„geschieden“: Partizip Perfekt geschieden [-ˈʃiːdən]Partizip Perfekt | past participle pperf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) geschieden → siehe „scheiden“ geschieden → siehe „scheiden“ „geschieden“: Adjektiv geschieden [-ˈʃiːdən]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) divorced divorced geschieden Eheleute geschieden Eheleute Beispiele geschiedene Frau divorced woman, divorcée auch | alsoa. divorcee geschiedene Frau geschiedener Mann divorced man, divorcé geschiedener Mann mein geschiedener Mann my former (oder | orod ex-)husband, my ex mein geschiedener Mann Veronika Schnorr, geschiedene Calderwood Veronika Schnorr, whose married name was Calderwood before her divorce Veronika Schnorr, geschiedene Calderwood wir sind geschiedene Leute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig we have finished (oder | orod done, we are through) with each other, I want nothing more to do with you wir sind geschiedene Leute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„schuldlos“: Adjektiv schuldlosAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) innocent, not guilty, guiltless, without guilt innocent, not guilty, guiltless, without (oder | orod free from) guilt schuldlos besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR schuldlos besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele schuldlos geschieden Geschichte | historyHIST divorced without guilt (oder | orod as the innocent party) schuldlos geschieden Geschichte | historyHIST
„Geschiedene“: Maskulinum GeschiedeneMaskulinum | masculine m <Geschiedenen; Geschiedenen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) divorced man, divorcé divorced man Geschiedene divorcé Geschiedene Geschiedene
„Geschiedene“: Femininum GeschiedeneFemininum | feminine f <Geschiedenen; Geschiedenen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) divorced woman, divorcée, divorcee divorced woman Geschiedene divorcée Geschiedene auch | alsoa. divorcee Geschiedene Geschiedene
„gesch.“: Abkürzung gesch.Abkürzung | abbreviation abk (= geschäftlich) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) business …, on business business … gesch. gesch. on business gesch. gesch. „gesch.“: Abkürzung gesch.Abkürzung | abbreviation abk (= geschieden) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) div. div. gesch. gesch.
„voneinander“: Adverb voneinanderAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) of each other of (oder | orod from) each other voneinander voneinander Beispiele wir haben lange nichts mehr voneinander gehört we have not heard from each other for a long time wir haben lange nichts mehr voneinander gehört sie können sich nicht voneinander trennen they can’t part (from each other) sie können sich nicht voneinander trennen sie haben etwas voneinander ergänzen sich they have something to offer each other, they complement each other, they get something out of each other sie haben etwas voneinander ergänzen sich sie haben etwas voneinander im Aussehen they are rather alike (in looksoder | or od appearance) they look quite similar sie haben etwas voneinander im Aussehen sie haben etwas voneinander im Wesen they are alike in some ways sie haben etwas voneinander im Wesen voneinander scheiden to part voneinander scheiden der Tod hat uns voneinander geschieden death has parted us der Tod hat uns voneinander geschieden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„scheiden“: transitives Verb scheiden [ˈʃaidən]transitives Verb | transitive verb v/t <scheidet; schied; geschieden; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) separate sever divide divorce, dissolve analyze -s- separate, refine, defecate extract, decompose separate, sort separate (von from) scheiden trennen scheiden trennen Beispiele die Schafe von den Böcken scheiden (oder | orod trennen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to separate the sheep from the goats die Schafe von den Böcken scheiden (oder | orod trennen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sever scheiden gewaltsam scheiden gewaltsam divide scheiden teilend scheiden teilend divorce scheiden Rechtswesen | legal term, lawJUR Ehepaar scheiden Rechtswesen | legal term, lawJUR Ehepaar dissolve scheiden Ehe Rechtswesen | legal term, lawJUR scheiden Ehe Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele er ließ sich von seiner Frau scheiden he divorced (oder | orod got a divorce from) his wife er ließ sich von seiner Frau scheiden ich lasse mich nicht von dir scheiden I won’t let you divorce me ich lasse mich nicht von dir scheiden geschieden werden to be granted (oder | orod to obtain, to get) a divorce geschieden werden sie haben sich scheiden lassen they have been divorced, they have got a divorce sie haben sich scheiden lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen analyzeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr scheiden Chemie | chemistryCHEM scheiden Chemie | chemistryCHEM separate scheiden Technik | engineeringTECH Zucker refine scheiden Technik | engineeringTECH Zucker defecate scheiden Technik | engineeringTECH Zucker scheiden Technik | engineeringTECH Zucker extract scheiden Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Teer scheiden Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Teer decompose scheiden Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH zerlegen scheiden Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH zerlegen separate scheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB scheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB sort scheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB Erz scheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB Erz Beispiele das Erz vom tauben Gestein scheiden to separate the ore from the dirt (oder | orod gangue) das Erz vom tauben Gestein scheiden „scheiden“: intransitives Verb scheiden [ˈʃaidən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> literarisch | literaryliter Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) depart from... to part from one another... to depart this life... to leave a firm... to retire from one’s office ’tis bitter but we must part... Beispiele scheiden (aus, von) weggehen depart (from), leave (etwas | somethingsth) scheiden (aus, von) weggehen aus einer Firma to leave a firm aus einer Firma ich schied nur ungern von dort I departed unwillingly (oder | orod reluctantly) from that place, I left that place unwillingly (oder | orod reluctantly) ich schied nur ungern von dort Beispiele aus dem Amt (oder | orod Dienst) scheiden to retire from (oder | orod resign) one’s office aus dem Amt (oder | orod Dienst) scheiden Beispiele voneinander scheiden to part (from one another), to separate, to take leave of one another voneinander scheiden es muss geschieden sein ’tis bitter but we must part es muss geschieden sein Beispiele aus dem Leben scheiden to depart this life aus dem Leben scheiden er schied in Frieden he passed away peacefully er schied in Frieden er entschloss sich, aus dem Leben zu scheiden he decided to take his (own) life er entschloss sich, aus dem Leben zu scheiden „scheiden“: reflexives Verb scheiden [ˈʃaidən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) divide... this is where we go our separate ways... Beispiele sich scheiden sich trennen divide, part, separate sich scheiden sich trennen hier scheiden sich unsere Wege this is where our paths part (oder | orod separate) this is where we go our separate ways hier scheiden sich unsere Wege hier scheiden sich die Geister (oder | orod die Meinungen) that’s where opinions differ (oder | orod diverge) hier scheiden sich die Geister (oder | orod die Meinungen) „'Scheiden“: Neutrum scheidenNeutrum | neuter n <Scheidens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) parting is such sweet sorrow the hour of parting drew closer Beispiele Scheiden tut weh sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> parting is such sweet sorrow Scheiden tut weh sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> die Stunde des Scheidens rückte immer näher <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> the hour of parting drew closer die Stunde des Scheidens rückte immer näher <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> 'Scheiden → siehe „Scheidung“ 'Scheiden → siehe „Scheidung“
„schuldig“: Adjektiv schuldigAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) guilty, responsible due Weitere Beispiele... guilty schuldig besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR schuldig besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR auch | alsoa. responsible schuldig im Eherecht besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR schuldig im Eherecht besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele der schuldige Teil the guilty party der schuldige Teil sich schuldig bekennen (oder | orod erklären) to acknowledge (oder | orod to admit) one’s guilt, to plead guilty sich schuldig bekennen (oder | orod erklären) sich schuldig fühlen to feel guilty sich schuldig fühlen jemanden für schuldig erklären (oder | orod befinden) , jemanden schuldig sprechen to findjemand | somebody sb guilty jemanden für schuldig erklären (oder | orod befinden) , jemanden schuldig sprechen jemanden für schuldig halten to considerjemand | somebody sb guilty jemanden für schuldig halten eines Verbrechens schuldig sein to be guilty of a crime eines Verbrechens schuldig sein er hat sich des Verrats schuldig gemacht he was guilty of (oder | orod committed) treason er hat sich des Verrats schuldig gemacht das Gericht erkannte auf schuldig the court returned a verdict of guilty das Gericht erkannte auf schuldig die Geschworenen haben ihn des Mordes für schuldig erklärt the jury convicted him on a charge of murder die Geschworenen haben ihn des Mordes für schuldig erklärt schuldig geschieden sein Geschichte | historyHIST to be divorced as the guilty (oder | orod responsible) party schuldig geschieden sein Geschichte | historyHIST Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemandem etwas schuldig sein auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to owejemand | somebody sbetwas | something sth jemandem etwas schuldig sein auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich bin ihm immer noch 20 Euro schuldig I still owe him 20 euros ich bin ihm immer noch 20 Euro schuldig jemandem nichts mehr schuldig sein to be quits (oder | orod square) withjemand | somebody sb jemandem nichts mehr schuldig sein was bin ich (Ihnen) schuldig? how much do I owe (you)? was bin ich (Ihnen) schuldig? beim Bäcker ist sie auch noch (etwas) schuldig she still owes the baker (money) beim Bäcker ist sie auch noch (etwas) schuldig ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you (the money) ich muss dir das Geld schuldig bleiben jemandem Achtung [Rechenschaft, eine Antwort] schuldig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to owejemand | somebody sb respect [an explanation, an answer] jemandem Achtung [Rechenschaft, eine Antwort] schuldig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich bin ihm großen Dank (oder | orod vieles) schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I owe him a deep debt of gratitude, I am greatly indebted to him ich bin ihm großen Dank (oder | orod vieles) schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ist er seiner Stellung schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he owes that to his position das ist er seiner Stellung schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich bin ihm einen Besuch schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I owe him a visit ich bin ihm einen Besuch schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das bist du ihm schon schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig you owe that to him das bist du ihm schon schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ist man seinen Eltern schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig one owes that to one’s parents, that is one’s parents’ due das ist man seinen Eltern schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er blieb (mir) die Antwort schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he was at a loss for an answer (oder | orod a reply) er blieb (mir) die Antwort schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie blieb ihm die Antwort nicht schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she was not at a loss for a suitable reply, she hit back sie blieb ihm die Antwort nicht schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er bleibt keine Antwort schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is never at a loss for an answer, he gives as good as he gets er bleibt keine Antwort schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem nichts schuldig bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to payjemand | somebody sb back in his (oder | orod her) own coin jemandem nichts schuldig bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen due schuldig gebührend schuldig gebührend Beispiele jemandem den schuldigen Respekt (oder | orod die schuldige Achtung) zollen literarisch | literaryliter to payjemand | somebody sb due respect jemandem den schuldigen Respekt (oder | orod die schuldige Achtung) zollen literarisch | literaryliter bei aller schuldigen Hochachtung with all due respect bei aller schuldigen Hochachtung Beispiele des Todes schuldig sein literarisch | literaryliter to deserve death des Todes schuldig sein literarisch | literaryliter
„Leute“: Plural Leute [ˈlɔytə]Plural | plural pl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) people people, staff, employees, servants, men, workers people, family, folks group, set, party, people fellow believers fellow countrymen, people people Leute Menschen Leute Menschen Beispiele die jungen Leute Jugendliche young people die jungen Leute Jugendliche die jungen Leute junges Paar the young coupleSingular | singular sg die jungen Leute junges Paar nette Leute nice people nette Leute er hat Angst vor fremden Leuten he is afraid of strangers er hat Angst vor fremden Leuten feine (oder | orod vornehme) Leute high societySingular | singular sg gentlefolk(s) feine (oder | orod vornehme) Leute Leute von Rang und Stand people (oder | orod men) of station Leute von Rang und Stand kleine Leute little people kleine Leute kleine Leute Kinder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig little ones kleine Leute Kinder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kleine Leute sozial niedrig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig little people kleine Leute sozial niedrig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ist ja nicht wie bei armen Leuten! umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum we have got everything! es ist ja nicht wie bei armen Leuten! umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum bring ein paar Leute mit bring some (oder | orod a few) friends along bring ein paar Leute mit viele Leute a lot of people viele Leute (die) Leute zusammenbringen to bring people together (die) Leute zusammenbringen sich unter die Leute mischen to mix (oder | orod mingle) sich unter die Leute mischen er kommt wenig unter die Leute he doesn’t get out much among people er kommt wenig unter die Leute Leute aus dem Westen western people, people in the West Leute aus dem Westen die anderen Leute blieben noch the others stayed longer die anderen Leute blieben noch er kann gut mit Leuten umgehen he knows how to deal (oder | orod get along) with people, he’s good with people er kann gut mit Leuten umgehen diese (oder | orod solche) Leute sind meist skrupellos this kind of people are mostly unscrupulous diese (oder | orod solche) Leute sind meist skrupellos für solche Leute habe ich nichts übrig I have no use for such people für solche Leute habe ich nichts übrig wenn Sie das tun, sind wir geschiedene Leute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg if you do that, I won’t have anything to do with you any more wenn Sie das tun, sind wir geschiedene Leute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg es sind Leute bei ihm he has people (oder | orod visitors) (at his place) es sind Leute bei ihm sie sind die Leute dazu they are the right people for that sie sind die Leute dazu aus Kindern werden Leute sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw boys will be men (oder | orod adults) aus Kindern werden Leute sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Kleider machen Leute sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw fine feathers make fine birds clothes make the man Kleider machen Leute sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Land und Leute kennenlernen to get to know the country and its people Land und Leute kennenlernen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele die Leute people, societySingular | singular sg auch | alsoa. the neighbors amerikanisches Englisch | American EnglishUS auch | alsoa. the neighbours britisches Englisch | British EnglishBr folks die Leute was werden die Leute sagen? what will people say? was werden die Leute sagen? es ist schon unter die Leute gekommen umgangssprachlich | familiar, informalumg it’s become public knowledge already es ist schon unter die Leute gekommen umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas unter die Leute bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg to makeetwas | something sth public etwas unter die Leute bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg kümmere dich nicht um das Gerede der Leute don’t pay any attention to what people say kümmere dich nicht um das Gerede der Leute Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen people, staffSingular | singular sg Leute Beschäftigte, Untergebene, Arbeiter auch | alsoa. workers Leute Beschäftigte, Untergebene, Arbeiter Leute Beschäftigte, Untergebene, Arbeiter auch | alsoa. employees Leute Angestellte Leute Angestellte auch | alsoa. servants Leute Dienstboten Leute Dienstboten auch | alsoa. men Leute Soldaten Leute Soldaten Beispiele er beschäftigt ungefähr 500 Leute he employs about 500 people er beschäftigt ungefähr 500 Leute er verteilte die Arbeit auf seine Leute he divided the work amongst his staff er verteilte die Arbeit auf seine Leute er konnte keine Leute bekommen he couldn’t get any workers er konnte keine Leute bekommen er kennt seine Leute umgangssprachlich | familiar, informalumg he knows his people er kennt seine Leute umgangssprachlich | familiar, informalumg Leute vom Bau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg people in the know, specialists, experts Leute vom Bau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen people, familySingular | singular sg Leute Familie folks Leute Familie Leute Familie Beispiele ich fahre zu meinen Leuten umgangssprachlich | familiar, informalumg I am going to see my family (folks) ich fahre zu meinen Leuten umgangssprachlich | familiar, informalumg groupSingular | singular sg Leute Gruppe setSingular | singular sg Leute Gruppe partySingular | singular sg Leute Gruppe people Leute Gruppe Leute Gruppe Beispiele er ist keiner von unseren Leuten he’s not one of our group er ist keiner von unseren Leuten fellow believers Leute Angehörige einer Religion Leute Angehörige einer Religion fellow countrymen Leute Landsleute people Leute Landsleute Leute Landsleute
„Frau“: Femininum Frau [frau]Femininum | feminine f <Frau; Frauen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) woman female, woman wife mistress lady Mrs, Miss, Ms girl cleaning lady, cleaner dame, lady Weitere Beispiele... woman Frau weibliches Wesen Frau weibliches Wesen Beispiele die Frauen women, womanSingular | singular sg womankindSingular | singular sg die Frauen unsere Frauen our women(folk) unsere Frauen die Frau ist physisch schwächer als der Mann women are physically weaker than men die Frau ist physisch schwächer als der Mann die Rechte der Frau women’s rights die Rechte der Frau die moderne Frau, die Frau von heute modern womenPlural | plural pl the womenPlural | plural pl of today die moderne Frau, die Frau von heute eine junge Frau dem Alter nach a young woman eine junge Frau dem Alter nach eine junge Frau frisch verheiratet a newly married woman eine junge Frau frisch verheiratet eine alleinstehende Frau a single woman eine alleinstehende Frau eine verheiratete Frau a married woman eine verheiratete Frau eine verheiratete Frau Rechtswesen | legal term, lawJUR a feme covert auch | alsoa. a femme couverte eine verheiratete Frau Rechtswesen | legal term, lawJUR unverheiratete Frau unmarried (oder | orod single) woman unverheiratete Frau unverheiratete Frau Rechtswesen | legal term, lawJUR feme (auch | alsoa. femme) sole, spinster unverheiratete Frau Rechtswesen | legal term, lawJUR eine geschiedene Frau a divorced woman, a divorcee eine geschiedene Frau eine Frau vom Lande a countrywoman eine Frau vom Lande sie ist eine Frau geworden she is a grown woman sie ist eine Frau geworden sie ist eine Frau von Welt she is a woman of the world, she is a sophisticated woman sie ist eine Frau von Welt typisch Frau! ironisch | ironicallyiron that’s just like (oder | orod typical of) a woman! typisch Frau! ironisch | ironicallyiron eine Frau mit Vergangenheit a woman with a past eine Frau mit Vergangenheit das ist Sache der Frau that’s a woman’s affair das ist Sache der Frau dahinter steckt eine Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg there is a woman behind it dahinter steckt eine Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen female Frau in Statistiken woman Frau in Statistiken Frau in Statistiken Beispiele die Einwohnerzahl besteht aus 100 Männern und 140 Frauen the population consists of 100 males (oder | orod men) and 140 females (oder | orod women) die Einwohnerzahl besteht aus 100 Männern und 140 Frauen wife Frau Ehefrau Frau Ehefrau Beispiele meine Frau my wife meine Frau seine junge Frau his young wife seine junge Frau eine Frau haben to have a wife, to be married eine Frau haben er möchte sie gern zur Frau haben he wants her for a (oder | orod to be his) wife, he wants (oder | orod would like) to marry her er möchte sie gern zur Frau haben Frau und Kinder haben to have a wife and children Frau und Kinder haben (sichDativ | dative (case) dat) eine Frau nehmen to take a wife, to marry (sichDativ | dative (case) dat) eine Frau nehmen jemandem seine Tochter zur Frau geben to givejemand | somebody sb one’s daughter’s hand (oder | orod one’s daughter) in marriage jemandem seine Tochter zur Frau geben er hat eine geborene Naumann zur Frau he is married to (oder | orod his wife is) a Naumann, his wife’s maiden name is Naumann er hat eine geborene Naumann zur Frau er nahm sie zur Frau he took her as his wife er nahm sie zur Frau er hat sich von seiner Frau scheiden lassen he has divorced his wife er hat sich von seiner Frau scheiden lassen sie leben wie Mann und Frau unverheiratet they live together as husband (oder | orod man) and wife sie leben wie Mann und Frau unverheiratet jemandem eine gute Frau sein to makejemand | somebody sb a good wife jemandem eine gute Frau sein ohne Frau without a wife, wifeless ohne Frau Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen mistress Frau Herrin Frau Herrin Beispiele die Frau des Hauses the mistress (oder | orod lady) of the house die Frau des Hauses lady Frau Edelfrau, Dame Frau Edelfrau, Dame Beispiele die Frauen am Hofe the ladies of the Court die Frauen am Hofe Beispiele (die) Frau X in Verbindung mit Name, Titel Mrs X (die) Frau X in Verbindung mit Name, Titel Ihre Frau Mutter [Schwester] your mother [sister] Ihre Frau Mutter [Schwester] Mrs Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für verheiratete Frauen Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für verheiratete Frauen Miss Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für unverheiratete Frauen Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für unverheiratete Frauen Ms Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für Frauen, deren Familienstand man nicht kennt, vor allem im Berufsleben Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für Frauen, deren Familienstand man nicht kennt, vor allem im Berufsleben Beispiele Liebe (oder | orod Sehr geehrte) Frau B Briefanfang Dear Mrs B Liebe (oder | orod Sehr geehrte) Frau B Briefanfang Beispiele gnädige Frau Anrede madam gnädige Frau Anrede gnädige Frau Anrede, zur Trägerin des Titels Lady Your Ladyship, My Lady, Madam gnädige Frau Anrede, zur Trägerin des Titels Lady gnädige Frau Anrede, Dienstbotenanrede der Hausfrau missus gnädige Frau Anrede, Dienstbotenanrede der Hausfrau Verzeihung, gnädige Frau pardon me, madam Verzeihung, gnädige Frau gnä’ Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg madam, ma’am gnä’ Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg gnä’ Frau auch | alsoa. mam, ma’m gnä’ Frau Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen girl Frau Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg Frau Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg cleaning lady Frau Putzfrau umgangssprachlich | familiar, informalumg cleaner Frau Putzfrau umgangssprachlich | familiar, informalumg Frau Putzfrau umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele „Frauen“ Aufschrift an Toiletten “Ladies” „Frauen“ Aufschrift an Toiletten dame Frau in Personifizierungen lady Frau in Personifizierungen Frau in Personifizierungen Beispiele nur in Frau Holle Mythologie | mythologyMYTH Mother Hulda (oder | orod Holda) nur in Frau Holle Mythologie | mythologyMYTH Frau Holle schüttelt ihre Betten aus Hulda is making her bed, it is snowing Frau Holle schüttelt ihre Betten aus Frau Fortuna Dame Fortune, Lady Luck Frau Fortuna Beispiele Unsere liebe Frau Religion | religionREL Our (Blessed) Lady, the Blessed Virgin Unsere liebe Frau Religion | religionREL