Deutsch-Englisch Übersetzung für "beschlossene Sache"

"beschlossene Sache" Englisch Übersetzung

Meinten Sie sacht?
beschlossen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

beschlossen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • settled
    beschlossen entschieden
    beschlossen entschieden
Beispiele
Beispiele
  • in (Dativ | dative (case)dat) etwas beschlossen sein (oder | orod liegen) arch literarisch | literaryliter
    to be comprised (oder | orod included, implied) inetwas | something sth
    in (Dativ | dative (case)dat) etwas beschlossen sein (oder | orod liegen) arch literarisch | literaryliter
beschließen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • decide
    beschließen sich entschließen
    resolve
    beschließen sich entschließen
    determine
    beschließen sich entschließen
    beschließen sich entschließen
Beispiele
  • end
    beschließen abschließen
    finish
    beschließen abschließen
    conclude
    beschließen abschließen
    close
    beschließen abschließen
    wind up
    beschließen abschließen
    beschließen abschließen
Beispiele
  • pass
    beschließen Politik | politicsPOL Gesetzesvorlage etc
    adopt
    beschließen Politik | politicsPOL Gesetzesvorlage etc
    beschließen Politik | politicsPOL Gesetzesvorlage etc
Beispiele
  • einen Antrag beschließen
    to adopt (oder | orod carry) a motion
    einen Antrag beschließen
  • rule
    beschließen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    order
    beschließen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    beschließen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • declare
    beschließen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Dividenden
    beschließen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Dividenden
beschließen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas beschließen
    to decide onetwas | something sth
    über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas beschließen
Sache
[ˈzaxə]Femininum | feminine f <Sache; Sachen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • thing
    Sache Gegenstand, Ding
    Sache Gegenstand, Ding
Beispiele
  • Sachen, die auf dem Tisch liegen
    things lying on the table
    Sachen, die auf dem Tisch liegen
  • all die Sachen (da) auf dem Regal
    all those things (oder | orod all the stuff) on the shelf
    all die Sachen (da) auf dem Regal
  • in dem Geschäft gibt es die tollsten Sachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    they have terrific things in this shop
    in dem Geschäft gibt es die tollsten Sachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • affair
    Sache Angelegenheit
    matter
    Sache Angelegenheit
    business
    Sache Angelegenheit
    Sache Angelegenheit
Beispiele
  • das ist meine Sache!
    that is my affair!
    das ist meine Sache!
  • das ist dann deine Sache!
    that is your affair (funeral)!
    das ist dann deine Sache!
  • das ist (doch) nicht seine Sache
    that is not his business (oder | orod no business of his, none of his business)
    das ist (doch) nicht seine Sache
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • matter
    Sache Frage, Problem
    question
    Sache Frage, Problem
    problem
    Sache Frage, Problem
    Sache Frage, Problem
Beispiele
  • eine heikle [wichtige, zweifelhafte] Sache
    an awkward [an important, a dubious] matter
    eine heikle [wichtige, zweifelhafte] Sache
  • das ist eine Sache des Benehmens [Vertrauens, Geschmacks]
    that is a question of behavio(u)r [confidence, taste]
    das ist eine Sache des Benehmens [Vertrauens, Geschmacks]
  • ich sehe die Sache anders
    I see the matter differently, I have a different view on the matter
    ich sehe die Sache anders
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • task
    Sache Aufgabe, Arbeit
    job
    Sache Aufgabe, Arbeit
    Sache Aufgabe, Arbeit
Beispiele
  • er macht seine Sache gut [schlecht]
    he does his job well [badly]
    er macht seine Sache gut [schlecht]
  • er versteht seine (oder | orod die,etwas | something etwas von der) Sache
    he knows his job (oder | orod the ropes)
    er versteht seine (oder | orod die,etwas | something etwas von der) Sache
  • er versteht seine (oder | orod die,etwas | something etwas von der) Sache umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he knows what he is about
    er versteht seine (oder | orod die,etwas | something etwas von der) Sache umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • cause
    Sache Anliegen
    Sache Anliegen
Beispiele
  • matter
    Sache Unternehmen, Vorhaben
    plan
    Sache Unternehmen, Vorhaben
    enterprise
    Sache Unternehmen, Vorhaben
    Sache Unternehmen, Vorhaben
  • Sache → siehe „faul
    Sache → siehe „faul
Beispiele
  • eine Sache fallen lassen [verfolgen]
    to abandon [to pursue] a plan
    eine Sache fallen lassen [verfolgen]
  • das war beschlossene [eine abgekartete umgangssprachlich | familiar, informalumg Sache
    it was a foregone conclusion [a put-up job]
    das war beschlossene [eine abgekartete umgangssprachlich | familiar, informalumg Sache
  • wir haben eine große Sache vor umgangssprachlich | familiar, informalumg
    we have big plans
    wir haben eine große Sache vor umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • deed
    Sache Handlung, Tat
    act
    Sache Handlung, Tat
    thing
    Sache Handlung, Tat
    Sache Handlung, Tat
Beispiele
  • event
    Sache Begebenheit, Ereignis
    Sache Begebenheit, Ereignis
Beispiele
  • things
    Sache Geschichten, Vorkommnisse umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    stories
    Sache Geschichten, Vorkommnisse umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    Sache Geschichten, Vorkommnisse umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • das sind ja schöne (oder | orod nette) Sachen, die ich da über dich höre ironisch | ironicallyiron <Plural | pluralpl>
    what’s all this I’ve been hearing about you?
    das sind ja schöne (oder | orod nette) Sachen, die ich da über dich höre ironisch | ironicallyiron <Plural | pluralpl>
  • was sind das für Sachen? <Plural | pluralpl>
    what’s all this then?
    was sind das für Sachen? <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • state of affairs, thingsPlural | plural pl
    Sache Sachlage, Situation
    situation
    Sache Sachlage, Situation
    Sache Sachlage, Situation
Beispiele
  • die Sache steht gut [schlecht]
    things are going well [badly]
    die Sache steht gut [schlecht]
  • die Sache verhält sich (oder | orod liegt) so (oder | orod folgendermaßen)
    the situation is as follows
    die Sache verhält sich (oder | orod liegt) so (oder | orod folgendermaßen)
  • nach Lage der Sache
    as things stand
    nach Lage der Sache
Beispiele
  • in dieser Sache stimmen wir überein
    we agree on this point
    in dieser Sache stimmen wir überein
  • issue
    Sache Streitfrage
    Sache Streitfrage
Beispiele
  • es geht in dieser Sache um Folgendes
    what is at issue is this
    es geht in dieser Sache um Folgendes
Beispiele
  • zur Sache!
    keep to the point!
    zur Sache!
  • zur Sache! besonders in Parlamentsdebatten
    (the) question! to the subject!
    zur Sache! besonders in Parlamentsdebatten
  • zur Sache kommen
    to come to the point
    zur Sache kommen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • core of things (oder | orod the matter, the problem)
    Sache das Wesentliche, der Kern
    matter (oder | orod problem) itself
    Sache das Wesentliche, der Kern
    Sache das Wesentliche, der Kern
Beispiele
  • fact
    Sache Tatsache
    Sache Tatsache
Beispiele
  • die Sache ist die, dass …
    the fact is that …
    die Sache ist die, dass …
  • thing
    Sache Rechtswesen | legal term, lawJUR im Gegensatz zur Person
    Sache Rechtswesen | legal term, lawJUR im Gegensatz zur Person
Beispiele
  • bewegliche [unbewegliche] Sachen
    things personal [real], movable [immovable] propertySingular | singular sg
    movables (oder | orod chattels) [immovables]
    bewegliche [unbewegliche] Sachen
  • matter
    Sache Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsstreit
    case
    Sache Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsstreit
    cause
    Sache Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsstreit
    action
    Sache Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsstreit
    lawsuit
    Sache Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsstreit
    Sache Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsstreit
Beispiele
  • propertySingular | singular sg
    Sache Habseligkeiten <Plural | pluralpl>
    belongings
    Sache Habseligkeiten <Plural | pluralpl>
    things
    Sache Habseligkeiten <Plural | pluralpl>
    goods and chattels
    Sache Habseligkeiten <Plural | pluralpl>
    Sache Habseligkeiten <Plural | pluralpl>
  • luggageSingular | singular sg
    Sache Gepäck <Plural | pluralpl>
    baggage besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUSSingular | singular sg
    Sache Gepäck <Plural | pluralpl>
    things, stuffSingular | singular sg
    Sache Gepäck <Plural | pluralpl>
    Sache Gepäck <Plural | pluralpl>
  • clothes, clothingSingular | singular sg
    Sache Kleidungsstücke <Plural | pluralpl>
    things
    Sache Kleidungsstücke <Plural | pluralpl>
    Sache Kleidungsstücke <Plural | pluralpl>
  • furnitureSingular | singular sg
    Sache Möbel <Plural | pluralpl>
    things, stuffSingular | singular sg
    Sache Möbel <Plural | pluralpl>
    Sache Möbel <Plural | pluralpl>
  • things, stuffSingular | singular sg
    Sache Speisen, Getränke <Plural | pluralpl>
    Sache Speisen, Getränke <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • es gab viele gute (oder | orod feine) Sachen zu essen <Plural | pluralpl>
    there were lots of good things to eat
    es gab viele gute (oder | orod feine) Sachen zu essen <Plural | pluralpl>
  • scharfe Sachen Getränke umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    potent (oder | orod strong) stuffSingular | singular sg
    scharfe Sachen Getränke umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
  • scharfe Sachen Speisen <Plural | pluralpl>
    spicy (oder | orod hot) foodSingular | singular sg
    scharfe Sachen Speisen <Plural | pluralpl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • er brauste mit 120 Sachen um die Kurve Stundenkilometer umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    he came round the bend at 120
    er brauste mit 120 Sachen um die Kurve Stundenkilometer umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
…sache
Femininum | feminine fZusammensetzung, Kompositum | compound zssg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
…sachen
Plural | plural plZusammensetzung, Kompositum | compound zssg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Babysachen
    baby things
    Babysachen
  • kids’ things (oder | orod stuffSingular | singular sg)
  • Schminksachen
    cosmetics
    Schminksachen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Sach-
zssgn

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • non-fiction
