rohre pull ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Gussblöcke ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Gussblöcke nose up ziehen Luftfahrt | aviationFLUG Flugzeug ziehen Luftfahrt | aviationFLUG Flugzeug Beispiele das Flugzeug nach oben [unten] ziehen to put the plane into a climb [descent] das Flugzeug nach oben [unten] ziehen drag ziehen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Maus, Fenster etc ziehen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Maus, Fenster etc Beispiele ziehen und ablegen to drag and drop ziehen und ablegen „ziehen“: intransitives Verb ziehen [ˈtsiːən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drift, float, move go roam fly, migrate draw move draw, infuse work go down well, be well received move Weitere Übersetzungen... drift ziehen von Wolken, Nebel, Rauch etc float ziehen von Wolken, Nebel, Rauch etc move ziehen von Wolken, Nebel, Rauch etc ziehen von Wolken, Nebel, Rauch etc Beispiele die Wolken [Nebel] ziehen the clouds [the patches of fog] drift by die Wolken [Nebel] ziehen der Rauch zieht ins Zimmer the smoke drifts (oder | orod comes) into the room der Rauch zieht ins Zimmer das Gewitter ist nach Westen gezogen the thunderstorm has moved (oder | orod shifted) west das Gewitter ist nach Westen gezogen go ziehen gehen <sein> ziehen gehen <sein> Beispiele in den Krieg [in die Fremde] ziehen <sein> to go to war [to go abroad] in den Krieg [in die Fremde] ziehen <sein> jemanden ungern ziehen lassen <sein> to be sorry to let (oder | orod see)jemand | somebody sb go jemanden ungern ziehen lassen <sein> heimwärts ziehen <sein> to go home heimwärts ziehen <sein> seines Weges ziehen <sein> to go on one’s way seines Weges ziehen <sein> lass ihn ziehen! <sein> let him go! lass ihn ziehen! <sein> von dannen ziehen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <sein> to depart (thence) von dannen ziehen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <sein> auf Wache ziehen Militär, militärisch | military termMIL <sein> to mount a guard auf Wache ziehen Militär, militärisch | military termMIL <sein> Jahr um Jahr zog ins Land poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <sein> year after year went by Jahr um Jahr zog ins Land poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <sein> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen roam ziehen wandern, streifen <sein> ziehen wandern, streifen <sein> Beispiele über Land ziehen <sein> to roam (across) the country über Land ziehen <sein> durch die Welt ziehen <sein> to roam the world durch die Welt ziehen <sein> fly ziehen von Zugvögeln <sein> migrate ziehen von Zugvögeln <sein> ziehen von Zugvögeln <sein> Beispiele an (Dativ | dative (case)dat) etwas ziehen an der Glocke, einem Strick etc <h> to pull (oder | orod tug) atetwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas ziehen an der Glocke, einem Strick etc <h> an (Dativ | dative (case)dat) etwas ziehen an der Pfeife, Zigarre etc <h> to (take a) puff atetwas | something sth, to (have a) draw onetwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas ziehen an der Pfeife, Zigarre etc <h> an der Glocke ziehen <h> to pull (oder | orod ring) the bell an der Glocke ziehen <h> der Hund zieht an der Leine <h> the dog pulls (oder | orod strains) at its leash der Hund zieht an der Leine <h> am gleichen Strang ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> to be in the same boat am gleichen Strang ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen draw ziehen von Ofen, Kamin, Pfeife, Zigarre etc <h> ziehen von Ofen, Kamin, Pfeife, Zigarre etc <h> Beispiele der Ofen zieht nicht <h> the stove won’t draw der Ofen zieht nicht <h> move ziehen umziehen <sein> ziehen umziehen <sein> Beispiele aufs Land [in die Stadt] ziehen <sein> to move to the country [(in)to the city] aufs Land [in die Stadt] ziehen <sein> in ein anderes Haus ziehen <sein> to move (to another) house in ein anderes Haus ziehen <sein> auf ein anderes Zimmer ziehen <sein> to move to another room, to move rooms auf ein anderes Zimmer ziehen <sein> sie zog zu ihrer Tochter <sein> she went to live (oder | orod she moved in) with her daughter, she moved to her daughter’s sie zog zu ihrer Tochter <sein> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen draw ziehen von Tee <h> infuse ziehen von Tee <h> ziehen von Tee <h> Beispiele der Tee muss fünf Minuten ziehen <h> the tea must draw (oder | orod stand) for five minutes der Tee muss fünf Minuten ziehen <h> den Tee ziehen lassen <h> to let the tea draw (oder | orod stand) to infuse the tea den Tee ziehen lassen <h> work ziehen Wirkung haben <h> ziehen Wirkung haben <h> Beispiele diese Ausrede zieht nicht mehr <h> this excuse does not work anymore diese Ausrede zieht nicht mehr <h> das zieht bei ihm nicht <h> that does not work (oder | orod cuts no ice) with him das zieht bei ihm nicht <h> das zog endlich <h> it finally worked das zog endlich <h> go down well ziehen Anklang finden, ankommen <h> be well received ziehen Anklang finden, ankommen <h> ziehen Anklang finden, ankommen <h> Beispiele moderne Stücke ziehen hier nicht <h> modern plays don’t go down well here moderne Stücke ziehen hier nicht <h> move ziehen beim Schachspiel etc <h> ziehen beim Schachspiel etc <h> Beispiele mit dem König ziehen <h> to move the king mit dem König ziehen <h> wer zieht? <h> whose move is it? wer zieht? <h> set the pace ziehen Sport | sportsSPORT <h> ziehen Sport | sportsSPORT <h> raise the elevator ziehen Luftfahrt | aviationFLUG