Deutsch-Französisch Übersetzung für "remorqu c3 a9s"

"remorqu c3 a9s" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Aas, aus, Ass., ACS oder ABS?
remorque
[ʀ(ə)mɔʀk]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Anhängermasculin | Maskulinum m
    remorque
    remorque
Beispiele
  • (câblemasculin | Maskulinum m de) remorque marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
    Schlepptauneutre | Neutrum n
    (câblemasculin | Maskulinum m de) remorque marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
  • être, se mettre à la remorque dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandem blindlings folgen
    sich von jemandem ins Schlepptau nehmen lassen
    être, se mettre à la remorque dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • il est toujours à la remorque (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er hängt immer nach
    er ist immer der Letzte
    il est toujours à la remorque (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
péniche
[peniʃ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Last-, Frachtkahnmasculin | Maskulinum m
    péniche
    péniche
Beispiele
  • péniche remorquée
    Schleppkahnmasculin | Maskulinum m
    péniche remorquée
Beispiele
  • péniche de débarquement marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR terme militaire | Militär, militärischMIL
    Landungsbootneutre | Neutrum n, -fahrzeugneutre | Neutrum n
    péniche de débarquement marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR terme militaire | Militär, militärischMIL
remorquer
[ʀ(ə)mɔʀke]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mitschleppen
    remorquer quelqu’un | jemandqn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    remorquer quelqu’un | jemandqn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
semi-remorque
[səmiʀ(ə)mɔʀk]masculin | Maskulinum m <semi-remorques>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Sattelschleppermasculin | Maskulinum m
    semi-remorque
    semi-remorque
  • Sattelzugmasculin | Maskulinum m
    semi-remorque
    semi-remorque
camion
[kamjõ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Last(kraft)wagenmasculin | Maskulinum m
    camion
    camion
  • Lkw ou LKWmasculin | Maskulinum m
    camion
    camion
  • Lastermasculin | Maskulinum m
    camion
    Lastautoneutre | Neutrum n
    camion
    camion
Beispiele
  • Farbeimermasculin | Maskulinum m
    camion des peintres
    camion des peintres
  • kleine Stecknadel
    camion (≈ petite épingle)
    camion (≈ petite épingle)
détacher
verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • détacherquelqu’un | jemand qn administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
    jemanden abstellen, abordnen
    détacherquelqu’un | jemand qn administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
  • détacherquelqu’un | jemand qn fonctionnaire
    détacherquelqu’un | jemand qn fonctionnaire
  • détacherquelqu’un | jemand qn terme militaire | Militär, militärischMIL
    détacherquelqu’un | jemand qn terme militaire | Militär, militärischMIL
Beispiele
  • détacherquelqu’un | jemand qn dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden von jemandem lösen, trennen
    jemanden jemandem entfremden
    détacherquelqu’un | jemand qn dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
détacher
verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • se détacher dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich nicht mehr für etwas interessieren
    se détacher dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se détacher dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich (gefühlsmäßig) von jemandem lösen
    se détacher dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • se détacher surquelque chose | etwas qc
    se détacher surquelque chose | etwas qc
crochet
[kʀɔʃɛ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Hakenmasculin | Maskulinum m
    crochet pour suspendre
    crochet pour suspendre
Beispiele
  • Häkelnadelféminin | Femininum f
    crochet aiguille
    crochet aiguille
Beispiele
  • Hakenmasculin | Maskulinum m
    crochet BOXE
    crochet BOXE
  • Hakenmasculin | Maskulinum m
    crochet BOXE
    crochet BOXE
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • vivre aux crochets dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandem auf der Tasche liegen
    vivre aux crochets dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
Beispiele
  • crochetspluriel | Plural pl typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO
    eckige Klammernféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    crochetspluriel | Plural pl typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO
  • mettre entre crochets
    in eckige Klammern setzen
    mettre entre crochets
  • Fähnchenneutre | Neutrum n
    crochet musique | MusikMUS
