„catch phrase“: noun catch phrasenoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Schlagwort, Slogan Schlagwortneuter | Neutrum n catch phrase Sloganmasculine | Maskulinum m catch phrase catch phrase
„Phrase“: Femininum Phrase [ˈfraːzə]Femininum | feminine f <Phrase; Phrasen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) set phrase empty talk, hot air, claptrap, idle chatter cliché phrase, figure (set) phrase Phrase Redewendung etc Phrase Redewendung etc empty talk Phrase pejorativ, abwertend | pejorativepej hot air Phrase pejorativ, abwertend | pejorativepej claptrap Phrase pejorativ, abwertend | pejorativepej idle chatter Phrase pejorativ, abwertend | pejorativepej Phrase pejorativ, abwertend | pejorativepej Phrase → siehe „dreschen“ Phrase → siehe „dreschen“ Beispiele das sind alles nur (leere) Phrasen umgangssprachlich | familiar, informalumg that is a lot of hot air das sind alles nur (leere) Phrasen umgangssprachlich | familiar, informalumg cliché Phrase Klischee pejorativ, abwertend | pejorativepej Phrase Klischee pejorativ, abwertend | pejorativepej phrase Phrase Musik | musical termMUS figure Phrase Musik | musical termMUS Phrase Musik | musical termMUS
„phrase“: noun phrase [freiz]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Wortverbindung, Satzglied RedeWendung, Redensart, idiomatischer Ausdruck Ausdrucksweise, Stil, Sprache, Diktion Phrase, Schlagwort Sprechtakt, Atemgruppe Melodiestück, Satz, Vier-Takt-Phrase Tanzfigur WaffenGang Getue Wortverbindungfeminine | Femininum f, -komplexmasculine | Maskulinum m phrase linguistics | SprachwissenschaftLING group of words in sentence Satzgliedneuter | Neutrum n phrase linguistics | SprachwissenschaftLING group of words in sentence phrase linguistics | SprachwissenschaftLING group of words in sentence (Rede)Wendungfeminine | Femininum f phrase expression Redensartfeminine | Femininum f phrase expression (idiomatischer) Ausdruck phrase expression phrase expression Beispiele phrase book Sammlung von Redewendungen phrase book phrase of civility Höflichkeitsfloskel phrase of civility Ausdrucksweisefeminine | Femininum f phrase style, language, diction Stilmasculine | Maskulinum m phrase style, language, diction Sprachefeminine | Femininum f phrase style, language, diction Diktionfeminine | Femininum f phrase style, language, diction phrase style, language, diction Phrasefeminine | Femininum f phrase keyword Schlagwortneuter | Neutrum n phrase keyword phrase keyword Beispiele phrase monger Phrasendrescher phrase monger Sprechtaktmasculine | Maskulinum m phrase Phonetik Atemgruppefeminine | Femininum f phrase Phonetik phrase Phonetik Melodiestückneuter | Neutrum n, -gliedneuter | Neutrum n, -wendungfeminine | Femininum f phrase musical term | MusikMUS piece of melody phrase musical term | MusikMUS piece of melody Satzmasculine | Maskulinum m phrase musical term | MusikMUS (Vier-Takt-)Phrasefeminine | Femininum f phrase musical term | MusikMUS phrase musical term | MusikMUS Beispiele antecedent phrase Vordersatz antecedent phrase consequent phrase Nachsatz consequent phrase Tanzfigurfeminine | Femininum f phrase in choreography phrase in choreography (Waffen)Gangmasculine | Maskulinum m phrase in fencing phrase in fencing Getueneuter | Neutrum n phrase fuss dialect(al) | Dialekt, dialektaldial phrase fuss dialect(al) | Dialekt, dialektaldial „phrase“: transitive verb phrase [freiz]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ausdrücken, formulieren, in Worte fassen, benennen phrasieren, gliedern phrasieren ausdrücken, formulieren, in Worte fassen, (be)nennen, phrasieren phrase phrase Beispiele thus he phrased it so drückte er sich aus thus he phrased it phrasieren, gliedern phrase musical term | MusikMUS phrase musical term | MusikMUS „phrase“: intransitive verb phrase [freiz]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schönreden Phrasen dreschen schönreden phrase turn on the sweet-talk dialect(al) | Dialekt, dialektaldial phrase turn on the sweet-talk dialect(al) | Dialekt, dialektaldial Phrasen dreschen phrase rare | seltenselten (invent cliches) phrase rare | seltenselten (invent cliches)
„rotund“: adjective rotund [roˈtʌnd]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rundlich, dicklich, dick und rund rund, kreisförmig gerundet volltönend, pompös, hochtrabend, schwülstig abgerundet, ausgewogen rundlich, dicklich, dick und rund rotund person rotund person rund, kreisförmig rotund rare | seltenselten (round) rotund rare | seltenselten (round) gerundet rotund rare | seltenselten mouthet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rotund rare | seltenselten mouthet cetera, and so on | etc., und so weiter etc voll(tönend) rotund voice figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rotund voice figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig pompös, hochtrabend, schwülstig rotund expression figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rotund expression figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele rotund and reverberating phrases hochtrabende und tönende Phrasen rotund and reverberating phrases