Deutsch-Englisch Übersetzung für "davor weggelaufen"

"davor weggelaufen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie davon?
davor
[daˈfoːr; ˈdaːˌfoːr]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • before (oder | orod in front of) it (oder | orod that, them)
    davor räumlich
    davor räumlich
Beispiele
  • siehst du das Haus? davor steht eine Bank
    can you see the house? in front of it there is a bench
    siehst du das Haus? davor steht eine Bank
  • er setzte sich genau davor
    he sat down right in front of it
    er setzte sich genau davor
  • before it (oder | orod that)
    davor zeitlich
    davor zeitlich
Beispiele
Beispiele
  • davor behüte (oder | orod bewahre) uns Gott mit Bezug auf etwas
    may God save us from this
    davor behüte (oder | orod bewahre) uns Gott mit Bezug auf etwas
  • davor habe ich keine Angst, davor fürchte ich mich nicht
    I am not afraid of it
    davor habe ich keine Angst, davor fürchte ich mich nicht
  • er hat mich davor gewarnt
    he warned me of (oder | orod about) it
    er hat mich davor gewarnt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • davor sein es verhindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to stand in the way
    davor sein es verhindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
davor
[daˈfoːr; ˈdaːˌfoːr]Relativpronomen | relative pronoun rel pr arch literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • davor → siehe „wovor
    davor → siehe „wovor
weglaufen
[ˈvɛk-]intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • run away
    weglaufen fortrennen
    weglaufen fortrennen
Beispiele
  • er ist Hals über Kopf weggelaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he ran away as fast as he could (oder | orod as fast as his legs could carry him)
    er ist Hals über Kopf weggelaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • run away
    weglaufen verlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    weglaufen verlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • ihm ist die Frau weggelaufen
    his wife has run away from (oder | orod has left) him
    ihm ist die Frau weggelaufen
  • get out of hand
    weglaufen außer Kontrolle geraten: von Kosten, Termin figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    weglaufen außer Kontrolle geraten: von Kosten, Termin figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • etwas | somethingetwas läuft nicht weg von Arbeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    etwas | somethingsth won’t run away,etwas | something sth can wait
    etwas | somethingetwas läuft nicht weg von Arbeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • run off
    weglaufen von Flüssigkeit
    flow off
    weglaufen von Flüssigkeit
    weglaufen von Flüssigkeit
bange
[ˈbaŋə]Adjektiv | adjective adj <bangeroder | or od bänger; bangstoder | or od bängst; attributiv, beifügend | attributive useattr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • anxious
    bange angsterfüllt
    uneasy
    bange angsterfüllt
    bange angsterfüllt
  • alarmed
    bange stärker
    bange stärker
Beispiele
Beispiele
bange
[ˈbaŋə]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

ekeln
[ˈeːkəln]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es ekelt mich (oder | orod mir) , mir (oder | orod mich) ekelt’s
    I am disgusted (vorDativ | dative (case) dat with, by, at)
    I loathe it, it nauseates me, it makes me feel sick
    es ekelt mich (oder | orod mir) , mir (oder | orod mich) ekelt’s
  • es ekelt mich (oder | orod mich ekelt’s) vor dem Essen
    I hate (oder | orod loathe) this dish
    es ekelt mich (oder | orod mich ekelt’s) vor dem Essen
  • mir (oder | orod mich) ekelt es davor
    it disgusts me
    mir (oder | orod mich) ekelt es davor
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ekeln
[ˈeːkəln]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ekeln
[ˈeːkəln]transitives Verb | transitive verb v/t obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

behüten
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • guard, protect, shield (vorDativ | dative (case) dat from)
    behüten schützen
    behüten schützen
Beispiele
  • behüten → siehe „hüten
    behüten → siehe „hüten
behüten
Neutrum | neuter n <Behütens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

warnen
[ˈvarnən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • warn
    warnen auf Gefahr hinweisen
    warnen auf Gefahr hinweisen
Beispiele
Beispiele
  • jemanden vor jemandem warnen
    to warnjemand | somebody sb aboutjemand | somebody sb
    jemanden vor jemandem warnen
  • er warnte mich vor Taschendieben
    he warned me about pickpockets
    er warnte mich vor Taschendieben
Beispiele
warnen
[ˈvarnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • man kann davor nur warnen
    it is (definitely) not to be recommended
    man kann davor nur warnen
  • „vor Taschendieben wird gewarnt“
    “beware of pickpockets”
    „vor Taschendieben wird gewarnt“
Ekel
[ˈeːkəl]Maskulinum | masculine m <Ekels; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • ein Ekel etwas Ekelerregendes umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a disgusting (oder | orod loathsome) thing, an object of disgust (oder | orod horror)
    ein Ekel etwas Ekelerregendes umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Schlangen sind mir ein Ekel
    I have a horror of snakes, I find snakes repulsive, I hate (oder | orod detest) snakes
    Schlangen sind mir ein Ekel
  • ich habe einen Ekel davor
    I loathe it, it makes me feel sick
    ich habe einen Ekel davor
  • nausea
    Ekel Übelkeit
    Ekel Übelkeit
Beispiele
  • Ekel nach zu starkem (oder | orod reichlichem) Genusse
    Ekel nach zu starkem (oder | orod reichlichem) Genusse
fürchten
[ˈfʏrçtən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • fear
    fürchten befürchten
    be afraid of
    fürchten befürchten
    fürchten befürchten
Beispiele
  • shun
    fürchten scheuen
    fight shy of
    fürchten scheuen
    fürchten scheuen
Beispiele
  • die Arbeit fürchten besonders ironisch | ironicallyiron
    to fight shy of working
    die Arbeit fürchten besonders ironisch | ironicallyiron
Beispiele
  • Gott fürchten Religion | religionREL
    to revere (fear) God
    Gott fürchten Religion | religionREL
fürchten
[ˈfʏrçtən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • für (oder | orod um) jemanden [etwas] fürchten
    to fear (oder | orod to be afraid) forjemand | somebody sb [sth]
    für (oder | orod um) jemanden [etwas] fürchten
  • für jemandes Sicherheit fürchten
    to fear for sb’s safety
    für jemandes Sicherheit fürchten
fürchten
[ˈfʏrçtən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich fürchten
    be frightened (oder | orod scared, afraid)
    sich fürchten
  • sich vor jemandem [etwas] fürchten
    to be afraid (oder | orod frightened, scared) ofjemand | somebody sb [sth], to fear (oder | orod dread)jemand | somebody sb [sth]
    sich vor jemandem [etwas] fürchten
  • davor fürchte ich mich nicht
    I am not afraid of that
    davor fürchte ich mich nicht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
fürchten
Neutrum | neuter n <Fürchtens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er sieht zum Fürchten aus umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he looks frightful, he looks a real fright
    er sieht zum Fürchten aus umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • dabei kann man das Fürchten lernen
    this will make you (learn to) know fear
    dabei kann man das Fürchten lernen
  • jemanden das Fürchten lehren
    to put the fear of God intojemand | somebody sb
    jemanden das Fürchten lehren
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Stern
[ʃtɛrn]Maskulinum | masculine m <Stern(e)s; Sterne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • star
    Stern Himmelskörper
    Stern Himmelskörper
Beispiele
  • ein heller (oder | orod glänzender, leuchtender) Stern
    a bright star
    ein heller (oder | orod glänzender, leuchtender) Stern
  • die Sterne stehen am Himmel
    the stars are in the sky
    die Sterne stehen am Himmel
  • die Sterne verblassten
    the stars waned
    die Sterne verblassten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (lucky) star
    Stern Glücksstern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Stern Glücksstern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • star
    Stern sternförmiger Gegenstand
    Stern sternförmiger Gegenstand
Beispiele
  • star
    Stern Rangabzeichen
    Stern Rangabzeichen
Beispiele
  • star
    Stern als Zeichen für Qualität, Besonderes etc
    Stern als Zeichen für Qualität, Besonderes etc
Beispiele
  • star
    Stern für Fußnoten, Anmerkungen etc
    asterisk
    Stern für Fußnoten, Anmerkungen etc
    Stern für Fußnoten, Anmerkungen etc
  • star
    Stern Blesse bei Pferdenund | and u. Rindern
    Stern Blesse bei Pferdenund | and u. Rindern
  • star
    Stern Berühmtheit, Star
    Stern Berühmtheit, Star
Beispiele
  • ein neuer [aufgehender] Stern am Filmhimmel
    a new [rising] film star
    ein neuer [aufgehender] Stern am Filmhimmel
Himmel
[ˈhɪməl]Maskulinum | masculine m <Himmels; selten Himmel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sky
    Himmel Luftraum
    Himmel Luftraum
  • firmament, heaven, heavensPlural | plural pl
    Himmel Firmanent
    Himmel Firmanent
Beispiele
  • ein klarer (oder | orod wolkenloser) Himmel
    a clear (oder | orod cloudless) sky
    ein klarer (oder | orod wolkenloser) Himmel
  • bewölkter (oder | orod bedeckter) Himmel
    cloudy (oder | orod overcast) sky
    bewölkter (oder | orod bedeckter) Himmel
  • der gestirnte [nächtliche] Himmel literarisch | literaryliter
    the starry [night] sky
    der gestirnte [nächtliche] Himmel literarisch | literaryliter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • skiesPlural | plural pl
    Himmel Himmelsstrich literarisch | literaryliter
    Himmel Himmelsstrich literarisch | literaryliter
Beispiele
  • unter südlichem Himmel
    under southern skies
    unter südlichem Himmel
  • climate
    Himmel Klima literarisch | literaryliter
    Himmel Klima literarisch | literaryliter
Beispiele
  • heaven
    Himmel Sitz der Gottheit
    Himmel Sitz der Gottheit
Beispiele
  • Himmel und Hölle
    heaven and hell
    Himmel und Hölle
  • Himmel und Hölle SPIEL
    (kind of) hopscotch
    Himmel und Hölle SPIEL
  • Himmel und Erde
    heaven and earth
    Himmel und Erde
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • paradise
    Himmel Paradies
    promised land
    Himmel Paradies
    Himmel Paradies
  • heaven
    Himmel Schicksal, Gott figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    God
    Himmel Schicksal, Gott figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Himmel Schicksal, Gott figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • das Blaue vom Himmel (herunter)lügen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to lie through one’s teeth, to tell a pack of lies umgangssprachlich | familiar, informalumg
    das Blaue vom Himmel (herunter)lügen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er hat mir das Blaue vom Himmel versprochen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he promised me the earth (oder | orod everything under the sun)
    er hat mir das Blaue vom Himmel versprochen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • aus allen Himmeln fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be stunned
    aus allen Himmeln fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • canopy
    Himmel Bett-oder | or od Traghimmel
    tester
    Himmel Bett-oder | or od Traghimmel
    Himmel Bett-oder | or od Traghimmel
  • baldachin
    Himmel Thronhimmel
    Himmel Thronhimmel
  • roof
    Himmel im Auto
    Himmel im Auto