Deutsch-Französisch Übersetzung für "paraplus"

"paraplus" Französisch Übersetzung

parapluie
[paʀaplɥi]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (Regen)Schirmmasculin | Maskulinum m
    parapluie
    parapluie
Beispiele
  • parapluie nucléaire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    atomarer Schirm
    parapluie nucléaire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
baleine
[balɛn]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Walmasculin | Maskulinum m
    baleine
    baleine
  • Walfischmasculin | Maskulinum m
    baleine familier | umgangssprachlichfam
    baleine familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • pêcheféminin | Femininum f à la baleine
    Walfangmasculin | Maskulinum m
    pêcheféminin | Femininum f à la baleine
  • rire comme une baleine familier | umgangssprachlichfam
    sich schief-, kranklachen
    rire comme une baleine familier | umgangssprachlichfam
  • Stäbchenneutre | Neutrum n
    baleine de soutien-gorge
    baleine de soutien-gorge
Beispiele
armé
[aʀme]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <armée>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • gewappnet (gegen)
    armé contre personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    armé contre personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • armé de
    ausgerüstet mit
    armé de
  • armé de personne
    aussi | aucha. gewappnet mit
    armé de personne
  • armé d’un parapluie ironique | ironischiron
    armé d’un parapluie ironique | ironischiron
Beispiele
  • durchgeladen
    armé arme à feu
    armé arme à feu
  • gespannt
    armé (aussi | aucha. appareil photo)
    armé (aussi | aucha. appareil photo)
porte-parapluies
masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schirmständermasculin | Maskulinum m
    porte-parapluies
    porte-parapluies
avaler
[avale]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (hinunter)schlucken
    avaler
    avaler
  • verschlucken
    avaler
    avaler
  • hinunterschlingen
    avaler (≈ le manger) familier | umgangssprachlichfam
    avaler (≈ le manger) familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • verschlucken
    avaler mots, syllabesaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    avaler mots, syllabesaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • schlucken
    avaler (≈ supporter, croire) familier | umgangssprachlichfamaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    avaler (≈ supporter, croire) familier | umgangssprachlichfamaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
rentrer
[ʀɑ̃tʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (wieder) hinein- ou herein-
    rentrer objet
    rentrer objet
  • reinbringen, -schaffen, -tragen, -schieben, -stecken
    rentrer familier | umgangssprachlichfam
    rentrer familier | umgangssprachlichfam
  • einziehen
    rentrer ventre
    rentrer ventre
  • einziehen
    rentrer avion: train d’atterrissage
    rentrer avion: train d’atterrissage
  • einfahren
    rentrer
    rentrer
  • einrücken
    rentrer typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO ligne
    rentrer typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO ligne
  • unterdrücken
    rentrer colère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    rentrer colère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
rentrer
[ʀɑ̃tʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <être>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • zurückkehren, -kommen, -gehen
    rentrer (≈ revenir)
    rentrer (≈ revenir)
Beispiele
Beispiele
  • hereinkommen
    rentrer (≈ entrer)
    rentrer (≈ entrer)
  • aussi | aucha. hineingehen
    rentrer personne
    rentrer personne
  • eintreten
    rentrer
    rentrer
  • aussi | aucha. eindringen
    rentrer pluie, odeur
    rentrer pluie, odeur
  • aussi | aucha. eingehen
    rentrer argent
    rentrer argent
Beispiele
Beispiele
  • rentrer dans un arbre voiture familier | umgangssprachlichfam
    gegen einen Baum fahren
    rentrer dans un arbre voiture familier | umgangssprachlichfam
  • il va lui rentrer dedans (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er wird gleich auf ihn losgehen
    il va lui rentrer dedans (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • hineingehen, -passen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    rentrer dans objet dansquelque chose | etwas qc
    rentrer dans objet dansquelque chose | etwas qc
Beispiele
  • rentrer les uns dans les autres éléments télescopiques
    rentrer les uns dans les autres éléments télescopiques
  • les jambes lui rentraient dans le corps familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er konnte sich kaum noch auf den Beinen halten
    les jambes lui rentraient dans le corps familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • les jambes lui rentraient dans le corps familier | umgangssprachlichfam
    er ging auf dem Zahnfleisch
    les jambes lui rentraient dans le corps familier | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • eingehen
    rentrer commerce | HandelCOMM de l’argent
    rentrer commerce | HandelCOMM de l’argent
Beispiele