abgerundet, ausgewogen rotund style figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rotund style figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„antecedent“: adjective antecedentadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vorher-, vorangehend, vorig, vorgängig a priori angenommen, ohne vorausgehende Ergründung vorher-, vorangehend, vorig, vorgängig antecedent preceding antecedent preceding Beispiele antecedent phrase musical term | MusikMUS Vordersatz antecedent phrase musical term | MusikMUS a priori angenommen, ohne vorausgehende Ergründung antecedent philosophy | PhilosophiePHIL antecedent philosophy | PhilosophiePHIL antecedent syn vgl. → siehe „preceding“ antecedent syn vgl. → siehe „preceding“ „antecedent“: noun antecedentnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) frühere Umstände Vorfälle, Vorgeschichte Antezedens, Beziehungswort Antezedens, Prämisse Vorderglied, erstes Glied eines Verhältnisses Vordersatz, Dux, Thema frühere Umständeor | oder od Vorfälleplural | Plural pl antecedent early circumstances or incidents <plural | Pluralpl> Vorgeschichtefeminine | Femininum f antecedent early circumstances or incidents <plural | Pluralpl> antecedent early circumstances or incidents <plural | Pluralpl> Antezedensneuter | Neutrum n antecedent linguistics | SprachwissenschaftLING Beziehungswortneuter | Neutrum n antecedent linguistics | SprachwissenschaftLING antecedent linguistics | SprachwissenschaftLING Antezedensneuter | Neutrum n antecedent philosophy | PhilosophiePHIL Prämissefeminine | Femininum f antecedent philosophy | PhilosophiePHIL antecedent philosophy | PhilosophiePHIL Vordergliedneuter | Neutrum n antecedent mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH erstes Glied eines Verhältnisses antecedent mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH antecedent mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH Vordersatzmasculine | Maskulinum m antecedent musical term | MusikMUS preceding movement antecedent musical term | MusikMUS preceding movement (Kanon-or | oder od Fugen)Themaneuter | Neutrum n antecedent musical term | MusikMUS theme Duxmasculine | Maskulinum m antecedent musical term | MusikMUS theme antecedent musical term | MusikMUS theme antecedent syn vgl. → siehe „cause“ antecedent syn vgl. → siehe „cause“
„…phrase“: Femininum | Zusammensetzung, Kompositum …phraseFemininum | feminine fZusammensetzung, Kompositum | compound zssg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) noun phrase verbal phrase Beispiele Nominalphrase Sprachwissenschaft | linguisticsLING noun phrase Nominalphrase Sprachwissenschaft | linguisticsLING Verbalphrase verbal phrase Verbalphrase
„catchen“: intransitives Verb catchen [ˈkɛtʃən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) do catch wrestling do catch (oder | orod catch-as-catch-can) wrestling catchen catchen
„Catcher“: Maskulinum Catcher [ˈkɛtʃər]Maskulinum | masculine m <Catchers; Catcher> CatcherinFemininum | feminine f <Catcherin; Catcherinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) catch wrestler catch (oder | orod catch-as-catch-can) wrestler Catcher Catcher
„catch“: noun catch [kæʧ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fangen, Fang, AusBeute Fang, Fängerin Falle, Kniff, Schlinge, Haken Haken, Schnappschloss, Knagge, Schnäpper, Sperre, Fangbaum... Fang, Erwerbung, Gewinn, Vorteil Halt, Griff Anhalten, Stocken Brocken, Bruchstück, kurze Unterbrechung, Absatz, Pause Abzugs-, Bewässerungsgraben Keimen Angehen einer Saat Weitere Übersetzungen... Fangenneuter | Neutrum n catch catching, thing caught Fangmasculine | Maskulinum m catch catching, thing caught (Aus)Beutefeminine | Femininum f catch catching, thing caught catch catching, thing caught Beispiele a good catch in fishing ein guter Fangor | oder od Zug a good catch in fishing a good catch in marriage familiar, informal | umgangssprachlichumg eine gute Partie a good catch in marriage familiar, informal | umgangssprachlichumg Fangmasculine | Maskulinum m catch of ballet cetera, and so on | etc., und so weiter etc catch of ballet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Fänger(in) catch of ball etc:, catcher catch of ball etc:, catcher Beispiele good catch! gut gefangen! good catch! he made a terrific catch er hat den Ball fantastisch gefangen he made a terrific catch he missed an easy catch er hat einen leichten Ball nicht gefangen he missed an easy catch he is a good catch er ist ein guter Fänger he is a good catch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Fallefeminine | Femininum f catch difficulty figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Kniffmasculine | Maskulinum m catch difficulty figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Schlingefeminine | Femininum f catch difficulty figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Hakenmasculine | Maskulinum m catch difficulty figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig catch difficulty figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele there must be a catch somewhere familiar, informal | umgangssprachlichumg die Sache muss irgendwo einen Haken haben there must be a catch somewhere familiar, informal | umgangssprachlichumg there’s a catch! die Sache hat einen Haken there’s a catch! Hakenmasculine | Maskulinum m catch engineering | TechnikTECH Schnäppermasculine | Maskulinum m catch engineering | TechnikTECH Klinkefeminine | Femininum f catch engineering | TechnikTECH catch engineering | TechnikTECH Schnappschlossneuter | Neutrum n catch engineering | TechnikTECH catch engineering | TechnikTECH Knaggefeminine | Femininum f catch engineering | TechnikTECH Mitnehmermasculine | Maskulinum m catch engineering | TechnikTECH Nasefeminine | Femininum f catch engineering | TechnikTECH Arretiervorrichtungfeminine | Femininum f catch engineering | TechnikTECH catch engineering | TechnikTECH Sperrefeminine | Femininum f catch engineering | TechnikTECH in clockmaking Verzahnungfeminine | Femininum f catch engineering | TechnikTECH in clockmaking catch engineering | TechnikTECH in clockmaking Fangbaummasculine | Maskulinum m, -schürzefeminine | Femininum f catch engineering | TechnikTECH mining | BergbauBERGB catch engineering | TechnikTECH mining | BergbauBERGB Beispiele catch of a door Türklinke catch of a door catch of a lock Schließhaken catch of a lock Fangmasculine | Maskulinum m catch thing gained figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Erwerbungfeminine | Femininum f catch thing gained figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Gewinnmasculine | Maskulinum m catch thing gained figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Vorteilmasculine | Maskulinum m catch thing gained figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig catch thing gained figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele no catch commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg kein (gutes) Geschäft no catch commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg Haltmasculine | Maskulinum m catch hold obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Griffmasculine | Maskulinum m catch hold obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs catch hold obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Anhaltenneuter | Neutrum n catch of breath Stockenneuter | Neutrum n catch of breath catch of breath Brockenmasculine | Maskulinum m catch scrap, interval obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Bruchstückneuter | Neutrum n catch scrap, interval obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs kurze Unterbrechung, Absatzmasculine | Maskulinum m catch scrap, interval obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Pausefeminine | Femininum f catch scrap, interval obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs catch scrap, interval obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Beispiele by catches stückweise, in Pausen by catches Abzugs-, Bewässerungsgrabenmasculine | Maskulinum m catch agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR catch agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR Keimenneuter | Neutrum nor | oder od Angehenneuter | Neutrum n einer Saat catch agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR germination of seed American English | amerikanisches EnglischUS catch agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR germination of seed American English | amerikanisches EnglischUS Kanonmasculine | Maskulinum m catch musical term | MusikMUS Rundgesangmasculine | Maskulinum m catch musical term | MusikMUS catch musical term | MusikMUS Haltermasculine | Maskulinum m catch architecture | ArchitekturARCH Stützeisenneuter | Neutrum n catch architecture | ArchitekturARCH catch architecture | ArchitekturARCH „catch“: adjective catch [kæʧ]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ins Auge fallend, leicht erinnerlich, Schlagwort, Slogan ins Auge fallend, leicht erinnerlich catch catch Schlagwortneuter | Neutrum n catch catch phrase Sloganmasculine | Maskulinum m catch catch phrase catch catch phrase „catch“: transitive verb catch [kæʧ]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf caught [kɔːt]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rechtzeitig erreichen, erwischen einholen einfangen, abfassen, ertappen, erwischen, überraschen erhalten, erlangen, erwerben erfassen, ergreifen, packen fesseln, gefangen nehmen, gewinnen, Einfluss erlangen auf erfassen, begreifen, verstehen, mitbekommen sich holen zuziehen, befallen angesteckt werden von stoßen an, streifen, sich mit verwickeln... versetzen, treffen (auf)fangen, (er)haschen, kriegen catch catch Beispiele to catch a ball einen Ball (auf)fangen to catch a ball to catch sb’s arm, to catchsomebody | jemand sb by the arm jemanden am Arm fassen to catch sb’s arm, to catchsomebody | jemand sb by the arm I tried to catch her eye ich versuchte, ihre Aufmerksamkeit auf mich zu lenken I tried to catch her eye glass which catches the light Glas, in dem sich das Licht spiegelt glass which catches the light catch you later familiar, informal | umgangssprachlichumg bis dann catch you later familiar, informal | umgangssprachlichumg to catch one’s breath resume breathing