von Pilot <h> ziehen Luftfahrt | aviationFLUG von Pilot <h> Beispiele einen ziehen lassen vulgär | vulgarvulg <h> to let one go, to fart einen ziehen lassen vulgär | vulgarvulg <h> „ziehen“: reflexives Verb ziehen [ˈtsiːən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) run run, lead warp distort pull into strings Beispiele sich ziehen sich erstrecken stretch, extend, run sich ziehen sich erstrecken das Gebirge zieht sich bis zur Küste the mountain range stretches to the coast das Gebirge zieht sich bis zur Küste run ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ziehen → siehe „Faden“ ziehen → siehe „Faden“ Beispiele dieses Motiv zieht sich durch die ganze Oper this motif runs through the whole opera dieses Motiv zieht sich durch die ganze Oper run ziehen verlaufen lead ziehen verlaufen ziehen verlaufen Beispiele die Straße zieht sich in vielen Kurven auf den Berg the road winds (its way) up the mountain die Straße zieht sich in vielen Kurven auf den Berg Beispiele sich in die Länge ziehen von Verhandlungen etc to drag on (and on) sich in die Länge ziehen von Verhandlungen etc sich in die Länge ziehen von Weg etc to go on endlessly sich in die Länge ziehen von Weg etc warp ziehen von Holz ziehen von Holz distort ziehen von Stahl ziehen von Stahl pull into strings ziehen von Kaugummi, überbackenem Käse etc ziehen von Kaugummi, überbackenem Käse etc „ziehen“: unpersönliches Verb ziehen [ˈtsiːən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) there is a draft... he had an urge to go far away I’m aching all over... close the door... there is a draft at the window... I am not drawn to these people Beispiele es zieht there is a draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS there is a draught britisches Englisch | British EnglishBr es zieht Tür zu, es zieht close the door, there is a draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS close the door, there is a draught britisches Englisch | British EnglishBr Tür zu, es zieht es zieht durch das Fenster there is a draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS at the window there is a draught britisches Englisch | British EnglishBr at the window es zieht durch das Fenster Beispiele es zieht mir im Rücken I have a twinge (oder | orod ache) in my back es zieht mir im Rücken es zieht mir in allen Gliedern I’m aching all over es zieht mir in allen Gliedern Beispiele es zog ihn in die Ferne he had an urge to go far away es zog ihn in die Ferne es zieht mich nicht zu dieser Gesellschaft I am not drawn to these people es zieht mich nicht zu dieser Gesellschaft „'Ziehen“: Neutrum ziehenNeutrum | neuter n <Ziehens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erection, putting up, drawing laying, running cultivation haulage extraction infusion twinge, ache 'Ziehen → siehe „Ziehung“ 'Ziehen → siehe „Ziehung“ erection ziehen einer Wand etc ziehen einer Wand etc putting up ziehen eines Zauns ziehen eines Zauns drawing ziehen einer Grenze ziehen einer Grenze laying ziehen Verlegen ziehen Verlegen auch | alsoa. running ziehen von Kabeln, Drähten ziehen von Kabeln, Drähten cultivation ziehen von Rosen etc ziehen von Rosen etc haulage ziehen von Schiffen ziehen von Schiffen extraction ziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Wurzel ziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Wurzel infusion ziehen von Tee ziehen von Tee twinge ziehen stechender Schmerz, Reißen ache ziehen stechender Schmerz, Reißen ziehen stechender Schmerz, Reißen
„Ziehen“: Neutrum ZiehenNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tug tug Ziehen an Gegenstand Ziehen an Gegenstand
„zieh“ zieh [tsiː] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zieh → siehe „zeihen“ zieh → siehe „zeihen“
„well-trod(den)“: adjective well-trodadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) viel begangen, ausgetreten, gebahnt abgedroschen, breitgetreten viel begangen, ausgetreten, gebahnt well-trod(den) well-trod(den) abgedroschen, breitgetreten well-trod(den) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig well-trod(den) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„den“: Artikel denArtikel | article art Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) the to the the den <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg von der> den <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg von der> to the den <Dativ | dative (case)datPlural | plural pl von der, die, das> den <Dativ | dative (case)datPlural | plural pl von der, die, das> „den“: Demonstrativpronomen denDemonstrativpronomen | demonstrative pronoun dem pr <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg von der> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) this one, that this (one), that (one) den den „den“: Relativpronomen denRelativpronomen | relative pronoun rel pr <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg von der> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) whom, which, who, that whom den bei Personen who den bei Personen den bei Personen which den bei Sachen that den bei Sachen den bei Sachen „den“: Personalpronomen denPersonalpronomen | personal pronoun pers pr umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) den → siehe „ihn“ den → siehe „ihn“
„Zieher“: Maskulinum ZieherMaskulinum | masculine m <Ziehers; Zieher> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) puller drawer puller Zieher Gerät Zieher Gerät drawer Zieher Technik | engineeringTECH von Draht Zieher Technik | engineeringTECH von Draht