er steht da wie der Ochse am (oder | orod vorm) Berg (oder | orod neuen Tor, Scheunentor)in Wendungen wiefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
he is totally baffled (oder | orod at a loss)umgangssprachlich | familiar, informalumg
er steht da wie der Ochse am (oder | orod vorm) Berg (oder | orod neuen Tor, Scheunentor)in Wendungen wiefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
ich komme mir vor wie der Ochse vormBerg (oder | orod neuen Tor, Scheunentor)umgangssprachlich | familiar, informalumg
ich mag von dem Zeug nichts mehrhören<nurSingular | singular sg>
toolsPlural | plural pl
ZeugHandwerkszeug<nurSingular | singular sg>
ZeugHandwerkszeug<nurSingular | singular sg>
Beispiele
er hat das Zeug zu einem guten Pianistenin Wendungen wiefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg<nurSingular | singular sg>
er hat das Zeug zu einem guten Pianistenin Wendungen wiefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg<nurSingular | singular sg>
er hat nicht das Zeug dazu<nurSingular | singular sg>
er versuchtständig, miretwas | something etwas am Zeug(e) zu flickenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
er versuchtständig, miretwas | something etwas am Zeug(e) zu flickenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
it’sdriving me mad (round the bend(britisches Englisch | British EnglishBr!
ich könnte die Wände hochgehen!figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
es ist, um die Wände (oder | orod an den Wänden) hochzugehenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
es ist, um die Wände (oder | orod an den Wänden) hochzugehenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemanden an die Wand stellenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
to shootjemand | somebody sb, to executejemand | somebody sb
jemanden an die Wand stellenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
jemanden an die Wand drängen (oder | orod drücken)wörtlich | literal(ly)wörtl
to pressjemand | somebody sb (up) against the wall
jemanden an die Wand drängen (oder | orod drücken)wörtlich | literal(ly)wörtl
jemanden an die Wand drängen (oder | orod drücken)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
hier haben die Wände Ohrenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
er lachte [brüllte] so laut, dass die Wände wackelten (oder | orod zitterten)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
er lachte [brüllte] so laut, dass die Wände wackelten (oder | orod zitterten)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
da wackelt die Wandim positiven Sinnefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg