Deutsch-Englisch Übersetzung für "darum reissen"

"darum reissen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie reisen, Reisen, Datum oder Darm?
reißen
[ˈraisən]transitives Verb | transitive verb v/t <reißt; riss; gerissen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tear
    reißen zerreißen
    rip
    reißen zerreißen
    rend
    reißen zerreißen
    reißen zerreißen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • jemanden aus etwas reißen herausreißen
    to snatch (oder | orod extricate, pull)jemand | somebody sb out of (oder | orod from)etwas | something sth
    jemanden aus etwas reißen herausreißen
  • jemanden aus etwas reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to rousejemand | somebody sb out of (oder | orod from)etwas | something sth
    jemanden aus etwas reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er wurde aus seinen Illusionen gerissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he was brought back down to earth with a jolt
    er wurde aus seinen Illusionen gerissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • etwas aus etwas reißen Buchseite etc
    to tear (oder | orod rip)etwas | something sth out ofetwas | something sth
    etwas aus etwas reißen Buchseite etc
  • etwas aus etwas reißen Nagel, Haken etc
    to pull (oder | orod wrench)etwas | something sth out ofetwas | something sth
    etwas aus etwas reißen Nagel, Haken etc
  • etwas aus dem Zusammenhang reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to takeetwas | something sth out of its context
    etwas aus dem Zusammenhang reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemandem etwas aus den Händen reißen
    to snatch (oder | orod wrest)etwas | something sth out of (oder | orod from) sb’s hands
    jemandem etwas aus den Händen reißen
Beispiele
  • jemanden [etwas] an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen
    to grab (oder | orod get hold of, seize, snatch)jemand | somebody sb [sth]
    jemanden [etwas] an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen
Beispiele
  • etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen Macht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to seizeetwas | something sth
    etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen Macht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Führung an sich reißen Sport | sportsSPORT
    to take (oder | orod snatch) the lead
    die Führung an sich reißen Sport | sportsSPORT
  • das Gespräch an sich reißen
    to monopolize the conversation, (auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr ) the conversation
    das Gespräch an sich reißen
Beispiele
  • jemanden [etwas] mit sich [zu Boden, in die Tiefe] reißen in Wendungen wie
    to drag (oder | orod pull)jemand | somebody sb [sth] along [to the ground, down]
    jemanden [etwas] mit sich [zu Boden, in die Tiefe] reißen in Wendungen wie
  • er riss sie mit sich ins Verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he dragged her down with him
    er riss sie mit sich ins Verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas unter den Nagel reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to walk off with (oder | orod pinch, swipe)etwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas unter den Nagel reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pluck
    reißen Federn
    reißen Federn
  • crack
    reißen Witze umgangssprachlich | familiar, informalumg
    reißen Witze umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • Possen reißen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to act the fool (oder | orod clown)
    Possen reißen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • attack (oder | orod pull down) and rend
    reißen Jagd | huntingJAGD Wild
    reißen Jagd | huntingJAGD Wild
  • tear
    reißen Textilindustrie | textilesTEX
    reißen Textilindustrie | textilesTEX
  • pull
    reißen Textilindustrie | textilesTEX Lumpen
    reißen Textilindustrie | textilesTEX Lumpen
  • knock down
    reißen Sport | sportsSPORT Latte, Hindernis etc
    dislodge
    reißen Sport | sportsSPORT Latte, Hindernis etc
    reißen Sport | sportsSPORT Latte, Hindernis etc
  • snatch
    reißen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
    reißen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
Beispiele
  • die Stabilitätshürde (oder | orod Stabilitätsmarke) reißen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    die Stabilitätshürde (oder | orod Stabilitätsmarke) reißen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • geld
    reißen Tiermedizin | veterinary medicineVET Hengst etc
    castrate
    reißen Tiermedizin | veterinary medicineVET Hengst etc
    reißen Tiermedizin | veterinary medicineVET Hengst etc
reißen
[ˈraisən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <seinund | and u. h; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tear
    reißen von Stoff, Papier etc
    reißen von Stoff, Papier etc
  • break
    reißen von Faden, Kette, Saite etc <sein>
    reißen von Faden, Kette, Saite etc <sein>
Beispiele
  • mir reißt die Geduld (oder | orod der Geduldsfaden) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    mir reißt die Geduld (oder | orod der Geduldsfaden) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
  • wenn alle Stricke (oder | orod Stränge) reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    if the worst comes to the worst, if all else fails, if push comes to shove
    wenn alle Stricke (oder | orod Stränge) reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
  • rip (open), split, get torn
    reißen von Kleidungsstücken etc <sein>
    reißen von Kleidungsstücken etc <sein>
  • chap
    reißen von Haut, Lippen etc <sein>
    reißen von Haut, Lippen etc <sein>
  • be cut off
    reißen von Funk-, Telefonverbindungen etc <sein>
    be disconnected
    reißen von Funk-, Telefonverbindungen etc <sein>
    reißen von Funk-, Telefonverbindungen etc <sein>
Beispiele
Beispiele
  • ins Geld reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    to make a hole in one’s purse (oder | orod pocket)
    ins Geld reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
  • crack
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    fracture
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    rupture
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    disrupt
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    burst
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
  • check
    reißen Technik | engineeringTECH von Holz <sein>
    reißen Technik | engineeringTECH von Holz <sein>
  • tear
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc <sein>
    rupture
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc <sein>
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc <sein>
reißen
[ˈraisən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich reißen sich verletzen
    scratch oneself (an etwasDativ | dative (case) dat onetwas | something sth)
    sich reißen sich verletzen
Beispiele
  • sich aus jemandes Armen [aus der Umklammerung] reißen
    to tear oneself out of sb’s arms [free from the embrace]
    sich aus jemandes Armen [aus der Umklammerung] reißen
Beispiele
  • sich reißen um billige Waren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to scramble for
    sich reißen um billige Waren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich reißen um Arbeitskräfte, Vergünstigungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to vie (oder | orod compete) eagerly for, to be very keen (oder | orod eager) to get
    sich reißen um Arbeitskräfte, Vergünstigungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich reißen um eine schöne Frau etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be all after
    sich reißen um eine schöne Frau etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
reißen
[ˈraisən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es reißt mir in allen Gliedern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I ache all over
    es reißt mir in allen Gliedern umgangssprachlich | familiar, informalumg
reißen
Neutrum | neuter n <Reißens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tear
    reißen von Stoff, Papier etc
    reißen von Stoff, Papier etc
  • break
    reißen von Faden, Kette, Saite etc
    reißen von Faden, Kette, Saite etc
  • rupture
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc
  • rheumatism, rheumatic painsPlural | plural pl
    reißen Medizin | medicineMED in den Gliedern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    reißen Medizin | medicineMED in den Gliedern umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • snatch
    reißen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
    reißen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
Beispiele
  • beidarmiges Reißen
    two-hand snatch
    beidarmiges Reißen
darum
[daˈrʊm; ˈdaːˌrʊm]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (a)round it (oder | orod that, them)
    darum räumlich
    darum räumlich
  • auch | alsoa. (a)round there
    darum betont
    darum betont
Beispiele
  • about it (oder | orod that, them)
    darum figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    darum figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • because of it (oder | orod that)
    darum deswegen
    darum deswegen
Beispiele
  • ich bin darum nicht unglücklicher
    I am no less happy for (oder | orod because of) it
    ich bin darum nicht unglücklicher
Beispiele
  • er bat ihn darum in Wendungen wie, um Sache
    he asked him for it
    er bat ihn darum in Wendungen wie, um Sache
  • er bat ihn darum in Wendungen wie, bat ihn, es zu tun
    he asked him to do it
    er bat ihn darum in Wendungen wie, bat ihn, es zu tun
  • ich bitte dich darum!
    I beg (of) you!
    ich bitte dich darum!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
darum
[daˈrʊm; ˈdaːˌrʊm]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Posse
[ˈpɔsə]Femininum | feminine f <Posse; Possen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • farce
    Posse Theater | theatre, theaterTHEAT
    Posse Theater | theatre, theaterTHEAT
Reißer
Maskulinum | masculine m <Reißers; Reißer>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • thriller
    Reißer spannender Film, Roman etc umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
    Reißer spannender Film, Roman etc umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
  • bestseller
    Reißer Erfolgsbuch, Verkaufsschlager etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    big seller
    Reißer Erfolgsbuch, Verkaufsschlager etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hit
    Reißer Erfolgsbuch, Verkaufsschlager etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Reißer Erfolgsbuch, Verkaufsschlager etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • (box-office) hit
    Reißer Erfolgsstück, -film etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Reißer Erfolgsstück, -film etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
Gesums
Neutrum | neuter n <Gesumses; keinPlural | plural pl> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fuss
    Gesums
    Gesums
Beispiele
Triangel
[ˈtriːaŋəl]Maskulinum | masculine m <Triangels; Triangel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • triangle
    Triangel Musik | musical termMUS
    Triangel Musik | musical termMUS
  • three-cornered rip
    Triangel umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Triangel umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Pfifferling
[ˈpfɪfərlɪŋ]Maskulinum | masculine m <Pfifferlings; Pfifferlinge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chanterelle
    Pfifferling Botanik | botanyBOT Cantharellus cibarius
    auch | alsoa. chantarelle, chantarella
    Pfifferling Botanik | botanyBOT Cantharellus cibarius
    Pfifferling Botanik | botanyBOT Cantharellus cibarius
  • straw
    Pfifferling figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fig
    Pfifferling figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Pfifferling figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • penny besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    Pfifferling
    Pfifferling
  • red cent amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Pfifferling umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Pfifferling umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • ich gebe keinen Pfifferling dafür (oder | orod darum)
    I wouldn’t give (you) a penny for it
    ich gebe keinen Pfifferling dafür (oder | orod darum)
  • ich mache mir keinen Pfifferling daraus
    I don’t care a fig (two hoots) about it
    ich mache mir keinen Pfifferling daraus
  • das ist keinen Pfifferling wert
    that’s not worth a red cent amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    that’s not worth a bean britisches Englisch | British EnglishBr
    das ist keinen Pfifferling wert
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
beidarmig
[ˈbaitˌʔarmɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • beidarmiges Reißen [Drücken, Stoßen] beim Gewichtheben
    two-handed snatch [press, clean and jerk]
    beidarmiges Reißen [Drücken, Stoßen] beim Gewichtheben
schönstens
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • kindly
    schönstens freundlichst, höflichst
    respectfully
    schönstens freundlichst, höflichst
    schönstens freundlichst, höflichst
Beispiele