    Sach- Literatur
    Sach- Literatur
Freigabe
Femininum | feminine f <Freigabe; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • release
    Freigabe Freilassung
    Freigabe Freilassung
  • release
    Freigabe zur Aufführung, zum Druck etc
    Freigabe zur Aufführung, zum Druck etc
Beispiele
  • Freigabe eines Films
    release of a film
    Freigabe eines Films
  • Freigabe eines Films durch Filmkontrolle
    passing of a film
    Freigabe eines Films durch Filmkontrolle
  • release
    Freigabe einer Leiche
    Freigabe einer Leiche
  • clearance
    Freigabe einer Startbahn, Bahnstrecke etc
    Freigabe einer Startbahn, Bahnstrecke etc
  • deregulation
    Freigabe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Bewirtschaftung
    decontrol
    Freigabe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Bewirtschaftung
    Freigabe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Bewirtschaftung
  • release
    Freigabe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von gesperrten Konten, Kontingenten etc
    Freigabe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von gesperrten Konten, Kontingenten etc
  • deregulation
    Freigabe Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN des Geldmarkts
    Freigabe Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN des Geldmarkts
  • lifting of controls
    Freigabe der Wechselkurse Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN
    Freigabe der Wechselkurse Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN
Beispiele
  • authorizationauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    Freigabe Erlaubnis zur Weitergabe, zu anderweitiger Betätigung
    Freigabe Erlaubnis zur Weitergabe, zu anderweitiger Betätigung
  • replevin
    Freigabe Rechtswesen | legal term, lawJUR von gepfändetenoder | or od beschlagnahmten Gegenständen
    replevy
    Freigabe Rechtswesen | legal term, lawJUR von gepfändetenoder | or od beschlagnahmten Gegenständen
    Freigabe Rechtswesen | legal term, lawJUR von gepfändetenoder | or od beschlagnahmten Gegenständen
  • derequisition
    Freigabe Militär, militärisch | military termMIL von beschlagnahmtem Gut
    Freigabe Militär, militärisch | military termMIL von beschlagnahmtem Gut
  • connection
    Freigabe Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL von Anruf, Leitung
    Freigabe Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL von Anruf, Leitung
  • enable
    Freigabe Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL von Mobilfunk
    Freigabe Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL von Mobilfunk
  • reconnection
    Freigabe Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL von Hausanschluss
    Freigabe Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL von Hausanschluss
  • release
    Freigabe Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL von Ton, Verbindung
    Freigabe Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL von Ton, Verbindung
Majorität
[majoriˈtɛːt]Femininum | feminine f <Majorität; selten Majoritäten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • majority (of votes)
    Majorität Politik | politicsPOL
    Majorität Politik | politicsPOL
Beispiele
  • mit einer Stimme Majorität
    with a majority of one (vote)
    mit einer Stimme Majorität
  • die Majorität ist dafür [dagegen]
    the ayes [noes] have it, there is a majority in favour [against]
    die Majorität ist dafür [dagegen]
  • mit Majorität beschlossen
    carried by a majority (of votes)
    mit Majorität beschlossen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
laufenlassen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb, kein -ge-; passiv | passive voicepassiv -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden laufenlassen Dieb etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to letjemand | somebody sb off
    jemanden laufenlassen Dieb etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemanden laufenlassen Freundin etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to letjemand | somebody sb go
    jemanden laufenlassen Freundin etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • man beschloss, den Dieb noch einmal laufenzulassen
    it was decided to let the thief off this time
    man beschloss, den Dieb noch einmal laufenzulassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • laufenlassen → siehe „laufen
    laufenlassen → siehe „laufen
ungeachtet
[ˈʊngəˌʔaxtət; ˌʊngəˈʔaxtət]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • despite
    ungeachtet trotz
    in spite of
    ungeachtet trotz
    ungeachtet trotz
Beispiele
  • regardless of
    ungeachtet ohne Rücksicht zu nehmen auf
    notwithstanding
    ungeachtet ohne Rücksicht zu nehmen auf
    irrespective of
    ungeachtet ohne Rücksicht zu nehmen auf
    ungeachtet ohne Rücksicht zu nehmen auf
Beispiele
  • ungeachtet des schlechten Wetters gingen wir spazieren
    we went for a walk regardless of the bad weather
    ungeachtet des schlechten Wetters gingen wir spazieren
  • aller Tatsachen ungeachtet beschloss man, dass …
    all the facts notwithstanding it was decided to …
    aller Tatsachen ungeachtet beschloss man, dass …