    crochet musique | MusikMUS
  • Giftzahnmasculin | Maskulinum m
    crochet des serpents venimeux
    crochet des serpents venimeux

Beispiele
  • tirer l’aiguille par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais
    tirer l’aiguille par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais
  • tirer les cartes
    die Karten legen
    tirer les cartes
  • se faire tirer les cartes
    sich (datif | Dativdat) die Karten legen lassen
    se faire tirer les cartes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • ziehen (aus)
    tirer de (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tirer de (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • her-, ableiten (von)
    tirer
    tirer
  • herausholen (aus)
    tirer argent, bénéfice, renseignements
    tirer argent, bénéfice, renseignements
  • gewinnen (aus)
    tirer chimie | ChemieCHIM produit
    tirer chimie | ChemieCHIM produit
Beispiele
  • (ab)schießen
    tirer balle, flèche
    tirer balle, flèche
  • abgeben
    tirer coup de feu
    tirer coup de feu
  • abfeuern
    tirer
    tirer
  • abbrennen
    tirer feu d’artifice
    tirer feu d’artifice
Beispiele
  • ziehen
    tirer ligne, trait
    tirer ligne, trait
Beispiele
  • ausstellen
    tirer chèque
    tirer chèque
  • ziehen
    tirer lettre de change
    tirer lettre de change
Beispiele
Beispiele
  • durch-, aushalten
    tirer laps de temps familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tirer laps de temps familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • absitzen
    tirer prison familier | umgangssprachlichfam
    tirer prison familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • avoir encore un an à tirer terme militaire | Militär, militärischMIL PRISON familier | umgangssprachlichfam
    noch ein Jahr abzureißen haben
    avoir encore un an à tirer terme militaire | Militär, militärischMIL PRISON familier | umgangssprachlichfam
  • avoir encore un an à tirer PRISON
    aussi | aucha. noch ein Jahr abzusitzen haben
    avoir encore un an à tirer PRISON
  • avoir encore un an à tirer ÉCOLE
    es noch ein Jahr (in der Schule) aushalten müssen
    avoir encore un an à tirer ÉCOLE
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
tirer
[tiʀe]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • tirer sur le bleu couleur
    ins Blaue (hinüber)spielen
    tirer sur le bleu couleur
tirer
[tiʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ziehen
    tirer aussi | aucha. poêle, cheminée
    tirer aussi | aucha. poêle, cheminée
  • spannen
    tirer peau
    tirer peau
Beispiele
Beispiele
  • tirer à l’arc
    mit Pfeil und Bogen schießen
    tirer à l’arc
  • tirer à balles
    scharf schießen
    tirer à balles
  • tirer à blanc
    mit Platzpatronen, Übungsmunition schießen
    tirer à blanc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • die Kugel des Mitspielers anspielen, um sie wegzustoßen
    tirer PÉTANQUE
    tirer PÉTANQUE
Beispiele
  • bon à tirer typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO
    imprimatur
    bon à tirer typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO
  • bonsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à tirersubstantivement | als Substantiv gebraucht subst
    druckreife Korrekturbogenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    bonsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à tirersubstantivement | als Substantiv gebraucht subst
  • tirer à cent mille exemplaires journal
    tirer à cent mille exemplaires journal
Beispiele
  • tirer six mètres (d’eau) marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR bateau
    einen Tiefgang von sechs Metern haben
    tirer six mètres (d’eau) marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR bateau
tirer
[tiʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se tirer d’affaire , du pétrin familier | umgangssprachlichfam
    sich aus der Affäre
    se tirer d’affaire , du pétrin familier | umgangssprachlichfam
  • se tirer d’affaire familier | umgangssprachlichfam
    aus der Klemme ziehen
    se tirer d’affaire familier | umgangssprachlichfam
  • s’en tirer d’un accident, d’une condamnation
    s’en tirer d’un accident, d’une condamnation
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ça se tire (≈ se terminer) familier | umgangssprachlichfam
    es geht allmählich dem Ende zu
    ça se tire (≈ se terminer) familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • se tirer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam
    se tirer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam
  • se tirer familier | umgangssprachlichfam
    sich verziehen
    se tirer familier | umgangssprachlichfam
  • tire-toi! familier | umgangssprachlichfam
    hau ab!
    tire-toi! familier | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele