„behagen“: intransitives Verb behagen [bəˈhaːgən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gustarle agradarle a no me gusta en absoluto Beispiele jemandem behagen gustarleoder | o od agradarle ajemand | alguien alguien jemandem behagen das behagt mir ganz und gar nicht no me gusta en absoluto das behagt mir ganz und gar nicht
„nichts“: Indefinitpronomen nichts [nɪçts]Indefinitpronomen | pronombre indefinido indef pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) no … nada (no …) nada nichts nichts nichts sagend → siehe „nichtssagend“ nichts sagend → siehe „nichtssagend“ Beispiele wie nichts schnell umgangssprachlich | uso familiarumg en menos que nada wie nichts schnell umgangssprachlich | uso familiarumg ich hatte nichts als Scherereien lo único que conseguí fue fastidiarme ich hatte nichts als Scherereien nichts davon! ¡no hablemos de eso! nichts davon! das macht nichts! ¡no importa! das macht nichts! das macht nichts! als Antwort auf eine Entschuldigung no ha sido nada das macht nichts! als Antwort auf eine Entschuldigung nichts weniger als nada menos que nichts weniger als nichts als nada más que nichts als mir nichts, dir nichts sin más ni más mir nichts, dir nichts wenn es sonstoder | o od weiter nichts ist si no es más que eso, si eso es todo wenn es sonstoder | o od weiter nichts ist als wenn nichts geschehen wäre como si (no hubiera pasado) nada als wenn nichts geschehen wäre als wenn nichts geschehen wäre umgangssprachlich | uso familiarumg como si tal cosa als wenn nichts geschehen wäre umgangssprachlich | uso familiarumg daraus wird nichts umgangssprachlich | uso familiarumg eso se va quedar en nada (oder | ood en agua de borrajas), eso no llegará a ninguna parte daraus wird nichts umgangssprachlich | uso familiarumg aus nichts wird nichts de donde nada hay, nada se puede sacar aus nichts wird nichts das sieht nach nichts aus parece poca cosa das sieht nach nichts aus für nichts und wieder nichts umgangssprachlich | uso familiarumg en balde, por amor al arte für nichts und wieder nichts umgangssprachlich | uso familiarumg (ganz und) gar nichts nada en absoluto (ganz und) gar nichts (ganz und) gar nichts absolutamente nada (ganz und) gar nichts (ganz und) gar nichts umgangssprachlich | uso familiarumg nada de nada (ganz und) gar nichts umgangssprachlich | uso familiarumg das ist so gut wie gar nichts eso y nada todo es lo mismo das ist so gut wie gar nichts so gut wie nichts poco menos que nada casi nada so gut wie nichts nichts wie weg! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡larguémonos! umgangssprachlich | uso familiarumg nichts wie weg! umgangssprachlich | uso familiarumg nichts wie hin! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡vámonos allá! umgangssprachlich | uso familiarumg nichts wie hin! umgangssprachlich | uso familiarumg wegenoder | o od um nichts por nada por un quítame allá esas pajas wegenoder | o od um nichts um nichts in der Welt por nada del mundo um nichts in der Welt nichts da! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡nada de eso! umgangssprachlich | uso familiarumg nichts da! umgangssprachlich | uso familiarumg weiter nichts?oder | o od sonst nichts? ¿nada más? ¿es todo? weiter nichts?oder | o od sonst nichts? alles oder nichts Wendungen o todo, o nada alles oder nichts Wendungen weiter nichts! ¡nada más! ¡eso es todo! weiter nichts! (da ist) nichts zu machen no hay nada que hacer es inútil (da ist) nichts zu machen nichts zu danken! de nada no hay de qué nichts zu danken! davon habe ich nichts esto no me sirve de nada davon habe ich nichts nichts Neues nada (de) nuevo nichts Neues nichts ahnend que no sospecha nada nichts ahnend das ist nichts für mich esto no me va no es lo mío das ist nichts für mich ist das nichts? ¿te parece poco? ist das nichts? nichts and(e)res ninguna otra cosa nichts and(e)res nichts mehr nada más nichts mehr nichts dergleichen nada parecido nichts dergleichen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„nicht“: Adverb nicht [nɪçt]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) no Weitere Beispiele... no nicht nicht Beispiele nicht einmal ni siquiera apenas nicht einmal nicht ganz no del todo nicht ganz nicht mehr ya no nicht mehr nicht mehr/weniger als nada más/menos que nicht mehr/weniger als nicht mehr und nicht weniger ni más ni menos nicht mehr und nicht weniger nicht lange darauf poco (tiempo) después al poco rato nicht lange darauf nicht rostend inoxidable nicht rostend nicht viel no mucho nicht viel nicht zu hoch no demasiado alto nicht zu hoch nicht wirklich umgangssprachlich | uso familiarumg en realidad no nicht wirklich umgangssprachlich | uso familiarumg nicht wirklich (≈ eher nicht) más bien no nicht wirklich (≈ eher nicht) nicht ein einziger ni uno nicht ein einziger auch nicht tampoco auch nicht ich auch nicht (ni) yo tampoco ich auch nicht durchaus nicht nada de eso de ningún modo durchaus nicht gar nicht , überhaupt nicht en absoluto de ningún modo gar nicht , überhaupt nicht (ganz und) gar nicht billig nada barato (ganz und) gar nicht billig noch nicht todavía no noch nicht wenn nicht si no en caso contrario wenn nicht nicht, dass… no sea que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) nicht, dass… nicht dass ich wüsste no que yo sepa nicht dass ich wüsste nicht nur … sondern auch no solo … sino también nicht nur … sondern auch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele nicht? in Fragen , nicht wahr? ¿no?, ¿verdad? nicht? in Fragen , nicht wahr? etwa nicht? ¿a que no? etwa nicht? warum nicht? , wieso nicht? ¿por qué no?, cómo que no? warum nicht? , wieso nicht? wirklich nicht? ¿de verdad que no? wirklich nicht? ist es nicht schön heute? ¡qué día más bonito!, ¿verdad? ist es nicht schön heute? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bitte nicht! Ausrufe ¡por favor, no! bitte nicht! Ausrufe komm nicht! ¡no vengas! komm nicht! nicht doch! ¡que no! nicht doch! nicht doch! no hagas eso nicht doch! nicht doch! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡quita! nicht doch! umgangssprachlich | uso familiarumg nicht doch! ¡déjame! nicht doch! nicht schlecht! ¡no está mal! nicht schlecht! sicher nicht! ¡seguro que no! sicher nicht! nur das nicht!, wirklich nicht! ¡todo menos eso! ¡cierto que no! nur das nicht!, wirklich nicht! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Anspruch“: Maskulinum AnspruchMaskulinum | masculino m <Anspruch(e)s; Ansprüche> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pretensión derecho pretensiónFemininum | femenino f Anspruch (≈ Forderung, Erwartung) Anspruch (≈ Forderung, Erwartung) Beispiele hohe Ansprüche (an jemanden) stellen ser muy exigente (conjemand | alguien alguien) hohe Ansprüche (an jemanden) stellen bescheidene Ansprüche modestas aspiraciones (oder | ood pretensiones) bescheidene Ansprüche allen Ansprüchen gerecht werdenoder | o od genügen satisfacer todas las exigencias allen Ansprüchen gerecht werdenoder | o od genügen in Anspruch nehmen hacer uso de in Anspruch nehmen jemanden (ganz) in Anspruch nehmen ocupar (por completo) ajemand | alguien alguien jemanden (ganz) in Anspruch nehmen etw/j-n zu sehr in Anspruch nehmen abusar de a/c/dejemand | alguien alguien etw/j-n zu sehr in Anspruch nehmen ganz (und gar) für sich in Anspruch nehmen monopolizar ganz (und gar) für sich in Anspruch nehmen sehr in Anspruch genommen sein estar ocupadísimo, estar abrumado de trabajo ser muy solicitado sehr in Anspruch genommen sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen derechoMaskulinum | masculino m (a) Anspruch aufAkkusativ | acusativo akk Anrechtauch | también a. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR Anspruch aufAkkusativ | acusativo akk Anrechtauch | también a. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR Beispiele Ansprüche anmelden presentar reivindicaciones Ansprüche anmelden Ansprüche anmelden allgemein | generalmenteallgemein reclamar sus derechos Ansprüche anmelden allgemein | generalmenteallgemein aufetwas | alguna cosa, algo etwas Anspruch haben tener derecho aetwas | alguna cosa, algo a/c aufetwas | alguna cosa, algo etwas Anspruch haben aufetwas | alguna cosa, algo etwas Anspruch erheben reclamar el derecho aetwas | alguna cosa, algo a/c aufetwas | alguna cosa, algo etwas Anspruch erheben Ansprüche anmelden presentar reivindicaciones Ansprüche anmelden Ansprüche anmelden allgemein | generalmenteallgemein reclamar sus derechos Ansprüche anmelden allgemein | generalmenteallgemein einen Anspruch geltend machen hacer valer su derecho einen Anspruch geltend machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„ganz“: Adjektiv ganz [gants]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) todo entero intacto Weitere Beispiele... todo ganz (≈ gesamt) ganz (≈ gesamt) Beispiele das ganze Brot todo el pan das ganze Brot die ganze Welt el mundo entero die ganze Welt in ganz Spanien en toda España in ganz Spanien ganz Madrid todo Madrid ganz Madrid die ganze Stadt toda la ciudad, la ciudad entera die ganze Stadt von ganzem Herzen de todo corazón von ganzem Herzen die ganze Zeit todo el tiempo die ganze Zeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen entero ganz (≈ vollständig) ganz (≈ vollständig) Beispiele ein ganzes Brot un pan entero ein ganzes Brot den ganzen Tag verstärkend todo el santo día den ganzen Tag verstärkend ganze acht Tage ocho días enteros (oder | ood bien contados) ganze acht Tage ich habe noch ganze drei Euro (≈ nur) sólo me quedan tres euros ich habe noch ganze drei Euro (≈ nur) zwei ganze Stunden dos horas enteras zwei ganze Stunden ein ganzer Mann figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig un hombre de pelo en pecho un hombre hombre un macho ein ganzer Mann figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen intacto ganz (≈ unversehrt) umgangssprachlich | uso familiarumg ganz (≈ unversehrt) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele etwas | alguna cosa, algoetwas wieder ganz machen repararetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas wieder ganz machen Beispiele die ganzen Leute (≈ alle) umgangssprachlich | uso familiarumg todo el mundo die ganzen Leute (≈ alle) umgangssprachlich | uso familiarumg die ganzen Leute todo quisqui umgangssprachlich | uso familiarumg die ganzen Leute Beispiele ganze Zahl Mathematik | matemáticaMATH (númeroMaskulinum | masculino m) enteroMaskulinum | masculino m ganze Zahl Mathematik | matemáticaMATH ganze Note Musik | músicaMUS redondaFemininum | femenino f semibreveFemininum | femenino f ganze Note Musik | músicaMUS „ganz“: Adverb ganz [gants]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) enteramente, del todo muy bastante enteramente, del todo ganz (≈ vollkommen) ganz (≈ vollkommen) Beispiele ganz oder teilweise en todo o en parte ganz oder teilweise nicht ganz (richtigetc., und so weiter | etcétera etc) no del todo (correcto,etc., und so weiter | etcétera etc) nicht ganz (richtigetc., und so weiter | etcétera etc) ein Buch ganz lesen leer un libro hasta el final ein Buch ganz lesen er ist ganz der Vater es el vivo retrato de su padre er ist ganz der Vater Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen muy ganz verstärkend,meist | generalmente meist bei Verben ganz verstärkend,meist | generalmente meist bei Verben Beispiele ganz allein completamente solo ganz allein ganz allein umgangssprachlich | uso familiarumg solito ganz allein umgangssprachlich | uso familiarumg ganz wenig un poquito (de) ganz wenig ganzbesonders | especialmente besonders muy especialmente sobre todo principalmente ganzbesonders | especialmente besonders ganz bestimmt (nicht) seguro (que no) ganz bestimmt (nicht) ganz recht!oder | o od ganz richtig! ¡exacto!, ¡exactamente! ganz recht!oder | o od ganz richtig! ganz im Gegenteil todo lo contrario ganz im Gegenteil sie ist ganz gerührt está muy conmovida sie ist ganz gerührt es ist mir ganz gleich me es (completamente) igual, lo mismo me da me da lo mismo es ist mir ganz gleich ganz gleich, was du tust cualquier cosa que hagas hagas lo que hagas ganz gleich, was du tust ganz wie du willstoder | o od meinst (tal) como tú quierasoder | o od pienses ganz wie du willstoder | o od meinst ganz und gar absolutamente, totalmente ganz und gar ganz und gar nicht de ningún modo, en absoluto ganz und gar nicht ganz Auge und Ohr sein ser todo ojos y oídos ganz Auge und Ohr sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bastante ganz einschränkend ganz einschränkend Beispiele ganz gut bastante bien ganz gut ganz nett! ¡no está mal! ganz nett! die Bezahlung ist ganz gut la paga está bastante bien die Bezahlung ist ganz gut
„gar“: Adjektiv gar [gaːr]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en su punto en su punto gar Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR gar Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Beispiele gar sein Speisen estar en su punto gar sein Speisen gar sein fertig sein estar a punto gar sein fertig sein etwas | alguna cosa, algoetwas gar kochen cocinaretwas | alguna cosa, algo a/c hasta que esté en su punto etwas | alguna cosa, algoetwas gar kochen gar gekocht bien hecho gar gekocht gar gekocht bien cocido amerikanisches Spanisch, Amerikanismus | América, americanismoAm gar gekocht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„gar“: Adverb garAdverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en absoluto... modesto por demás... absolutamente nadie... absolutamente nada... esto no es nada fácil... ¡no está mal!... Beispiele gar nicht (≈ überhaupt) en absoluto, de ningún modo gar nicht (≈ überhaupt) gar niemand absolutamente nadie gar niemand gar nichts absolutamente nada gar nichts das ist gar nicht leicht esto no es nada fácil das ist gar nicht leicht gar nicht übel! ¡no está mal! gar nicht übel! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele gar zu bescheiden verstärkend modesto por demás gar zu bescheiden verstärkend gar zu viel muchísimo gar zu viel gar zu wenig demasiado poco gar zu wenig gar zu gern würde ich (Infinitiv | infinitivoinf) me encantaría (Infinitiv | infinitivoinf) gar zu gern würde ich (Infinitiv | infinitivoinf) oder gar o quizá oder gar warum nicht gar! ¿por qué no? warum nicht gar! warum nicht gar! ironisch | irónicoiron ¡no faltaba más! warum nicht gar! ironisch | irónicoiron Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„gären“: intransitives Verb gären [ˈgɛːrən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <gärteoder | o od gor; gegärtoder | o od gegoren; h.oder | o od s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fermentar fermentar gären gären „gären“: unpersönliches Verb gären [ˈgɛːrən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <gärteoder | o od gor; gegärtoder | o od gegoren; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hay mucha agitación entre el pueblo Beispiele es gärt im Volk figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hay mucha agitación entre el pueblo es gärt im Volk figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Ganze(s)“: Neutrum GanzeNeutrum | neutro n <→ A> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) conjunto, todo, total conjuntoMaskulinum | masculino m Ganze(s) todoMaskulinum | masculino m Ganze(s) totalMaskulinum | masculino m Ganze(s) Ganze(s) Beispiele aufs Ganze gehen umgangssprachlich | uso familiarumg jugárselo todo aufs Ganze gehen umgangssprachlich | uso familiarumg es geht ums Ganze está todo en juego es geht ums Ganze das Ganze gefällt mir nicht esto no me gusta (oder | ood no me convence) das Ganze gefällt mir nicht im Ganzen en total en conjunto en suma im Ganzen im Ganzen genommenoder | o od im Großen (und) Ganzen considerándolo todo en conjunto im Ganzen genommenoder | o od im Großen (und) Ganzen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„ohne“: Präposition, Verhältniswort ohne [ˈoːnə]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Akkusativ | acusativoakk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sin sin ohne ohne Beispiele ohne Weiteres sin más sin reparo, sin inconveniente sin más ni más ohne Weiteres ohne mich! ¡no cuentes conmigo! ohne mich! es geht auch ohne no hace falta es geht auch ohne es geht auch ohne ihn podemos prescindir de él es geht auch ohne ihn das ist nicht (ganz) ohne (≈ nicht schlecht) umgangssprachlich | uso familiarumg no está mal das ist nicht (ganz) ohne (≈ nicht schlecht) umgangssprachlich | uso familiarumg das ist nicht (ganz) ohne (≈ das hat es in sich) no es fácil umgangssprachlich | uso familiarumg das ist nicht (ganz) ohne (≈ das hat es in sich) das ist (gar) nicht ohne nicht schlecht umgangssprachlich | uso familiarumg no está mal das ist (gar) nicht ohne nicht schlecht umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „ohne“: Konjunktion ohne [ˈoːnə]Konjunktion | conjunción konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sin que … sin … sin llevarse nada Beispiele ohne dass … sin que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) ohne dass … ohne zu … (Infinitiv | infinitivoinf) sin … (Infinitiv | infinitivoinf) ohne zu … (Infinitiv | infinitivoinf) ohneetwas | alguna cosa, algo etwas zu nehmen sin llevarse nada ohneetwas | alguna cosa, algo etwas zu nehmen