„finger tip“: noun finger tipnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fingerspitze Fingerspitzefeminine | Femininum f finger tip finger tip Beispiele to have at one’s finger tips zur Verfügung haben, vollständig beherrschen to have at one’s finger tips to one’s finger tips vollständig to one’s finger tips
„finger“: noun finger [ˈfiŋgə(r)]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Finger HandschuhFinger Fingerbreit MittelFingerlänge Zeiger Finger, Strahl Zahn, Finger Fingermasculine | Maskulinum m finger finger Beispiele to have a finger in the pie die Hand im Spiel haben to have a finger in the pie to lay (or | oderod put) one’s finger onsomething | etwas sth aufsomething | etwas etwas genau hinweisen to lay (or | oderod put) one’s finger onsomething | etwas sth to put the finger onsomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl jemanden angebenor | oder od verpetzenor | oder od verpfeifen to put the finger onsomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl not to lift a finger keinen Finger krumm machen not to lift a finger to turn (or | oderod twistor | oder od wind)somebody | jemand sb round one’s (little) finger jemanden um den (kleinen) Finger wickeln to turn (or | oderod twistor | oder od wind)somebody | jemand sb round one’s (little) finger he is all fingers and thumbs er ist ungeschickt, er hat zwei linke Hände he is all fingers and thumbs to work one’s fingers to the bone sich die Hände wund arbeiten to work one’s fingers to the bone I can’t quite put my finger on it ich kann es nicht ganz genau ausmachen I can’t quite put my finger on it they didn’t lift a finger (to help) sie rührten keinen Finger(, um zu helfen) they didn’t lift a finger (to help) to point the finger atsomebody | jemand sb figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit Fingern auf jemanden zeigen to point the finger atsomebody | jemand sb figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to givesomebody | jemand sb the finger obscene gesture jemandem den Stinkefinger zeigen to givesomebody | jemand sb the finger obscene gesture to burn one’s fingers sich die Finger verbrennen to burn one’s fingers my fingers itch to do it es juckt mir in den Fingernor | oder od ich brenne darauf, es zu tun my fingers itch to do it Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (Handschuh)Fingermasculine | Maskulinum m finger of glove finger of glove Fingerbreitmasculine | Maskulinum m finger width of finger finger width of finger (Mittel)Fingerlängefeminine | Femininum f finger length of middle finger finger length of middle finger Zeigermasculine | Maskulinum m finger hand: on clock finger hand: on clock Fingermasculine | Maskulinum m finger zoology | ZoologieZOOL of starfish Strahlmasculine | Maskulinum m finger zoology | ZoologieZOOL of starfish finger zoology | ZoologieZOOL of starfish Zahnmasculine | Maskulinum m finger engineering | TechnikTECH tooth Fingermasculine | Maskulinum m finger engineering | TechnikTECH tooth finger engineering | TechnikTECH tooth „finger“: transitive verb finger [ˈfiŋgə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) betasten, befühlen, berühren, befingern, spielen mit mit den Fingern spielen, mit besonderem Fingersatz versehen stehlen betasten, befühlen, berühren, befingern, spielen mit finger feel, touch finger feel, touch mit den Fingern spielen finger musical term | MusikMUS play with fingers: instrument finger musical term | MusikMUS play with fingers: instrument mit (besonderem) Fingersatz versehenor | oder od spielen finger musical term | MusikMUS notes finger musical term | MusikMUS notes stehlen finger rare | seltenselten (steal) finger rare | seltenselten (steal) „finger“: intransitive verb finger [ˈfiŋgə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) die Finger gebrauchen, herumfingern, spielen sich mit den Fingern spielen lassen, den Fingersatz angeben die Finger gebrauchen, herumfingern (at andative (case) | Dativ dat) finger use fingers, play around spielen (with mit) finger use fingers, play around finger use fingers, play around sich mit den Fingern spielen lassen finger musical term | MusikMUS of instrument: be played with fingers finger musical term | MusikMUS of instrument: be played with fingers den Fingersatz angeben finger musical term | MusikMUS give fingering finger musical term | MusikMUS give fingering
„mug up“: transitive verb mug uptransitive verb | transitives Verb v/t <separable | trennbartrennb>, mug up ontransitive verb | transitives Verb v/t <separable | trennbartrennb> British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) etw/Französisch pauken Beispiele to mug sth/one’s French up, to mug up on sth/one’s French etw/Französisch pauken to mug sth/one’s French up, to mug up on sth/one’s French
„schmunzeln“: intransitives Verb schmunzeln [ˈʃmʊntsəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smile in amusement Weitere Beispiele... smile in amusement (oder | orod quietly) schmunzeln lächeln schmunzeln lächeln Beispiele (überAkkusativ | accusative (case) akk at) überlegen smirk (überAkkusativ | accusative (case) akk at) überlegen „'Schmunzeln“: Neutrum schmunzelnNeutrum | neuter n <Schmunzelns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smirk amused smile amused (oder | orod quiet) smile schmunzeln Lächeln schmunzeln Lächeln Beispiele ein wohlgefälliges Schmunzeln a contented smile ein wohlgefälliges Schmunzeln smirk schmunzeln überlegenes schmunzeln überlegenes
„slip through“: transitive verb slip throughtransitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hindurchgleiten durch, entschlüpfen hindurchgleiten durch, entschlüpfen slip through slip through Beispiele to slip through one’s fingers of money, poweret cetera, and so on | etc., und so weiter etc durch die Finger gleiten, jemandem entgleiten to slip through one’s fingers of money, poweret cetera, and so on | etc., und so weiter etc to let an opportunity slip through one’s fingers sich eine Gelegenheit entgehen lassen to let an opportunity slip through one’s fingers
„end“: transitive verb end [end]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beendigen, be-, vollenden, zu Ende bringen, ein Ende machen vernichten, töten, umbringen beschließen, abschließen, verbringen, zubringen aufrecht stellen Weitere Beispiele... beendigen, (be-, voll)enden, zu Ende bringenor | oder od führen end end ein Ende machen end einer Sache end einer Sache Beispiele the cup final to end all cup finals das größte Pokalfinale aller Zeiten the cup final to end all cup finals vernichten, töten, umbringen end destroy, kill end destroy, kill (etwas) beschließen, abschließen end conclude end conclude verbringen, zubringen end spend remainder of end spend remainder of Beispiele to end one’s days in a workhouse den Lebensabend im Armenhaus verbringen to end one’s days in a workhouse to end one’s days in poverty in Armut enden to end one’s days in poverty aufrecht stellen end rare | seltenselten (stand up) end rare | seltenselten (stand up) Beispiele end up auf die Schmalseiteor | oder od hochkant stellen end up „end“: intransitive verb end [end]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) enden, endigen, aufhören, zu Ende kommen, schließen sterben Weitere Beispiele... enden, endigen, aufhören, zu Ende kommen, schließen end end Beispiele to end happily gut enden to end happily to end in disaster in einer Katastrophe enden to end in disaster all’s well that ends well Ende gut, alles gut all’s well that ends well the match ended in a draw das Spiel ging unentschieden aus the match ended in a draw how does the film end? wie geht der Film aus? how does the film end? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele also | aucha. end up result zusomething | etwas etwas führen, endigen, ausgehen, auslaufen (by, in, with damit, dass) also | aucha. end up result it ended with (or | oderod in)somebody | jemand sb getting hurt schließlich führte es dazu, dass jemand verletzt wurde it ended with (or | oderod in)somebody | jemand sb getting hurt to end in nothing zu nichts führen, verpuffen, im Sand verlaufen to end in nothing to end in tears in Tränen enden to end in tears I ended up doing it myself schließlich machte ich es selbst I ended up doing it myself he will end (up) by marrying her er wird sie schließlich heiraten he will end (up) by marrying her Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sterben end rare | seltenselten (die) end rare | seltenselten (die) end syn vgl. → siehe „close“ end syn vgl. → siehe „close“ Beispiele end up be in the end enden, sein Ende finden, landen end up be in the end end up slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl (die) abkratzen sterben end up slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl you’ll end up in hospital du landest noch im Krankenhaus you’ll end up in hospital „end“: noun end [end]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ende Teil, Gegend Ende, Endchen, Rest, Stückchen Endstücke Ende, Schluss Tod, Vernichtung, Weltende, Jüngstes Gericht Zuendegehen, Aufhören, Schluss Konsequenz, Resultat, Ergebnis, Folge Absicht, EndZweck, Ziel, Nutzen Ende, Tauende Weitere Übersetzungen... Endeneuter | Neutrum n end in space end in space Beispiele to begin at the wrong end am falschen Ende anfangen to begin at the wrong end from one end to another, from end to end von einem Ende zum anderen, von Anfang bis (zum) Ende from one end to another, from end to end Teilmasculine | Maskulinum m end part, region Gegendfeminine | Femininum f end part, region end part, region end → siehe „East End“ end → siehe „East End“ Beispiele at the other end of town am anderen Ende der Stadt at the other end of town the ends of the earth das Ende der Welt the ends of the earth Endeneuter | Neutrum n end remnant Endchenneuter | Neutrum n end remnant Restmasculine | Maskulinum m end remnant Stück(chen)neuter | Neutrum n end remnant end remnant end → siehe „odds“ end → siehe „odds“ Beispiele shoemaker’s end Pechdraht shoemaker’s end cushion covers made from dressmaker’s ends aus Stoffresten hergestellte Kissenbezüge cushion covers made from dressmaker’s ends Endstückeplural | Plural pl end end pieces <plural | Pluralpl> end end pieces <plural | Pluralpl> Beispiele candle ends <plural | Pluralpl> Kerzenstummel candle ends <plural | Pluralpl> Endeneuter | Neutrum n end in time Schlussmasculine | Maskulinum m end in time end in time Beispiele at the end of July Ende Juli at the end of July in the end am Ende, schließlich in the end end of the term Ablauf der Frist end of the term to the end of time bis zum Ende (aller Tage) to the end of time without end in Ewigkeit, fortwährend, endlos, immerand | und u. ewig without end Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Todmasculine | Maskulinum m end death, destruction Vernichtungfeminine | Femininum f end death, destruction Weltendeneuter | Neutrum n end death, destruction Jüngstes Gericht end death, destruction end death, destruction Beispiele to be near one’s end dem Tode nahe sein to be near one’s end you will be the end of me! du bringst mich noch ins Grab! you will be the end of me! it’s not the end of the world! davon geht die Welt nicht unter! it’s not the end of the world! Zuendegehenneuter | Neutrum n end termination Aufhörenneuter | Neutrum n end termination Schlussmasculine | Maskulinum m end termination end termination Beispiele our stores are at an end unsere Vorräte sind zu Ende our stores are at an end Konsequenzfeminine | Femininum f end result Resultatneuter | Neutrum n end result Ergebnisneuter | Neutrum n end result Folgefeminine | Femininum f end result end result Beispiele the end of the matter was that … die Folge war, dass … the end of the matter was that … Absichtfeminine | Femininum f end aim <often | oftoftplural | Plural pl> (End)Zweckmasculine | Maskulinum m end aim <often | oftoftplural | Plural pl> Zielneuter | Neutrum n end aim <often | oftoftplural | Plural pl> Nutzenmasculine | Maskulinum m end aim <often | oftoftplural | Plural pl> end aim <often | oftoftplural | Plural pl> Beispiele the end justifies the means <often | oftoftplural | Plural pl> der Zweck heiligt die Mittel the end justifies the means <often | oftoftplural | Plural pl> to what end? <often | oftoftplural | Plural pl> zu welchem Zweck? to what end? <often | oftoftplural | Plural pl> to this end <often | oftoftplural | Plural pl> zu diesem Zweck to this end <often | oftoftplural | Plural pl> to gain (or | oderod attain) one’s ends <often | oftoftplural | Plural pl> sein Ziel erreichen to gain (or | oderod attain) one’s ends <often | oftoftplural | Plural pl> for one’s own end <often | oftoftplural | Plural pl> zum eigenen Nutzen for one’s own end <often | oftoftplural | Plural pl> private ends <often | oftoftplural | Plural pl> Privatinteressen private ends <often | oftoftplural | Plural pl> to no end <often | oftoftplural | Plural pl> vergebens to no end <often | oftoftplural | Plural pl> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Endeneuter | Neutrum n end nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF Tauendeneuter | Neutrum n, -stückneuter | Neutrum n end nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF end nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF Beispiele cable’s end Kabelende cable’s end to givesomebody | jemand sb a rope’s end jemanden durchprügeln to givesomebody | jemand sb a rope’s end end for end Ende für Ende, Hand über Hand end for end Schlussmannmasculine | Maskulinum m end sports | SportSPORT player Spieler, der an der Grundlinie spielt end sports | SportSPORT player end sports | SportSPORT player Teil des Spiels (der von einem Ende des Spielplatzes zum anderen gespielt wird) end sports | SportSPORT in bowlinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc end sports | SportSPORT in bowlinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele to change ends football | FußballFUSSBet cetera, and so on | etc., und so weiter etc die Seiten wechseln to change ends football | FußballFUSSBet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Stirnseitefeminine | Femininum f end engineering | TechnikTECH Kopfmasculine | Maskulinum m end engineering | TechnikTECH end engineering | TechnikTECH end syn → siehe „ending“ end syn → siehe „ending“ end → siehe „termination“ end → siehe „termination“ end → siehe „terminus“ end → siehe „terminus“ end syn → siehe „intention“ end syn → siehe „intention“ Beispiele to get one’s end away have sex British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl bumsen to get one’s end away have sex British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Beispiele no end Besondere Redewendungen unendlich, überaus sehr viel(e), sehr groß, unzählig no end Besondere Redewendungen no end of applause familiar, informal | umgangssprachlichumg nicht enden wollender Beifall no end of applause familiar, informal | umgangssprachlichumg he is no end of a fool slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl er ist ein Vollidiot he is no end of a fool slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl we had no end of fun familiar, informal | umgangssprachlichumg wir hatten einen Mordsspaß we had no end of fun familiar, informal | umgangssprachlichumg no end disappointed, disappointed no end slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl maßlosor | oder od unsagbar enttäuscht no end disappointed, disappointed no end slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl on end ohne Unterbrechung, ununterbrochen, hintereinander aufrecht stehend, hochkant on end for hours on end stundenlang for hours on end for three weeks on end drei Wochen lang for three weeks on end to putsomething | etwas sth on its end, to standsomething | etwas sth on end something | etwasetwas aufrechtor | oder od hochkant hinstellen to putsomething | etwas sth on its end, to standsomething | etwas sth on end end to end der Länge nach, hintereinander end to end my hair stood on end mir standen die Haare zu Berge my hair stood on end at our end hier (bei uns) at our end at your end familiar, informal | umgangssprachlichumg bei Ihnen, dort, in Ihrer Stadt at your end familiar, informal | umgangssprachlichumg to be at an end zu Endeor | oder od aus sein mit seinen Mittelnor | oder od Kräften am Ende sein to be at an end to be at one’s wits’ end mit seinem Latein zu Ende sein, sich nicht mehr zu helfen wissen to be at one’s wits’ end to come (or | oderod draw) to an end ein Ende nehmenor | oder od finden, zu Ende gehenor | oder od kommen, ablaufen to come (or | oderod draw) to an end to come to a bad end ein böses Ende nehmen to come to a bad end to fight to the bitter end bis zum bitteren Ende kämpfen to fight to the bitter end to go off the deep end slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl seine Haut zu Markte tragen (something | etwasetwas riskieren) to go off the deep end slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl to go off the deep end sich aufregen, aufbrausen in Harnisch geraten, aus der Haut fahren, den wilden Mann markieren to go off the deep end sich aufregen, aufbrausen to go off the deep end den Kopfor | oder od die Fassung verlieren to go off the deep end to have an end ein Ende habenor | oder od nehmen to have an end to keep one’s end up gut abschneiden seinen Mann stehen to keep one’s end up to make (both) ends meet mit seinen Einkünften auskommen, sich einrichten, sich nach der Decke strecken to make (both) ends meet to make an end of (or | oderod put an end to)something | etwas sth Schluss machen mitsomething | etwas etwas, einer Sache Einhalt gebieten something | etwasetwas abschaffen to make an end of (or | oderod put an end to)something | etwas sth there’s an end of it! Schluss damit! Punktum! there’s an end of it! a loose end ein loses Ende a loose end to be at a loose end not have any regular activity familiar, informal | umgangssprachlichumg ohne geregelte Tätigkeit sein to be at a loose end not have any regular activity familiar, informal | umgangssprachlichumg to be at a loose end not know what to do familiar, informal | umgangssprachlichumg nicht wissen, was man tun soll to be at a loose end not know what to do familiar, informal | umgangssprachlichumg to be at the end of one’s tether (mit seinem Latein) am Ende sein nicht mehr weiter wissen to be at the end of one’s tether Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Sth“: abbreviation Sthabbreviation | Abkürzung abk (= South) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) S S Sth Sth
„fascination“: noun fascinationnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Faszinieren, Bezaubern Faszination, Bezauberung Zauber, Reiz, Charme Faszinierenneuter | Neutrum n fascination act of attracting Bezaubernneuter | Neutrum n fascination act of attracting fascination act of attracting Faszinationfeminine | Femininum f fascination attraction Bezauberungfeminine | Femininum f fascination attraction fascination attraction Beispiele to haveor | oder od hold a fascination for sb/sth von j-m/etwas fasziniert sein to haveor | oder od hold a fascination for sb/sth Zaubermasculine | Maskulinum m fascination charm Reizmasculine | Maskulinum m fascination charm Charmemasculine | Maskulinum m fascination charm fascination charm
„preference“: noun preference [ˈpref(ə)rəns]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bevorzugung, Vorzug Vorliebe Wahl Vorzugs-, Prioritätsrecht, Priorität Vorzugsaktie Vorzug, Vergünstigung, Vorzugs-, Meistbegünstigungstarif Préférence, Trumpfkarte Bevorzugungfeminine | Femininum f preference Vorzugmasculine | Maskulinum m (above, before, over, to vordative (case) | Dativ dat) preference preference Vorliebefeminine | Femininum f preference fondness preference fondness Beispiele to have a preference forsomething | etwas sth eine Vorliebe fürsomething | etwas etwas haben to have a preference forsomething | etwas sth to give preference to sth/sb etwas/j-m den Vorzug geben to give preference to sth/sb I would take this one in preference to that one ich hätte lieber das als das I would take this one in preference to that one Wahlfeminine | Femininum f preference choice preference choice Beispiele of sb’s preference nach (jemandes) Wahl of sb’s preference Vor(zugs)-, Prioritätsrechtneuter | Neutrum n preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH legal term, law | RechtswesenJUR right of priority Prioritätfeminine | Femininum f (auch im Konkurs) preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH legal term, law | RechtswesenJUR right of priority preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH legal term, law | RechtswesenJUR right of priority Vorzugsaktiefeminine | Femininum f preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH preference share preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH preference share Vorzugmasculine | Maskulinum m preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH favour, precedence Vergünstigungfeminine | Femininum f preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH favour, precedence preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH favour, precedence Vorzugs-, Meistbegünstigungstarifmasculine | Maskulinum mespecially | besonders besonders zwischen Mutterlandand | und u. Commonwealth preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH favourable tariff preference commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH favourable tariff Préférencefeminine | Femininum f Kartenspiel preference (playing) cards | KartenspielKART preference (playing) cards | KartenspielKART Trumpfkartefeminine | Femininum f preference trump card (playing) cards | KartenspielKART preference trump card (playing) cards | KartenspielKART preference syn vgl. → siehe „choice“ preference syn vgl. → siehe „choice“
„twiddle“: transitive verb twiddle [ˈtwidl]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) herumdrehen, -wirbeln, spielen mit (müßig) herumdrehen, -wirbeln, spielen mit twiddle twiddle Beispiele to twiddle one’s thumbs (or | oderod fingers) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Daumenor | oder od Däumchen drehen die Hände in den Schoß legen, faulenzen to twiddle one’s thumbs (or | oderod fingers) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig „twiddle“: intransitive verb twiddle [ˈtwidl]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) herumspielen, tändeln sich schnell drehen, erzittern (herum)spielen, tändeln (with mit) twiddle twiddle sich schnell drehen, (er)zittern twiddle rare | seltenselten (twirl) twiddle rare | seltenselten (twirl) „twiddle“: noun twiddle [ˈtwidl]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) leichtes Drehen, HerumWirbeln leichtes Drehen, (Herum)Wirbelnneuter | Neutrum n twiddle twiddle