„Heiratsabsichten“: Plural HeiratsabsichtenPlural | plural pl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) intentions of marriage intentions of marriage Heiratsabsichten Heiratsabsichten Beispiele er hat Heiratsabsichten he has intentions of marriage, he has serious intentions er hat Heiratsabsichten sich mit Heiratsabsichten tragen to be thinking of marrying sich mit Heiratsabsichten tragen
„tragen“: transitives Verb tragen [ˈtraːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <trägt; trug; getragen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) carry, bear take carry, convey wear bear, have carry, support, bear buoy up support, uphold, sustain, maintain, carry support carry, take Weitere Übersetzungen... carry tragen von Mensch bear tragen von Mensch tragen von Mensch Beispiele etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen to carryetwas | something sth in one’s hand [on one’s back] etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen etwas bei sich tragen to carryetwas | something sth on (oder | orod with) one etwas bei sich tragen er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge) he has his arm in a sling er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge) Waffen tragen to bear arms Waffen tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take tragen hinbringen, mitnehmen tragen hinbringen, mitnehmen Beispiele trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post take this letter to the post office trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post etwas nach Hause tragen to takeetwas | something sth home etwas nach Hause tragen Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw to carry coals to Newcastle Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw jemanden zu Grabe tragen to buryjemand | somebody sb jemanden zu Grabe tragen ich habe keine Lust, meine Haut zu Markte zu tragen I don’t intend to risk my life ich habe keine Lust, meine Haut zu Markte zu tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen carry tragen befördern convey tragen befördern tragen befördern Beispiele der Wind trug den Schall [Geruch] zu uns the wind carried the sound [smell] toward(s) us der Wind trug den Schall [Geruch] zu uns er eilte davon, so schnell ihn die Füße trugen he ran off as fast as his legs would carry him er eilte davon, so schnell ihn die Füße trugen infolge übergroßer Geschwindigkeit wurde das Auto aus der Bahn getragen the car was carried off course due to excessive speed infolge übergroßer Geschwindigkeit wurde das Auto aus der Bahn getragen Neuigkeiten von Haus zu Haus tragen to carry (oder | orod spread) news from door to door Neuigkeiten von Haus zu Haus tragen die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren] to abandon [to bury, to lose] hope die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren] mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to do things in a roundabout way mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to show (oder | orod display)etwas | something sth etwas zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seine Gefühle zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to show (oder | orod display) one’s feelings, to wear one’s heart on one’s sleeve seine Gefühle zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen wear tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc tragen → siehe „Scheuklappe“ tragen → siehe „Scheuklappe“ Beispiele Schwarz [Trauer] tragen to wear (oder | orod be in) black [mourning] Schwarz [Trauer] tragen sie trägt gerne Grün she likes to wear green sie trägt gerne Grün sie trug eine Brille [ein Kleid] she wore glasses [a dress], she had glasses [a dress] on sie trug eine Brille [ein Kleid] das kannst du (doch) noch tragen (surely) you can still wear it das kannst du (doch) noch tragen die Jacke lässt sich noch tragen the jacket is still wearable die Jacke lässt sich noch tragen sie trägt ihr Haar lang [offen, in einem Knoten] she wears her hair long [loose, in a bun] sie trägt ihr Haar lang [offen, in einem Knoten] er trägt einen Scheitel he wears (oder | orod has) a part amerikanisches Englisch | American EnglishUS he wears (oder | orod has) a parting britisches Englisch | British EnglishBr er trägt einen Scheitel eine Krone tragen to wear a crown eine Krone tragen sie trug die Ehrungen mit anmutiger Würde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she wore her hono(u)rs gracefully sie trug die Ehrungen mit anmutiger Würde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Hörner tragen to have horns Hörner tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to carry (oder | orod hold) one’s head (very) high den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg to go along with one’s nose in the air, to give oneself airs die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg bear tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig have tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen → siehe „Hand“ tragen → siehe „Hand“ Beispiele er trägt einen berühmten Namen he bears a famous name er trägt einen berühmten Namen das Buch trägt den Titel … the book bears the title (oder | orod is entitled) … das Buch trägt den Titel … der Brief trägt das Datum vom dritten the letter is dated the third der Brief trägt das Datum vom dritten das Schreiben trägt kein Datum the letter bears (oder | orod has) no date das Schreiben trägt kein Datum er trägt den Keim des Todes in sich literarisch | literaryliter he bears the seeds of death in him er trägt den Keim des Todes in sich literarisch | literaryliter jemandes Bild im Herzen tragen to carry sb’s image in one’s heart jemandes Bild im Herzen tragen etwas auf beiden Achseln tragen to carryetwas | something sth on both shoulders etwas auf beiden Achseln tragen auf beiden Achseln tragen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to sit on the fence auf beiden Achseln tragen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) to wear one’s heart (up)on one’s sleeve das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) gegen jemanden Groll im Herzen tragen to bearjemand | somebody sb ill will gegen jemanden Groll im Herzen tragen ein Kind unter dem Herzen tragen to be with child ein Kind unter dem Herzen tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen carry tragen stützen, halten support tragen stützen, halten bear tragen stützen, halten tragen stützen, halten Beispiele die Füße tragen mich kaum noch my legs will hardly carry me any longer die Füße tragen mich kaum noch das Dach wird von Säulen getragen the roof is supported by pillars das Dach wird von Säulen getragen buoy (jemand | somebodysb) up tragen Schwimmer tragen Schwimmer support tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig uphold tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sustain tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig maintain tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig carry tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Regierung wird vom Vertrauen des Volkes getragen the government is supported by the confidence of the people die Regierung wird vom Vertrauen des Volkes getragen support tragen unterhalten, ernähren tragen unterhalten, ernähren Beispiele das Land trägt so viele Ausländer nicht the country cannot support so many foreigners das Land trägt so viele Ausländer nicht carry tragen aushalten take tragen aushalten tragen aushalten Beispiele die Brücke trägt schwere Lastwagen the bridge carries heavy lorries die Brücke trägt schwere Lastwagen bear tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig endure tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig suffer tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er trägt sein Schicksal tapfer he bears his fate bravely er trägt sein Schicksal tapfer er hat ein schweres Los zu tragen his is a hard lot er hat ein schweres Los zu tragen wie trägt sie es? how is she bearing up? how is she taking it? wie trägt sie es? sein Kreuz (geduldig) tragen to bear one’s cross (patiently) sein Kreuz (geduldig) tragen leicht zu tragen bearable, tolerable leicht zu tragen Unglück mit Fassung tragen to bear misfortune with equanimity Unglück mit Fassung tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bear tragen Verantwortung etc take tragen Verantwortung etc tragen Verantwortung etc Beispiele sie müssen die Folgen ihres Tuns tragen they must bear the consequences of their actions sie müssen die Folgen ihres Tuns tragen wer trägt das Risiko? who will bear the risk? wer trägt das Risiko? die Schuld an (Dativ | dative (case)dat) etwas tragen to be to blame foretwas | something sth die Schuld an (Dativ | dative (case)dat) etwas tragen wer trägt die Schuld? whose fault is it? who is responsible (oder | orod to blame) (for it)? wer trägt die Schuld? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pay tragen bezahlen tragen bezahlen Beispiele die Versicherung trägt den Schaden [Verlust] the insurance company pays (for) the damage [loss] die Versicherung trägt den Schaden [Verlust] die Hälfte der Kosten tragen to share the costs (withjemand | somebody sb) die Hälfte der Kosten tragen cover tragen decken bear tragen decken tragen decken Beispiele das Geschäft trägt die Kosten nicht the business does not cover expenses das Geschäft trägt die Kosten nicht Beispiele sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet she is carrying a (oder | orod is with) child sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Beispiele die Kuh trägt ein Kalb the cow is in (oder | orod with) calf die Kuh trägt ein Kalb bear tragen Früchte yield tragen Früchte produce tragen Früchte tragen Früchte Beispiele ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I hope (that) his work will bear fruit ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Samen tragen to bear seed(s) Samen tragen bear tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen yield tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen pay tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen return tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen produce tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen bring in tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen Beispiele das Kapital trägt 4 Prozent Zinsen the capital bears 4 percent interest das Kapital trägt 4 Prozent Zinsen Kapital trägt Zinsen capital produces interest Kapital trägt Zinsen Beispiele Bedenken tragen, etwas zu tun in Verbindung mit bestimmten Substantiven to have misgivings about doingetwas | something sth Bedenken tragen, etwas zu tun in Verbindung mit bestimmten Substantiven einer Sache Rechnung tragen to takeetwas | something sth into account einer Sache Rechnung tragen für etwas Sorge tragen to see toetwas | something sth für etwas Sorge tragen dafür Sorge tragen, dass … to see (to it) that … dafür Sorge tragen, dass … nach etwas Verlangen tragen to long (oder | orod have a longing) foretwas | something sth nach etwas Verlangen tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „tragen“: intransitives Verb tragen [ˈtraːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hold, bear weight be buoyant bear be pregnant carry carry Weitere Beispiele... hold tragen tragfähig sein bear weight tragen tragfähig sein tragen tragfähig sein Beispiele das Eis trägt schon the ice is already thick enough to bear weight das Eis trägt schon das Eis trägt noch nicht the ice will not hold yet das Eis trägt noch nicht be buoyant tragen von Wasser tragen von Wasser bear tragen fruchtbar sein tragen fruchtbar sein Beispiele der Baum trägt gut the tree bears well (oder | orod a lot of fruit) der Baum trägt gut der Boden trägt gut the soil is very fertile der Boden trägt gut be pregnant tragen trächtig sein tragen trächtig sein Beispiele die Kuh trägt the cow is pregnant (oder | orod with calf) die Kuh trägt carry tragen von Stimme, Schall etc tragen von Stimme, Schall etc carry tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc Beispiele er hat schwer zu tragen he has a heavy burden to carry er hat schwer zu tragen kann ich Ihnen tragen helfen? can I help you carry that? kann ich Ihnen tragen helfen? „tragen“: reflexives Verb tragen [ˈtraːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wear pay one’s way Weitere Beispiele... Beispiele sich tragen von einer Last etc carry sich tragen von einer Last etc der Koffer trägt sich gut [leicht] the suitcase is easy to carry der Koffer trägt sich gut [leicht] wear tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc Beispiele der Stoff trägt sich gut the fabric wears well der Stoff trägt sich gut pay (one’s way) tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen Beispiele das Unternehmen trägt sich selbst the firm pays its way das Unternehmen trägt sich selbst das Geschäft trägt sich nicht the business does not pay das Geschäft trägt sich nicht Beispiele sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, erwägen to be considering (oder | orod thinking of) doingetwas | something sth, to haveetwas | something sth in mind sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, erwägen sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, fest vorhaben to intend to doetwas | something sth sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, fest vorhaben er trägt sich mit der Hoffnung, dass … he lives in (oder | orod cherishes) the hope that …' er trägt sich mit der Hoffnung, dass … er trägt sich mit Heiratsabsichten he is thinking of getting married er trägt sich mit Heiratsabsichten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „Tragen“: Neutrum tragenNeutrum | neuter n <Tragens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to have an effect Beispiele zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have an effect zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig