„Boykott“: Maskulinum Boykott [bɔyˈkɔt]Maskulinum | masculine m <Boykott(e)s; Boykotte> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) boycott boycott Boykott Boykott Beispiele über jemanden den Boykott verhängen to boycottjemand | somebody sb über jemanden den Boykott verhängen jemandem den Boykott androhen to threaten to boycottjemand | somebody sb jemandem den Boykott androhen
„Drohung“: Femininum DrohungFemininum | feminine f <Drohung; Drohungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) threat intimidation threat Drohung drohende Rede Drohung drohende Rede Beispiele leere Drohungen empty (oder | orod idle, vain) threats, bluffSingular | singular sg leere Drohungen prahlerische Drohung bravado prahlerische Drohung schwere Drohung serious threat schwere Drohung tätliche Drohung Rechtswesen | legal term, lawJUR assault tätliche Drohung Rechtswesen | legal term, lawJUR eine Drohung wahr machen to carry out a threat eine Drohung wahr machen schreckliche Drohungen ausstoßen to utter terrible threats schreckliche Drohungen ausstoßen sich durch Drohungen nicht einschüchtern lassen not to be intimidated by threats sich durch Drohungen nicht einschüchtern lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen intimidation Drohung Einschüchterung Drohung Einschüchterung
„terroristisch“: Adjektiv terroristischAdjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) terrorist terrorist terroristisch Regime etc terroristisch Regime etc Beispiele terroristische Kampfmaßnahmen terrorist actionSingular | singular sg terroristische Kampfmaßnahmen terroristische Drohungen terrorist threats terroristische Drohungen
„wehrlos“: Adjektiv wehrlosAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) defenceless, defenseless, unarmed, helpless helpless defenceless britisches Englisch | British EnglishBr wehrlos ohne Schutz wehrlos ohne Schutz defenseless, unarmed, helpless amerikanisches Englisch | American EnglishUS wehrlos wehrlos Beispiele dem Feind wehrlos ausgeliefert sein to be defenceless against the enemy dem Feind wehrlos ausgeliefert sein wehrlos machen to disarm wehrlos machen helpless wehrlos hilflos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wehrlos hilflos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ein wehrloses Kind a helpless child ein wehrloses Kind sie stand seinen Drohungen wehrlos gegenüber she was helpless against his threats sie stand seinen Drohungen wehrlos gegenüber
„verhüllt“: Adjektiv verhülltAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) covered, enshrouded, veiled veiled, hidden, covert disguised, cloaked, masked, veiled covered, (en)shrouded verhüllt verdeckt, verborgen verhüllt verdeckt, verborgen veiled verhüllt mit verdecktem Kopf, Gesicht verhüllt mit verdecktem Kopf, Gesicht Beispiele die verhüllte Gestalt mit verdecktem Kopf, Gesicht the veiled figure die verhüllte Gestalt mit verdecktem Kopf, Gesicht die mit Burkas verhüllten Frauen the women covered (oder | orod shrouded) in burquas die mit Burkas verhüllten Frauen veiled verhüllt versteckt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hidden verhüllt versteckt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig covert verhüllt versteckt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verhüllt versteckt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele eine [kaum] verhüllte Drohung a veiled [an barely-disguised] threat eine [kaum] verhüllte Drohung mit kaum verhülltem Hass with barely-disguised hatred mit kaum verhülltem Hass disguised verhüllt verschleiert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig cloaked verhüllt verschleiert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig masked verhüllt verschleiert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig veiled verhüllt verschleiert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verhüllt verschleiert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ihre geschickt verhüllten Ziele their cleverly diguised aims ihre geschickt verhüllten Ziele
„einschüchtern“: transitives Verb einschüchterntransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) intimidate, daunt, browbeat bluff intimidate einschüchtern ängstigen daunt einschüchtern ängstigen browbeat einschüchtern ängstigen einschüchtern ängstigen Beispiele jemanden durch Blicke [Drohungen] einschüchtern to intimidatejemand | somebody sb by looks [threats] jemanden durch Blicke [Drohungen] einschüchtern jemanden durch seine Überlegenheit einschüchtern to overawejemand | somebody sb by one’s superiority jemanden durch seine Überlegenheit einschüchtern er ließ sich nicht einschüchtern he did not let himself be intimidated er ließ sich nicht einschüchtern er lässt sich leicht einschüchtern, er ist leicht einzuschüchtern he is easily intimidated (oder | orod daunted) er lässt sich leicht einschüchtern, er ist leicht einzuschüchtern Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bluff einschüchtern bluffen einschüchtern bluffen
„kleiden“: transitives Verb kleiden [ˈklaidən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clothe, dress clothe, couch suit, become clothe kleiden Kleidung geben dress kleiden Kleidung geben kleiden Kleidung geben Beispiele seine Kinder ernähren und kleiden to feed and clothe one’s children seine Kinder ernähren und kleiden sie kleidet ihre Kinder immer sauber und ordentlich she always dresses her children well, her children are always neatly turned out sie kleidet ihre Kinder immer sauber und ordentlich clothe kleiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig couch kleiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kleiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er kleidete seine Drohung in höfliche Worte he clothed his threat in polite words er kleidete seine Drohung in höfliche Worte Ideen [Gefühle] in Verse kleiden to couch ideas [sentiments] in verse Ideen [Gefühle] in Verse kleiden suit kleiden gut stehen become kleiden gut stehen kleiden gut stehen Beispiele diese Farbe kleidet dich nicht this colo(u)r does not suit you diese Farbe kleidet dich nicht „kleiden“: reflexives Verb kleiden [ˈklaidən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) she wears modern clothes... she dresses in the latest fashion... to dress up in one’s Sunday best... she has good dress sense... the countryside took on a mantle of dazzling white overnight... Beispiele sich kleiden dress (oder | orod clothe) oneself, dress, get dressed sich kleiden sie kleidet sich modern she wears modern clothes sie kleidet sich modern sie kleidet sich nach der neuesten Mode she dresses in the latest fashion sie kleidet sich nach der neuesten Mode sich sonntäglich kleiden to dress up in one’s Sunday best sich sonntäglich kleiden sie weiß sich geschickt zu kleiden she has good dress sense sie weiß sich geschickt zu kleiden sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas kleiden to put on (oder | orod wear)etwas | something sth, to dress (oneself) inetwas | something sth sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas kleiden der Wald hat sich in herbstliche Farben gekleidet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the wood has put on (, donned) its autumn colo(u)rs der Wald hat sich in herbstliche Farben gekleidet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig über Nacht hat sich die Landschaft in ein strahlendes Weiß gekleidet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter the countryside took on a mantle of dazzling white overnight über Nacht hat sich die Landschaft in ein strahlendes Weiß gekleidet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter in Samt und Seide gekleidet sein, sich in Samt und Seide kleiden poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet to be dressed (clad) in silks and satins in Samt und Seide gekleidet sein, sich in Samt und Seide kleiden poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„aufheben“: transitives Verb aufhebentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pick up, lift up raise, lift up end, terminate abolish, lift terminate, repeal, suspend, lift, cancel, annul, nullify neutralize, counterbalance, offset, cancel raise pick up aufheben leichte Gegenstände etc aufheben leichte Gegenstände etc lift (up) aufheben Lasten etc aufheben Lasten etc Beispiele ein Stück Papier vom Boden aufheben to pick up a piece of paper from the floor ein Stück Papier vom Boden aufheben den Fehdehandschuh aufheben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take (oder | orod pick) up the gauntlet den Fehdehandschuh aufheben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig raise aufheben Arm, Augen lift aufheben Arm, Augen aufheben Arm, Augen keep, save (etwas | somethingsth) (up) aufheben Briefe, Reste etc aufheben Briefe, Reste etc Beispiele etwas für später aufheben to keepetwas | something sth for later etwas für später aufheben sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Andenken an jemanden aufheben to keepetwas | something sth in memory ofjemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Andenken an jemanden aufheben end aufheben Versammlung etc terminate aufheben Versammlung etc aufheben Versammlung etc Beispiele die Sitzung aufheben to close (oder | orod break up) the meeting die Sitzung aufheben einen Boykott aufheben to call off a boycott einen Boykott aufheben die Tafel aufheben literarisch | literaryliter to terminate the meal die Tafel aufheben literarisch | literaryliter die Belagerung aufheben to raise (oder | orod break) the siege die Belagerung aufheben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen abolish aufheben Vorschrift, Einrichtung lift aufheben Vorschrift, Einrichtung aufheben Vorschrift, Einrichtung Beispiele eine Beschränkung [ein Verbot] aufheben to lift a restriction [a ban] eine Beschränkung [ein Verbot] aufheben das Embargo aufheben Politik | politicsPOL to lift the embargo das Embargo aufheben Politik | politicsPOL terminate aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertrag etc cancel aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertrag etc annul aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertrag etc nullify aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertrag etc aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertrag etc repeal aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Gesetz aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Gesetz suspend aufheben zeitweilig Rechtswesen | legal term, lawJUR aufheben zeitweilig Rechtswesen | legal term, lawJUR lift aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Beschlagnahme etc raise aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Beschlagnahme etc aufheben Rechtswesen | legal term, lawJUR Beschlagnahme etc Beispiele ein Testament aufheben to revoke (oder | orod set aside) a will ein Testament aufheben ein Verlöbnis aufheben to break off an engagement ein Verlöbnis aufheben die parlamentarische Immunität aufheben to revoke the privilege of parliamentary immunity die parlamentarische Immunität aufheben die Ehe aufheben to annul (oder | orod dissolve) the marriage die Ehe aufheben ein Urteil aufheben to quash (oder | orod rescind, set aside) a judg(e)ment ein Urteil aufheben eine Entscheidung aufheben to reverse a decision eine Entscheidung aufheben eine Verordnung zeitweilig aufheben to suspend a regulation (oder | orod decree) eine Verordnung zeitweilig aufheben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen neutralize, (counter)balance, offset, cancel (etwas | somethingsth) out aufheben ausgleichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig aufheben ausgleichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die negative Wirkung aufheben to neutralize (oder | orod offset) the negative effect die negative Wirkung aufheben sich (oder | orod einander) aufheben to cancel one another out sich (oder | orod einander) aufheben aufheben obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „verhaften“ aufheben obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „verhaften“ „aufheben“: reflexives Verb aufhebenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cancel out Beispiele sich aufheben Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH cancel out sich aufheben Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH „Aufheben“: Neutrum aufhebenNeutrum | neuter n <Aufhebens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Aufheben → siehe „Aufhebung“ Aufheben → siehe „Aufhebung“
„Ernst“: Maskulinum ErnstMaskulinum | masculine m <Ernstes; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) seriousness, solemnity seriousness, serious-mindedness, earnestness seriousness, gravity severity, sternness seriousness, gravity, weightiness seriousness, genuineness, earnestness, sincerity seriousness, gravity seriousness Ernst ernste Gesinnung Ernst ernste Gesinnung solemnity Ernst stärker Ernst stärker Beispiele ich sage dir das im Ernst I’m telling you that in earnest ich sage dir das im Ernst er meinte das allen Ernstes he meant it in all seriousness er meinte das allen Ernstes ist das dein Ernst? are you serious? ist das dein Ernst? das kann doch nicht dein Ernst sein! surely you’re not serious, you don’t seriously mean that, do you? das kann doch nicht dein Ernst sein! mir ist es (vollkommener) Ernst damit I am quite serious about that mir ist es (vollkommener) Ernst damit mit etwas Ernst machen to carryetwas | something sth out, to putetwas | something sth into effect mit etwas Ernst machen er machte Ernst mit seiner Drohung he did what he had threatened to do er machte Ernst mit seiner Drohung er macht nun Ernst mit seinen Plänen he is about to put his plans into practice er macht nun Ernst mit seinen Plänen etwas für Ernst nehmen (oder | orod halten) to takeetwas | something sth seriously etwas für Ernst nehmen (oder | orod halten) es ist mein voller (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg blutiger) Ernst I am completely in earnest, I am deadly serious es ist mein voller (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg blutiger) Ernst nun wird Ernst damit (oder | orod daraus) the matter is getting serious nun wird Ernst damit (oder | orod daraus) im Ernst seriously im Ernst du denkst doch nicht im Ernst daran? you are not seriously thinking of it, are you? du denkst doch nicht im Ernst daran? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen seriousness Ernst Ernsthaftigkeit serious-mindedness Ernst Ernsthaftigkeit earnestness Ernst Ernsthaftigkeit Ernst Ernsthaftigkeit Beispiele ihm fehlt der nötige Ernst he lacks seriousness ihm fehlt der nötige Ernst sie zeigte viel Ernst bei der Arbeit she went about the job very seriously sie zeigte viel Ernst bei der Arbeit seriousness Ernst Bedenklichkeit gravity Ernst Bedenklichkeit Ernst Bedenklichkeit severity Ernst Strenge sternness Ernst Strenge Ernst Strenge seriousness Ernst Gewichtigkeit gravity Ernst Gewichtigkeit weightiness Ernst Gewichtigkeit Ernst Gewichtigkeit Beispiele jeder fühlte den Ernst der Stunde everybody was aware of the seriousness of the hour jeder fühlte den Ernst der Stunde der Ernst des Lebens the serious side of life, life in all its seriousness der Ernst des Lebens jetzt fängt wieder der Ernst des Lebens an it’s back to work (oder | orod the grindstone) jetzt fängt wieder der Ernst des Lebens an seriousness Ernst Aufrichtigkeit genuineness Ernst Aufrichtigkeit earnestness Ernst Aufrichtigkeit sincerity Ernst Aufrichtigkeit Ernst Aufrichtigkeit seriousness Ernst Bedrohlichkeit gravity Ernst Bedrohlichkeit Ernst Bedrohlichkeit Beispiele sie erkannte nicht den Ernst der Lage she failed to realize the seriousness of the situation sie erkannte nicht den Ernst der Lage
„Schreck“: Maskulinum Schreck [ʃrɛk]Maskulinum | masculine m <Schreck(e)s; Schrecke> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fright, scare fright Schreck scare Schreck Schreck Beispiele sie bekam (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg kriegte) einen großen [furchtbaren] Schreck she got quite a (oder | orod an awful) [a dreadfuloder | or od terrible] scare sie bekam (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg kriegte) einen großen [furchtbaren] Schreck der Schreck ist ihm in die Glieder (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Knochen) gefahren fright swept through him der Schreck ist ihm in die Glieder (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Knochen) gefahren ein eisiger Schreck durchfuhr ihn a chill of fright went through him ein eisiger Schreck durchfuhr ihn sie waren vor Schreck wie gelähmt, sie waren starr (oder | orod steif) vor Schreck they were paralyzed (auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr ) with fright, they were scared stiff sie waren vor Schreck wie gelähmt, sie waren starr (oder | orod steif) vor Schreck jemandem einen Schreck einjagen umgangssprachlich | familiar, informalumg to givejemand | somebody sb a fright, to scare (oder | orod stärker to terrify)jemand | somebody sb jemandem einen Schreck einjagen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem einen Schreck einjagen stärker to frightenjemand | somebody sb out of his (oder | orod her) wits jemandem einen Schreck einjagen stärker da hast du mir ja einen schönen Schreck eingejagt umgangssprachlich | familiar, informalumg you gave me a real fright, you scared the living daylights out of me da hast du mir ja einen schönen Schreck eingejagt umgangssprachlich | familiar, informalumg deine Drohungen haben ihm einen heiligen Schreck eingejagt umgangssprachlich | familiar, informalumg your threats scared him stiff, your threats scared the pants off him deine Drohungen haben ihm einen heiligen Schreck eingejagt umgangssprachlich | familiar, informalumg vor Schreck aufschreien [zittern] to scream [to shake] with fright vor Schreck aufschreien [zittern] das Kind lief vor Schreck davon the child ran off in fright das Kind lief vor Schreck davon auf den Schreck (hin) wollen wir erst mal einen trinken umgangssprachlich | familiar, informalumg let’s have a drink to get over the fright auf den Schreck (hin) wollen wir erst mal einen trinken umgangssprachlich | familiar, informalumg ach, du Schreck! umgangssprachlich | familiar, informalumg good heavens! for heaven’s (Pete’s besonders britisches Englisch | British EnglishBr ) sake! ach, du Schreck! umgangssprachlich | familiar, informalumg Schreck, lass nach! umgangssprachlich | familiar, informalumg God help me (oder | orod us)! Schreck, lass nach! umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen