„Schwieger-“: zssgn Schwieger- [ˈʃviːgər-] zssgn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) -in-law -in-law Schwieger- Eltern, Mutter, Sohn Schwieger- Eltern, Mutter, Sohn Beispiele Schwiegervater father-in-law Schwiegervater
„schwieg“ schwieg [ʃviːk] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schwieg → siehe „schweigen“ schwieg → siehe „schweigen“
„Ergriffenheit“: Femininum ErgriffenheitFemininum | feminine f <Ergriffenheit; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) profound emotion (profound) emotion Ergriffenheit Ergriffenheit Beispiele voller Ergriffenheit overcome with emotion, deeply moved (oder | orod touched) voller Ergriffenheit alles schwieg voller Ergriffenheit everyone was moved to silence alles schwieg voller Ergriffenheit
„betreten“: Partizip Perfekt betretenPartizip Perfekt | past participle pperf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) betreten → siehe „betreten“ betreten → siehe „betreten“ „betreten“: Adjektiv betretenAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beaten, trodden embarrassed, awkward beaten betreten Weg etc trodden betreten Weg etc betreten Weg etc Beispiele selten betreten unfrequented, little-used (attributiv, beifügend | attributive useattr) selten betreten embarrassed betreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig awkward betreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig betreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele es herrschte betretenes Schweigen there was an embarrassed silence es herrschte betretenes Schweigen sie machten betretene Gesichter they looked embarrassed (oder | orod sheepish) sie machten betretene Gesichter er war ziemlich betreten he was rather taken aback er war ziemlich betreten „betreten“: Adverb betretenAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) awkwardly awkwardly betreten betreten Beispiele sie schwieg betreten she kept silent out of embarrassment sie schwieg betreten
„schweigen“: intransitives Verb schweigen [ˈʃvaigən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <schweigt; schwieg; geschwiegen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be silent be silent, be discreet cease say nothing, make no reply, give no answer... be silent schweigen nichts sagen schweigen nichts sagen Beispiele schweig! be silent! hold your tongue! schweig! jemanden schweigen heißen to askjemand | somebody sb to be silent jemanden schweigen heißen schweigen Sie (mir) davon! don’t mention that! schweigen Sie (mir) davon! say nothing, make no reply, give no answer, offer (oder | orod make) no comment schweigen nicht antworten schweigen nicht antworten Beispiele sie schwieg zu seinen Vorwürfen she made no reply to his reproaches sie schwieg zu seinen Vorwürfen er schwieg auf alle meine Fragen he gave no answer to any of my questions er schwieg auf alle meine Fragen wer schweigt, sagt ja (oder | orod bejaht) silence means consent wer schweigt, sagt ja (oder | orod bejaht) darüber schweigt das Gesetz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the law says nothing about that darüber schweigt das Gesetz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen be silent schweigen verschwiegen sein be discreet schweigen verschwiegen sein schweigen verschwiegen sein Beispiele kannst du schweigen? can you keep a secret? kannst du schweigen? schweigen wie ein Grab to be (as) silent as the tomb schweigen wie ein Grab darüber schweigt des Sängers Höflichkeit! let’s draw a veil over that! darüber schweigt des Sängers Höflichkeit! Beispiele ganz zu schweigen von not to mention, let alone, not to speak of ganz zu schweigen von sie hat sehr viel Geld, von ihrem Schmuck ganz zu schweigen she has plenty of money, not to speak of her jewel(le)ry sie hat sehr viel Geld, von ihrem Schmuck ganz zu schweigen cease schweigen von Musik, Lärm etc schweigen von Musik, Lärm etc Beispiele der Kanonendonner schwieg plötzlich the roar of the guns ceased suddenly der Kanonendonner schwieg plötzlich „'Schweigen“: Neutrum schweigenNeutrum | neuter n <Schweigens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) silence silence schweigen schweigen 'Schweigen → siehe „reden“ 'Schweigen → siehe „reden“ Beispiele es herrscht Schweigen im Walde darüber wird nicht geredet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nobody is saying a word, everybody is keeping quiet es herrscht Schweigen im Walde darüber wird nicht geredet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein vielsagendes (oder | orod beredtes) Schweigen a significant (oder | orod an eloquent) silence ein vielsagendes (oder | orod beredtes) Schweigen eisiges Schweigen stony silence eisiges Schweigen Schweigen bewahren to keep (oder | orod be) silent Schweigen bewahren das Schweigen brechen to break the silence das Schweigen brechen jemandem Schweigen gebieten to commandjemand | somebody sb to be silent jemandem Schweigen gebieten jemanden zum Schweigen verpflichten to tie sb’s tongue jemanden zum Schweigen verpflichten in Schweigen versinken to sink into silence in Schweigen versinken sich in Schweigen hüllen to wrap oneself in silence sich in Schweigen hüllen etwas mit Schweigen übergehen to letetwas | something sth pass, to passetwas | something sth over (in silence) etwas mit Schweigen übergehen jemanden zum Schweigen bringen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to silencejemand | somebody sb jemanden zum Schweigen bringen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„betroffen“: Partizip Perfekt betroffenPartizip Perfekt | past participle pperf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) betroffen → siehe „betreffen“ betroffen → siehe „betreffen“ „betroffen“: Adjektiv betroffenAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dismayed Beispiele (von) berührt affected (by), concerned (in) (von) berührt die von dieser Maßnahme betroffenen Personen the persons affected by this measure die von dieser Maßnahme betroffenen Personen diejenigen, die persönlich betroffen sind those personally affected diejenigen, die persönlich betroffen sind Beispiele (von) heimgesucht hit (by), affected (by), stricken (with), smitten (with) (von) heimgesucht die von dem Brand (am schwersten) betroffenen Stadtteile the districts (worst) hit (oder | orod affected) by the fire die von dem Brand (am schwersten) betroffenen Stadtteile die von der Flut [Hungersnot] betroffenen Gebiete the flood- [famine-]stricken areas die von der Flut [Hungersnot] betroffenen Gebiete von der Pest betroffen stricken with (oder | orod visited by) the plague von der Pest betroffen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen dismayed (überAkkusativ | accusative (case) akk at) betroffen bestürzt betroffen bestürzt Beispiele betroffene Mienen perplexed faces betroffene Mienen er schwieg betroffen he fell silent with embarrassment er schwieg betroffen
„doch“: Konjunktion doch [dɔx]Konjunktion | conjunction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) but, however, yet but doch aber however doch aber yet doch aber doch aber Beispiele ich bat ihn, doch er wollte nicht I asked him but he refused ich bat ihn, doch er wollte nicht ich war dort, doch ich habe ihn (oder | orod literarisch | literaryliter habe ich ihn) nicht angetroffen I was there but I didn’t meet him ich war dort, doch ich habe ihn (oder | orod literarisch | literaryliter habe ich ihn) nicht angetroffen ich habe es dir erzählt, doch du hast ja nicht zugehört I told you (about it) but you didn’t listen ich habe es dir erzählt, doch du hast ja nicht zugehört ich habe mir große Mühe gegeben, doch leider war es umsonst I took a great deal of trouble but unfortunately it was in vain ich habe mir große Mühe gegeben, doch leider war es umsonst er ist arm, doch (ist er) glücklich he is poor but happy er ist arm, doch (ist er) glücklich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „doch“: Konjunktion doch [dɔx]Konjunktion | conjunction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) since Beispiele wo doch, wenn doch when wo doch, wenn doch warum hast du mich nicht gefragt, wo du doch wusstest, dass …? why didn’t you ask me when you knew that …? warum hast du mich nicht gefragt, wo du doch wusstest, dass …? warum fragst du, wenn du es doch schon weißt? why do you ask when (oder | orod if) you know it anyway? warum fragst du, wenn du es doch schon weißt? since doch literarisch | literaryliter doch literarisch | literaryliter Beispiele er schwieg, sah er doch, dass alle Worte sinnlos waren he was silent since he saw that all his words were in vain er schwieg, sah er doch, dass alle Worte sinnlos waren ich war ihm sehr dankbar, hatte er mir doch stets geholfen I was very grateful to him since he had always helped me ich war ihm sehr dankbar, hatte er mir doch stets geholfen „doch“: Adverb doch [dɔx]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) yet, however, still, nevertheless, all the same after all but yes yet doch trotzdem, dennoch however doch trotzdem, dennoch still doch trotzdem, dennoch nevertheless doch trotzdem, dennoch all the same doch trotzdem, dennoch doch trotzdem, dennoch Beispiele er ist sehr krank, und doch verliert er nicht den Mut although he is very ill he remains in good spirits er ist sehr krank, und doch verliert er nicht den Mut er sagte, dass er doch gehen wollte he said that he wanted to go after all er sagte, dass er doch gehen wollte das Wetter war zwar nicht schön, aber ich habe die Ferien doch sehr genossen although the weather wasn’t very good, I still really enjoyed my holidays das Wetter war zwar nicht schön, aber ich habe die Ferien doch sehr genossen sie hat eine sehr kleine und doch gut leserliche Handschrift her handwriting is very small and yet easy to read sie hat eine sehr kleine und doch gut leserliche Handschrift die Lage ist ernst aber doch nicht hoffnungslos the situation is serious but not hopeless die Lage ist ernst aber doch nicht hoffnungslos Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen after all doch Angezweifeltes richtigstellend doch Angezweifeltes richtigstellend Beispiele ich habe also doch recht so I’m right after all ich habe also doch recht er hat es doch noch geschafft he has made it after all er hat es doch noch geschafft so ist es ihm denn doch noch gelungen so he has been successful after all so ist es ihm denn doch noch gelungen also doch! I knew it! I was right after all! just as I thought! also doch! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen but doch widersprechend doch widersprechend Beispiele er hat es doch gesagt but he did say it er hat es doch gesagt es gibt doch noch eine andere Möglichkeit but there is still another possibility es gibt doch noch eine andere Möglichkeit yes doch nach verneinter Frage, Feststellung etc doch nach verneinter Frage, Feststellung etc Beispiele siehst du es nicht? doch! don’t you see it? Yes, I do! siehst du es nicht? doch! du kommst wohl nicht mit? doch! you’re not coming with us I suppose? Yes, I am! du kommst wohl nicht mit? doch! daran kannst du dich wohl nicht mehr erinnern? doch, doch! I don’t suppose you can still remember that? Oh yes, I can! I certainly can! daran kannst du dich wohl nicht mehr erinnern? doch, doch! „doch“: Adverb doch [dɔx]Adverb | adverb adv <particle (unstressed, often not translated)> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) do … if only as you know after all but hey Beispiele du weißt doch, dass … zur Verstärkung einer Aussage surely (oder | orod I’m sure) you know that … du weißt doch, dass … zur Verstärkung einer Aussage sei doch vernünftig! (do) be sensible! sei doch vernünftig! es ist doch wunderschön hier! it’s really lovely here! es ist doch wunderschön hier! das ist doch eine verflixte Sache! umgangssprachlich | familiar, informalumg what a pain! das ist doch eine verflixte Sache! umgangssprachlich | familiar, informalumg das ist doch Unsinn! that’s total nonsense! das ist doch Unsinn! du kommst doch? you will come, won’t you? du kommst doch? du lässt mich doch nicht im Stich? you won’t let me down, will you? du lässt mich doch nicht im Stich? das kann doch nicht dein Ernst sein! you don’t really mean it, do you? das kann doch nicht dein Ernst sein! das ist doch zu arg! that’s altogether too much! das ist doch zu arg! dass sie doch nie pünktlich sein kann! why on earth can’t she ever be on time? dass sie doch nie pünktlich sein kann! komme ich doch gestern nach Hause und … umgangssprachlich | familiar, informalumg just imagine, when I came home yesterday … komme ich doch gestern nach Hause und … umgangssprachlich | familiar, informalumg was doch nur der Grund sein mag? whatever can the reason be? was doch nur der Grund sein mag? er ist doch wirklich zu bedauern! he really is to be pitied! er ist doch wirklich zu bedauern! er ist doch nicht (etwa) tot? he’s not dead, I hope? er ist doch nicht (etwa) tot? so war er doch früher nicht! I’m sure he wasn’t like that before! so war er doch früher nicht! das kann dir doch nicht(s) schaden! surely it can’t hurt you (oder | orod do you any harm)! das kann dir doch nicht(s) schaden! wie war doch gleich sein Name? what did you say his name was (again)? wie war doch gleich sein Name? lass das doch! don’t! stop it! lass das doch! ja doch! yes, for Heaven’s sake! ja doch! nein doch! certainly (oder | orod indeed) not! nein doch! nicht doch! tus nicht don’t! nicht doch! tus nicht nicht doch! gewiss nicht certainly not! nicht doch! gewiss nicht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen do … doch auffordernd doch auffordernd Beispiele kommen Sie doch herein! do come in! kommen Sie doch herein! komm doch mit uns! do come with us (oder | orod along)! komm doch mit uns! sei doch lieb! zu Kindern be a good boy [girl] sei doch lieb! zu Kindern sei doch geduldig! do be patient! be patient, will you! sei doch geduldig! frag ihn doch! why not ask him! frag ihn doch! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen if only doch wünschend doch wünschend Beispiele wäre es doch hell! if only it were light! wäre es doch hell! wenn er doch käme! if only he would come! wenn er doch käme! wenn (oder | orod o dass) es doch wahr wäre! if only it were true! wenn (oder | orod o dass) es doch wahr wäre! hättest du das doch gleich gesagt! if only you had said so straight away! hättest du das doch gleich gesagt! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen as you know doch an bereits Bekanntes erinnernd doch an bereits Bekanntes erinnernd Beispiele ich muss doch morgen nach Berlin fahren as you know, I have to go to Berlin tomorrow ich muss doch morgen nach Berlin fahren er hat doch noch nie gern Fisch gegessen as you know, he has never been fond of fish er hat doch noch nie gern Fisch gegessen after all doch Vorausgehendes begründend doch Vorausgehendes begründend Beispiele ich helfe dir, ich bin doch deine Schwester I will help you, after all I’m your sister ich helfe dir, ich bin doch deine Schwester but doch Rechtfertigung auf einen Vorwurf doch Rechtfertigung auf einen Vorwurf Beispiele er hat es doch selbst gesagt! but he said so himself! er hat es doch selbst gesagt! ich habe es doch nicht gewusst! but I didn’t know! ich habe es doch nicht gewusst! hey doch Überraschung ausdrückend doch Überraschung ausdrückend Beispiele das ist doch Michael! hey, it’s Michael! das ist doch Michael!