Deutsch-Französisch Übersetzung für "schon die halbe arbeit fuer jdn machen"

"schon die halbe arbeit fuer jdn machen" Französisch Übersetzung

halbe-halbe
Adverb | adverbe adv umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit jemandem halbe-halbe machen umgangssprachlich | familierumg
    faire, partager moitié-moitié avecjemand | quelqu’un qn
    mit jemandem halbe-halbe machen umgangssprachlich | familierumg
halb
[halp]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
halb
[halp]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
schon
[ʃoːn]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • déjà
    schon (≈ bereits)
    schon (≈ bereits)
Beispiele
Beispiele
  • même
    schon (≈ sogar)
    schon (≈ sogar)
Beispiele
  • et déjà
    schon fast gleichzeitig
    schon fast gleichzeitig
  • et aussitôt
    schon
    schon
Beispiele
Beispiele
schon
[ʃoːn] Partikel

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • nun komm schon! (≈ endlich) umgangssprachlich | familierumg
    allez, viens!
    nun komm schon! (≈ endlich) umgangssprachlich | familierumg
  • nun rede (doch) schon!
    mais enfin, dis-le!
    nun rede (doch) schon!
  • si
    schon andererseits
    schon andererseits
Beispiele
Beispiele
  • was weißt du schon (davon)! abwertend
    mais qu’est-ce que tu en sais, toi?
    was weißt du schon (davon)! abwertend
  • wem nützt das schon?
    mais à qui ça serviraoder | ou od profitera?
    wem nützt das schon?
  • was ist schon Liebe?
    l’amour, tu sais
    was ist schon Liebe?
Halbe
[ˈhalbə]Femininum | féminin f <Halben; Halben; mais 3 Halbe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
halber
Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Genitiv | génitifgen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • àoder | ou od pour cause de
    halber
    halber
Beispiele
Schöne
Femininum | féminin f <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • belleFemininum | féminin f
    Schöne
    Schöne
  • beautéFemininum | féminin f
    Schöne
    Schöne
Beispiele
  • die Schönen der Nacht gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    les belles de nuit
    die Schönen der Nacht gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
machen
[ˈmaxən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • faire
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
  • mettre
    machen Komma, Punkt etc
    machen Komma, Punkt etc
Beispiele
  • noch einmal machen
    noch einmal machen
  • sichDativ | datif dat etwas machen lassen
    (se) faire faireetwas | quelque chose qc
    sichDativ | datif dat etwas machen lassen
  • was macht er? beruflich
    que fait-il dans la vie?
    was macht er? beruflich
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • rendre
    machen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj
    machen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj
Beispiele
Beispiele
  • wasoder | ou od wie viel macht das? (≈ ergeben)
    combien cela fait-il?
    wasoder | ou od wie viel macht das? (≈ ergeben)
  • wasoder | ou od wie viel macht das? umgangssprachlich | familierumg
    ça fait combien?
    wasoder | ou od wie viel macht das? umgangssprachlich | familierumg
  • 2 mal 2 macht 4
    2 fois 2 font 4
    2 mal 2 macht 4
  • donner
    machen (≈ verursachen)
    machen (≈ verursachen)
Beispiele
Beispiele
  • das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | familierumg
    das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • das macht nichts! (≈ schaden)
    cela ne fait rien!
    das macht nichts! (≈ schaden)
Beispiele
  • etwas ausbeziehungsweise | respectivement bzw. mit etwas machen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    faireetwas | quelque chose qc debeziehungsweise | respectivement bzw. avecetwas | quelque chose qc
    etwas ausbeziehungsweise | respectivement bzw. mit etwas machen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • das ist wie für Sie gemacht
    on dirait que c’est fait (exprès) pour vous
    das ist wie für Sie gemacht
machen
[ˈmaxən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • lass mich nur machen umgangssprachlich | familierumg
    laisse-moi (donc) faire
    lass mich nur machen umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | familierumg
    ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | familierumg
  • (nun) mach schon!
    dépêche-toi!
    (nun) mach schon!
Beispiele
  • ins Bett machen (≈ seine Notdurft verrichten) umgangssprachlich | familierumg
    faire au lit umgangssprachlich | familierumg
    ins Bett machen (≈ seine Notdurft verrichten) umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • auf vornehm machen umgangssprachlich | familierumg
    faire l’élégant
    auf vornehm machen umgangssprachlich | familierumg
machen
[ˈmaxən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | familierumg
    sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | familierumg
  • sich hübsch machen
    se faire beaubeziehungsweise | respectivement bzw. belle
    sich hübsch machen
Beispiele
Beispiele
  • ich mache mir nichts daraus mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp (≈ mag nicht gern)
    je n’y tiens pas
    ich mache mir nichts daraus mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp (≈ mag nicht gern)
  • ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
    ça m’est égal
    ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
  • mach dir nichts draus! umgangssprachlich | familierumg
    ne t’en fais pas!
    mach dir nichts draus! umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • sich (Dativ | datifdat) ein paar schöne Stunden machen
    sich (Dativ | datifdat) ein paar schöne Stunden machen
arbeiten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • travailler
    arbeiten Holz, Geldauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    arbeiten Holz, Geldauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • fonctionner
    arbeiten Organ
    arbeiten Organ
  • marcher
    arbeiten Maschine
    arbeiten Maschine
Beispiele
  • an etwas (Dativ | datifdat) arbeiten
    travailler àetwas | quelque chose qc
    an etwas (Dativ | datifdat) arbeiten
arbeiten
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <-e->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
die
Artikel | article art <Plural | plurielplMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f, n; Genitiv | génitifgen der; Dativ | datifdat den; Akkusativ | accusatifakk die>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • les
    die Nominativ,Akkusativ | accusatif akk
    die Nominativ,Akkusativ | accusatif akk
  • des
    die gen
    die gen
  • aux
    die Dativ | datifdat
    die Dativ | datifdat
Beispiele
die
Demonstrativpronomen | pronom démonstratif dem pr <Plural | plurielplMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f, n>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ces
    die Nominativ,Akkusativ | accusatif akk <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Genitiv | génitifgen deren; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
    die Nominativ,Akkusativ | accusatif akk <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Genitiv | génitifgen deren; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
  • de ces
    die gen
    die gen
  • à ces
    die Dativ | datifdat
    die Dativ | datifdat
Beispiele
  • die Leute (da) habe ich schon einmal gesehen betont <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Genitiv | génitifgen deren; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
    ces gens-là, je les ai déjà vus quelque part
    die Leute (da) habe ich schon einmal gesehen betont <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Genitiv | génitifgen deren; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
Beispiele
  • die hier <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen derenbeziehungsweise | respectivement bzw. derer; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
    ceux-cibeziehungsweise | respectivement bzw. celles-ci
    die hier <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen derenbeziehungsweise | respectivement bzw. derer; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
  • die da <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen derenbeziehungsweise | respectivement bzw. derer; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
    ceux-làbeziehungsweise | respectivement bzw. celles-là
    die da <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen derenbeziehungsweise | respectivement bzw. derer; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
  • ich habe deren viele gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen derenbeziehungsweise | respectivement bzw. derer; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
    j’en ai beaucoup
    ich habe deren viele gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Genitiv | génitifgen derenbeziehungsweise | respectivement bzw. derer; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
die
Relativpronomen | pronom relatif rel pr <Plural | plurielplMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f, n; Genitiv | génitifgen deren; Dativ | datifdat denen; Akkusativ | accusatifakk die>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • qui
    die Nominativ
    die Nominativ
  • dont
    die gen
    die gen
  • desquel(le)s
    die nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    die nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • à qui
    die Dativ | datifdat
    die Dativ | datifdat
  • auch | aussia. auxquel(le)s
    die nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    die nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • que
    die Akkusativ | accusatifakk
    die Akkusativ | accusatifakk
  • auch | aussia. lesquel(le)s
    die nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    die nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
Beispiele