wieder Atem schöpfen, wieder zu Atem kommen to catch one’s breath resume breathing to catch one’s breath hold one’s breath den Atem (plötzlich) anhalten to catch one’s breath hold one’s breath to catch sight (a glimpse) ofsomebody | jemand sb (something | etwassth) jemanden (something | etwasetwas) erblicken to catch sight (a glimpse) ofsomebody | jemand sb (something | etwassth) to catch sb’s attention (eye) jemanden auf sich (accusative (case) | Akkusativakk) aufmerksam machen to catch sb’s attention (eye) catch you later! familiar, informal | umgangssprachlichumg bis später! catch you later! familiar, informal | umgangssprachlichumg to catch it be punished slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl sein Fett kriegen to catch it be punished slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl you’ll catch it! British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg du kannst (aber) was erleben! you’ll catch it! British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg catch me! British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg da kannst du lange warten! das sollte mir einfallen! catch me! British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg catch him! ironically | ironischiron der wird sich gewiss nicht erwischen lassen! der lässt sich nicht erwischen! catch him! ironically | ironischiron to catch sb’s eye jemandes Aufmerksamkeit auf sich ziehen to catch sb’s eye to catch sb’s fancy jemandes Interesse erwecken, jemandem gefallen to catch sb’s fancy to catch a Tartar an den Falschen geraten, übel ankommen to catch a Tartar Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen rechtzeitig erreichen, erwischen catch train, buset cetera, and so on | etc., und so weiter etc catch train, buset cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele to catch a train einen Zug erreichen to catch a train if I hurry I’ll catch the end of the film wenn ich mich beeile kriege ich das Ende des Films noch mit if I hurry I’ll catch the end of the film einholen catch catch up with catch catch up with einfangen, abfassen, ertappen, erwischen, überraschen catch catch unawares catch catch unawares Beispiele to catchsomebody | jemand sb atsomething | etwas sth jemanden bei einer Sache ertappen to catchsomebody | jemand sb atsomething | etwas sth he was caught with his trousers down familiar, informal | umgangssprachlichumg es hatte ihn kalt erwischt he was caught with his trousers down familiar, informal | umgangssprachlichumg to catchsomebody | jemand sb by surprise jemanden überraschen to catchsomebody | jemand sb by surprise to be caught unprepared nicht darauf vorbereitet sein to be caught unprepared to catchsomebody | jemand sb at a bad time jemandem ungelegen kommen to catchsomebody | jemand sb at a bad time I caught him flirting with my wife ich habe ihn (dabei) erwischt, wie er mit meiner Frau flirtete I caught him flirting with my wife you won’t catch me signing any contract familiar, informal | umgangssprachlichumg ich unterschreibe doch keinen Vertrag you won’t catch me signing any contract familiar, informal | umgangssprachlichumg caught in the act auf frischer Tat ertappt caught in the act we were caught in a storm wir wurden von einem Unwetter überrascht we were caught in a storm to catchsomebody | jemand sb on the wrong foot (off balance) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden überrumpeln to catchsomebody | jemand sb on the wrong foot (off balance) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to catchsomebody | jemand sb napping jemanden überrumpeln to catchsomebody | jemand sb napping Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen erhalten, erlangen, erwerben catch obtain obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs catch obtain obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs erfassen, ergreifen, packen catch seize figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig catch seize figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to be caught with the general enthusiasm figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig von der allgemeinen Begeisterung erfasst werden to be caught with the general enthusiasm figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to catch (or | oderod lay, seize, take) hold ofsomething | etwas sth something | etwasetwas ergreifenor | oder od (er)fassen to catch (or | oderod lay, seize, take) hold ofsomething | etwas sth fesseln, gefangen nehmen, gewinnen, Einfluss erlangen auf (accusative (case) | Akkusativakk) catch captivate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig catch captivate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to catch the ear ans Ohr schlagen to catch the ear to catch the eye ins Auge fallen, auffallen to catch the eye erfassen, begreifen, verstehen, mitbekommen catch understand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig catch understand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele he could not catch the expression er konnte den Ausdruck nicht begreifen he could not catch the expression she did not catch his name sie hat seinen Namen nicht genau verstanden she did not catch his name caught from life dem Leben abgelauscht, lebenswahr caught from life sich holenor | oder od zuziehen, befallenor | oder od angesteckt werden von catch diseaseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc catch diseaseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele to catch an illness sich (dative (case) | Dativdat) eine Krankheit zuziehen to catch an illness he’s always catching cold(s) er erkältet sich leicht he’s always catching cold(s) you’ll catch your death (of cold)! du holst dir den Tod! you’ll catch your death (of cold)! to catch (or | oderod take) cold sich erkälten to catch (or | oderod take) cold to catch (or | oderod take) fire Feuer fangen sich erregen, sich ereifern to catch (or | oderod take) fire Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen stoßen an catch bump into, get trapped streifen, sich mit (demonstrative | demonstrativdem Kleidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) verwickeln, hängen bleiben mit (etwas) (in inor | oder od ondative (case) | Dativ dat) (ein Hindernis) catch bump into, get trapped catch bump into, get trapped Beispiele my fingers were caught in the door ich hatte mir die Finger in der Tür eingeklemmt my fingers were caught in the door to catch one’s foot insomething | etwas sth mit dem Fuß insomething | etwas etwas hängen bleiben to catch one’s foot insomething | etwas sth versetzen (dative (case) | Dativdat) catch blowet cetera, and so on | etc., und so weiter etc slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl catch blowet cetera, and so on | etc., und so weiter etc slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl treffen catch slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl catch slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl catch → siehe „bag“ catch → siehe „bag“ catch → siehe „capture“ catch → siehe „capture“ catch → siehe „ensnare“ catch → siehe „ensnare“ catch → siehe „entrap“ catch → siehe „entrap“ catch → siehe „snare“ catch → siehe „snare“ Beispiele to catchsomebody | jemand sb a blow jemandem einen Schlag versetzen to catchsomebody | jemand sb a blow the blow caught him on the chin der Schlag traf ihn am Kinn the blow caught him on the chin to catch one’s breath Luft holen to catch one’s breath „catch“: intransitive verb catch [kæʧ]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fassen, greifen eingreifen, ineinandergreifen festsitzen, sich verfangen, sich verwickeln, hängen bleiben sich ausbreiten ansteckend übertragbar sein, anstecken Feuer fangen, in Erstarrung geraten, gefrieren keimen, sprossen, ausschlagen als Fänger fungieren spielen einrasten einklinken, -schnappen, -springen fassen, greifen catch catch catch → siehe „drown“ catch → siehe „drown“ Beispiele to catch at greifenor | oder od schnappen nach, ergreifen to catch at eingreifen, ineinandergreifen, einklinken, -schnappen, -springen catch engineering | TechnikTECH of wheels, lockset cetera, and so on | etc., und so weiter etc catch engineering | TechnikTECH of wheels, lockset cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele the bolt will not catch der Riegel hält nicht the bolt will not catch festsitzen, sich verfangen, sich verwickeln, hängen bleiben catch become trapped catch become trapped Beispiele her dress caught in the door sie blieb mit ihrem Kleid in der Tür hängen her dress caught in the door the lock catches somewhere das Schloss hängtor | oder od klemmt irgendwo the lock catches somewhere sich ausbreiten catch of fire catch of fire ansteckendor | oder od übertragbar sein, anstecken catch of disease catch of disease Beispiele this disease is not catching diese Krankheit ist nicht ansteckend this disease is not catching Feuer fangen catch catch fire British English | britisches EnglischBr used elliptically | elliptischellipt catch catch fire British English | britisches EnglischBr used elliptically | elliptischellipt in Erstarrung geraten, gefrieren catch freeze British English | britisches EnglischBr used elliptically | elliptischellipt obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs catch freeze British English | britisches EnglischBr used elliptically | elliptischellipt obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Beispiele the pond was caught over der Teich war zugefroren the pond was caught over keimen, sprossen, ausschlagen catch germinate American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg catch germinate American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg als Fänger fungierenor | oder od spielen catch in baseball catch in baseball einrasten catch engineering | TechnikTECH engage catch engineering | TechnikTECH engage
„phrasing“: noun phrasing [ˈfreiziŋ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stil, Phraseologie, Ausdruck Phrasierung Ausdruck(sweisefeminine | Femininum f)masculine | Maskulinum m phrasing style Stilmasculine | Maskulinum m phrasing style Phraseologiefeminine | Femininum f phrasing style phrasing style Phrasierungfeminine | Femininum f phrasing musical term | MusikMUS phrasing musical term | MusikMUS