Deutsch-Englisch Übersetzung für "überhaupt nichts"

"überhaupt nichts" Englisch Übersetzung

Exakter Treffer

überhaupt nichts
überhaupt
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • at all
    überhaupt eigentlich
    überhaupt eigentlich
Beispiele
  • actually
    überhaupt tatsächlich
    at all
    überhaupt tatsächlich
    überhaupt tatsächlich
Beispiele
  • wie ist das überhaupt passiert?
    how did that actually happen? how did that happen at all (oder | orod in the first place)?
    wie ist das überhaupt passiert?
  • anyway
    überhaupt außerdem, überdies, sowieso
    anyhow
    überhaupt außerdem, überdies, sowieso
    in the first place
    überhaupt außerdem, überdies, sowieso
    überhaupt außerdem, überdies, sowieso
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • at all
    überhaupt als Einschränkung
    überhaupt als Einschränkung
Beispiele
Beispiele
Parkgelegenheit
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • place (oder | orod room) to park
    Parkgelegenheit
    Parkgelegenheit
Beispiele
Willenskraft
Femininum | feminine f <Willenskraft; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er hat überhaupt keine Willenskraft
    he has no willpower at all, he is so weak-willed
    er hat überhaupt keine Willenskraft
  • verringerte [übersteigerte] Willenskraft Psychologie | psychologyPSYCH
    hypobulia [hyperbulia]
    verringerte [übersteigerte] Willenskraft Psychologie | psychologyPSYCH
zutrauen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
zurechtfinden
reflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich zurechtfinden in einer Stadt etc
    find one’s way (aboutoder | or od around)
    sich zurechtfinden in einer Stadt etc
  • sich nicht zurechtfinden
    to be lost
    sich nicht zurechtfinden
  • get along
    zurechtfinden in schwierigen Situationen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    manage
    zurechtfinden in schwierigen Situationen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurechtfinden in schwierigen Situationen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • see what’s what
    zurechtfinden die Übersicht haben, etwas kapieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurechtfinden die Übersicht haben, etwas kapieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
auskennen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich auskennen in einer Stadt etc
    know one’s way about (oder | orod around)
    sich auskennen in einer Stadt etc
  • er kennt sich hier aus
    he knows his way around here
    er kennt sich hier aus
  • ich kenne mich hier nicht aus
    I am a stranger to these parts, this place is unfamiliar to me
    ich kenne mich hier nicht aus
  • be well versed inetwas | something sth, know all (oder | orod a lot) aboutetwas | something sth
    auskennen in einem Fach, Gebiet
    auskennen in einem Fach, Gebiet
Beispiele
betreffen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • concern
    betreffen angehen
    regard
    betreffen angehen
    refer to
    betreffen angehen
    relate to
    betreffen angehen
    betreffen angehen
Beispiele
  • affect
    betreffen beeinflussen
    concern
    betreffen beeinflussen
    touch
    betreffen beeinflussen
    betreffen beeinflussen
Beispiele
  • befall
    betreffen heimsuchen literarisch | literaryliter
    come upon
    betreffen heimsuchen literarisch | literaryliter
    betreffen heimsuchen literarisch | literaryliter
Beispiele
  • dismay
    betreffen betroffen machen literarisch | literaryliter
    betreffen betroffen machen literarisch | literaryliter
Beispiele
Manier
[maˈniːr]Femininum | feminine f <Manier; Manieren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mannersPlural | plural pl
    Manier Umgangsformen <meistPlural | plural pl>
    Manier Umgangsformen <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • gute [schlechte] Manieren haben <meistPlural | plural pl>
    to have good [bad] manners, to be well- [bad-]mannered
    gute [schlechte] Manieren haben <meistPlural | plural pl>
  • feine Manier haben <meistPlural | plural pl>
    to have refined manners, to be well-bred
    feine Manier haben <meistPlural | plural pl>
  • ein Mensch mit (oder | orod von) guten Manieren <meistPlural | plural pl>
    ein Mensch mit (oder | orod von) guten Manieren <meistPlural | plural pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • way
    Manier Artund | and u. Weise <nurSingular | singular sg>
    style
    Manier Artund | and u. Weise <nurSingular | singular sg>
    fashion
    Manier Artund | and u. Weise <nurSingular | singular sg>
    Manier Artund | and u. Weise <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • den sind wir auf gute Manier losgeworden <nurSingular | singular sg>
    we got rid of him in a polite way (oder | orod nicely)
    den sind wir auf gute Manier losgeworden <nurSingular | singular sg>
  • mit guter Manier davonkommen umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    mit guter Manier davonkommen umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • style
    Manier Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST <nurSingular | singular sg>
    manner
    Manier Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST <nurSingular | singular sg>
    Manier Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • die leichte [betonte] Manier eines Künstlers <nurSingular | singular sg>
    the easy [emphatic] manner of an artist
    die leichte [betonte] Manier eines Künstlers <nurSingular | singular sg>
  • er malt in rubensscher Manier <nurSingular | singular sg>
    he paints in the style of Rubens
    er malt in rubensscher Manier <nurSingular | singular sg>
  • manner
    Manier Musik | musical termMUS <nurSingular | singular sg>
    Manier Musik | musical termMUS <nurSingular | singular sg>
  • grace (note)
    Manier Musik | musical termMUS Verzierung, Ornament
    auch | alsoa. ornamentsPlural | plural pl
    Manier Musik | musical termMUS Verzierung, Ornament
    Manier Musik | musical termMUS Verzierung, Ornament
  • affectation
    Manier Künstelei, Ziererei pejorativ, abwertend | pejorativepej <nurSingular | singular sg>
    Manier Künstelei, Ziererei pejorativ, abwertend | pejorativepej <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • das ist bei ihm nur Manier <nurSingular | singular sg>
    it is just an affectation with him
    das ist bei ihm nur Manier <nurSingular | singular sg>
taugen
[ˈtaugən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be good (oder | orod fit) (zu, für for)
    taugen geeignet sein
    be suitable
    taugen geeignet sein
    taugen geeignet sein
Beispiele
  • er taugt nicht zur Arbeit
    he is not cut out for work
    er taugt nicht zur Arbeit
  • er taugt nicht zum Lehrer
    he is not suited to teaching, he is not cut out to be a teacher
    er taugt nicht zum Lehrer
  • dieses Buch taugt nicht für Kinder
    this book is not suitable for children
    dieses Buch taugt nicht für Kinder
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • be good
    taugen wert sein
    taugen wert sein
Beispiele
zuhören
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • listen (Dativ | dative (case)dat to)
    zuhören
    zuhören
Beispiele