Englisch-Deutsch Übersetzung für "to leave an impression"

"to leave an impression" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie an-?

  • Eindruckmasculine | Maskulinum m
    impression
    starke Wirkung
    impression
    impression
Beispiele
  • to givesomebody | jemand sb a wrong impression ofsomething | etwas sth
    jemandem einen falschen Eindruck vonsomething | etwas etwas vermitteln
    to givesomebody | jemand sb a wrong impression ofsomething | etwas sth
  • to make a good/bad impression onsomebody | jemand sb
    einen guten/schlechten Eindruck auf jemanden machen
    to make a good/bad impression onsomebody | jemand sb
  • to leave an impression onsomebody | jemand sb, to leavesomebody | jemand sb with an impression
    einen Eindruck bei jemandem zurück-or | oder od hinterlassen
    to leave an impression onsomebody | jemand sb, to leavesomebody | jemand sb with an impression
  • dunkle Erinnerung, Vermutungfeminine | Femininum f
    impression assumption
    impression assumption
Beispiele
  • I get the impression that …
    ich bekomme den Eindruck, dass …
    I get the impression that …
  • to be under the impression that
    den Eindruck habenor | oder od die Vermutung hegen, dass
    to be under the impression that
  • Nachahmungfeminine | Femininum f
    impression imitation
    impression imitation
Beispiele
  • to do an impression ofsomebody | jemand sb
    jemanden nachahmen
    to do an impression ofsomebody | jemand sb
  • Einwirkungfeminine | Femininum f
    impression influence
    Eindruckmasculine | Maskulinum m (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    impression influence
    impression influence
  • unmittelbarer Sinneseindruck, Sinneswahrnehmungfeminine | Femininum f
    impression psychology | PsychologiePSYCH direct sensory perception
    impression psychology | PsychologiePSYCH direct sensory perception
  • vermittelter Sinneseindruck
    impression psychology | PsychologiePSYCH communicated sensory impression
    impression psychology | PsychologiePSYCH communicated sensory impression
  • sinnlicher Reiz
    impression psychology | PsychologiePSYCH sensory stimulation
    impression psychology | PsychologiePSYCH sensory stimulation
  • Ab-, Ein-, Aufdruckmasculine | Maskulinum m
    impression imprint, mark
    impression imprint, mark
Beispiele
  • Vertiefungfeminine | Femininum f
    impression hollow, dent
    Eindellungfeminine | Femininum f
    impression hollow, dent
    impression hollow, dent
  • Geprägeneuter | Neutrum n
    impression stamp, character
    Stempelmasculine | Maskulinum m
    impression stamp, character
    impression stamp, character
  • Geprägeneuter | Neutrum n
    impression figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Stempelmasculine | Maskulinum m
    impression figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Merkmalneuter | Neutrum n
    impression figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Kennzeichenneuter | Neutrum n
    impression figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    impression figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (Gebiss)Abdruckmasculine | Maskulinum m
    impression medicine | MedizinMED
    impression medicine | MedizinMED
  • Abzugmasculine | Maskulinum m
    impression BUCHDRUCK printed text, proof
    (Ab)Druckmasculine | Maskulinum m
    impression BUCHDRUCK printed text, proof
    impression BUCHDRUCK printed text, proof
  • gedrucktes Exemplar
    impression BUCHDRUCK printed copy
    impression BUCHDRUCK printed copy
  • (especially | besondersbesonders unveränderte) Auflage
    impression edition: of book
    impression edition: of book
  • Holzschnittmasculine | Maskulinum m
    impression engineering | TechnikTECH woodcut, engraving
    Kupfer-, Stahlstichmasculine | Maskulinum m
    impression engineering | TechnikTECH woodcut, engraving
    impression engineering | TechnikTECH woodcut, engraving
  • Grundierungfeminine | Femininum f
    impression in painting: priming
    impression in painting: priming
  • Ab-, Auf-, Eindrückenneuter | Neutrum n (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    impression imprinting, marking
    impression imprinting, marking
  • impression syn vgl. → siehe „idea
    impression syn vgl. → siehe „idea

  • Sinnmasculine | Maskulinum m
    mind feeling, conscience
    Gemütneuter | Neutrum n
    mind feeling, conscience
    Herzneuter | Neutrum n
    mind feeling, conscience
    mind feeling, conscience
Beispiele
  • Seelefeminine | Femininum f
    mind intellect
    Verstandmasculine | Maskulinum m
    mind intellect
    mind intellect
Beispiele
  • Gesinnungfeminine | Femininum f
    mind opinion
    Meinungfeminine | Femininum f
    mind opinion
    Gedankenplural | Plural pl
    mind opinion
    Ansichtfeminine | Femininum f
    mind opinion
    Urteilneuter | Neutrum n
    mind opinion
    mind opinion
Beispiele
Beispiele
  • Neigungfeminine | Femininum f
    mind inclination
    Lustfeminine | Femininum f
    mind inclination
    Verlangenneuter | Neutrum n
    mind inclination
    Willemasculine | Maskulinum m
    mind inclination
    mind inclination
Beispiele
  • Sinnmasculine | Maskulinum m
    mind sense
    Meinungfeminine | Femininum f
    mind sense
    mind sense
Beispiele
  • many men, many minds
    viele Köpfe, viele Sinneor | oder od Meinungen
    many men, many minds
  • there can be no two minds
    es kann keine geteilte Meinung geben (about überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    there can be no two minds
  • to enter (into) sb’s mind
    jemandem in den Sinn kommen
    to enter (into) sb’s mind
  • Achtsamkeitfeminine | Femininum f
    mind attentiveness
    Sorgefeminine | Femininum f
    mind attentiveness
    mind attentiveness
  • Absichtfeminine | Femininum f
    mind intention
    Vorhabenneuter | Neutrum n
    mind intention
    Zweckmasculine | Maskulinum m
    mind intention
    mind intention
Beispiele
  • to bear (or | oderod keep) in mind
    im Gedächtnis behalten, nicht vergessen, daran denken
    to bear (or | oderod keep) in mind
  • to bringsomething | etwas sth back to mind, to callsomething | etwas sth to mind
    sichsomething | etwas etwas ins Gedächtnis zurückrufen, sich ansomething | etwas etwas erinnern
    to bringsomething | etwas sth back to mind, to callsomething | etwas sth to mind
  • to havesomething | etwas sth in mind
    sich wohl erinnern (that dass)
    to havesomething | etwas sth in mind
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Geisteszustandmasculine | Maskulinum m
    mind state of mind
    mind state of mind
Beispiele
  • Geistesrichtungfeminine | Femininum f
    mind philosophy | PhilosophiePHIL thought
    Denkenneuter | Neutrum n
    mind philosophy | PhilosophiePHIL thought
    mind philosophy | PhilosophiePHIL thought
Beispiele
  • Geistmasculine | Maskulinum m
    mind as opposed to body
    mind as opposed to body
Beispiele
  • Denkermasculine | Maskulinum m
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Kopfmasculine | Maskulinum m
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geistmasculine | Maskulinum m
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Gottmasculine | Maskulinum m
    mind God in Christian Science
    mind God in Christian Science
  • Geistmasculine | Maskulinum m
    mind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to matter
    mind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to matter
  • Menschmasculine | Maskulinum m (als geistiges Wesen)
    mind philosophy | PhilosophiePHIL person
    mind philosophy | PhilosophiePHIL person
Beispiele

Beispiele
  • to mind one’s P’s and Q’s familiar, informal | umgangssprachlichumg
    to mind one’s P’s and Q’s familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • mind you write familiar, informal | umgangssprachlichumg
    denk daranor | oder od vergiss nicht zu schreiben
    mind you write familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • sich in acht nehmenor | oder od auf der Hut seinor | oder od sich hüten vor (dative (case) | Dativdat)
    mind watch out for
    aufpassen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    mind watch out for
    mind watch out for
Beispiele
  • sorgen für, sehen nach
    mind attend to
    mind attend to
Beispiele
Beispiele
  • sichsomething | etwas etwas machen aus, nicht gern sehenor | oder od mögen, (als) unangenehm empfinden, sich stoßen an (dative (case) | Dativdat)
    mind be troubled by:usually | meist meist in negativenand | und u. Fragesätzen
    mind be troubled by:usually | meist meist in negativenand | und u. Fragesätzen
Beispiele
  • erinnern, mahnen (of anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    mind remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mind remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • sich erinnern an (accusative (case) | Akkusativakk)
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • bemerken
    mind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
mind
[maind]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • sichsomething | etwas etwas daraus machen
    mind be troubled
    mind be troubled
Beispiele
Beispiele
  • sich erinnern
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
an
, an’ [æn]conjunction | Konjunktion konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • an für dialect(al) | Dialekt, dialektaldial → siehe „and
    an für dialect(al) | Dialekt, dialektaldial → siehe „and
  • wenn, falls
    an if, in case obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    an if, in case obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Lichtsignal
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • traffic light
    Lichtsignal Ampellicht
    Lichtsignal Ampellicht
  • flash signal
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
Beispiele
  • jemandem ein Lichtsignal geben to
    flash ones lights atjemand | somebody sb
    jemandem ein Lichtsignal geben to
Impression
[ɪmprɛˈsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Impression; Impressionen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • impression
    Impression
    Impression
-an
[ən]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Wortelement zur Bezeichnung der Zugehörigkeit
    -an
    -an
an.
abbreviation | Abkürzung abk (= anno, in the year)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • im Jahre
    an.
    an.
Umschreibung
Femininum | feminine f <Umschreibung; Umschreibungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • paraphrase
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
  • description
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
  • circumscription
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
  • circumlocution
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
  • periphrasis
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
  • transcription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
  • transliteration
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
Beispiele
  • die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden
    to use the English periphrasis ‘to do’
    die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden
an
[ən] [æn]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • an vor vokalisch anlautenden Wörtern für → siehe „a
    an vor vokalisch anlautenden Wörtern für → siehe „a