Deutsch-Französisch Übersetzung für "mese"

"mese" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Miese, Möse, MESZ, Meise oder Muse?
messe
[mɛs]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Messeféminin | Femininum f
    messe
    messe
Beispiele
  • messe basse
    stille Messe
    messe basse
  • messe chantée
    (Hoch)Amtneutre | Neutrum n
    messe chantée
  • messe noire
    schwarze Messe
    messe noire
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Messeféminin | Femininum f
    messe musique | MusikMUS
    messe musique | MusikMUS
Beispiele
  • messe en si mineur
    h-Moll-Messeféminin | Femininum f
    messe en si mineur
pontifical
[põtifikal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <pontificale; -aux [-o]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • messe pontificale Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
    Pontifikalamtneutre | Neutrum n
    messe pontificale Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
minuit
[minɥi]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • à minuit
    um Mitternacht
    à minuit
  • à minuit et demi
    nachts um halb eins
    à minuit et demi
  • messeféminin | Femininum f de minuit Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
    Mitternachtsmesseféminin | Femininum f
    Christmetteféminin | Femininum f
    messeféminin | Femininum f de minuit Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
grand-messe
féminin | Femininum f <grand(s)-messes>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Hochamtneutre | Neutrum n
    grand-messe
    grand-messe
ordinaire
[ɔʀdinɛʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • gensmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl ordinaires
    Durchschnittsmenschenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    gensmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl ordinaires
  • qualitéféminin | Femininum f ordinaire
    Durchschnittsqualitätféminin | Femininum f
    qualitéféminin | Femininum f ordinaire
  • vinmasculin | Maskulinum m ordinaire
    einfacher Tischwein
    vinmasculin | Maskulinum m ordinaire
  • gewöhnlich
    ordinaire gens péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
    ordinaire gens péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
Beispiele
  • juridictionféminin | Femininum f ordinaire droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    ordentliche Gerichtsbarkeit
    juridictionféminin | Femininum f ordinaire droit, langage juridique | RechtswesenJUR
ordinaire
[ɔʀdinɛʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Normal(benzin)neutre | Neutrum n
    ordinaire essence
    ordinaire essence
  • Alltagsessenneutre | Neutrum n
    ordinaire nourriture
    Alltagskostféminin | Femininum f
    ordinaire nourriture
    ordinaire nourriture
  • Mannschaftsverpflegungféminin | Femininum f
    ordinaire terme militaire | Militär, militärischMIL
    ordinaire terme militaire | Militär, militärischMIL
Beispiele
  • ordinaire de la messe Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
    Ordo Missaemasculin | Maskulinum m
    ordinaire de la messe Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
mineur
[minœʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <mineure>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • l’Asie Mineure
    Kleinasienneutre | Neutrum n
    l’Asie Mineure
  • arts mineurs
    Kunstgewerbeneutre | Neutrum n
    arts mineurs
  • frères mineurs Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
    Minoritenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    Franziskanermasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    frères mineurs Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
  • minderjährig
    mineur droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    mineur droit, langage juridique | RechtswesenJUR
  • Moll…
    mineur musique | MusikMUS
    mineur musique | MusikMUS
Beispiele
Beispiele
mineur
[minœʀ]masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mineur(e) droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    Minderjährige(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    mineur(e) droit, langage juridique | RechtswesenJUR
mineur
[minœʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Mollneutre | Neutrum n
    mineur musique | MusikMUS
    mineur musique | MusikMUS
  • Molltonartféminin | Femininum f
    mineur
    mineur
mariage
[maʀjaʒ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Eheféminin | Femininum f
    mariage institution
    mariage institution
  • Eheschließungféminin | Femininum f
    mariage (≈ fait de se marier)
    mariage (≈ fait de se marier)
  • Heiratféminin | Femininum f
    mariage
    mariage
  • Verheiratungféminin | Femininum f
    mariage
    mariage
  • Trauungféminin | Femininum f
    mariage cérémonie
    mariage cérémonie
  • Hochzeitféminin | Femininum f
    mariage fête
    mariage fête
Beispiele
  • Zusammenstellungféminin | Femininum f
    mariage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mariage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Vereinigungféminin | Femininum f
    mariage
    mariage
  • Verbindungféminin | Femininum f
    mariage
    mariage
sonner
[sɔne]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • läuten
    sonner cloches
    sonner cloches
  • schlagen
    sonner l’heure
    sonner l’heure
Beispiele
Beispiele
  • sonner l’alarme terme militaire | Militär, militärischMIL
    sonner l’alarme terme militaire | Militär, militärischMIL
  • sonner le réveil
    sonner le réveil
Beispiele
Beispiele
  • se faire sonner être assommé familier | umgangssprachlichfam
    einen heftigen Schlag versetzt bekommen
    se faire sonner être assommé familier | umgangssprachlichfam
  • se faire sonner (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
    abgekanzelt
    zusammengestaucht werden
    se faire sonner (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
  • se faire sonner familier | umgangssprachlichfam
    eins auf den Deckel kriegen
    se faire sonner familier | umgangssprachlichfam
sonner
[sɔne]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
sonner
[sɔne]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • läuten
    sonner cloche
    sonner cloche
  • klingeln
    sonner sonnette, téléphone, réveil
    sonner sonnette, téléphone, réveil
  • läuten
    sonner
    sonner
  • schellen
    sonner familier | umgangssprachlichfam
    sonner familier | umgangssprachlichfam
  • schlagen
    sonner horloge
    sonner horloge
Beispiele
  • trois heures sonnent
    es schlägt drei (Uhr)
    trois heures sonnent
  • sa dernière heure a sonné (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sein letztes Stündlein hat geschlagen
    sa dernière heure a sonné (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • sonner bien instrument, nomaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sonner bien instrument, nomaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • klingeln
    sonner à la porte dequelqu’un | jemand qn
    sonner à la porte dequelqu’un | jemand qn
  • läuten
    sonner
    sonner
  • schellen
    sonner familier | umgangssprachlichfam
    sonner familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • sonner chezquelqu’un | jemand qn, à la porte dequelqu’un | jemand qn personne
    bei jemandem, an jemandes Tür klingeln, läuten
    sonner chezquelqu’un | jemand qn, à la porte dequelqu’un | jemand qn personne
  • es hat geklingelt, geläutet, geschellt
vin
[vɛ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Weinmasculin | Maskulinum m
    vin
    vin
Beispiele
Beispiele
répondre
[ʀepõdʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • antworten (jemandem etwas), (dass)
    répondre quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn
    répondre quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn
  • erwidern, entgegnen (jemandem etwas), (dass)
    répondre quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn
    répondre quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn
Beispiele
  • il m’a répondu une impertinence
    er hat mir mit einer Frechheit geantwortet
    il m’a répondu une impertinence
  • répondre la messe Église | Kirche, kirchlichÉGL
    bei der Messe antworten
    répondre la messe Église | Kirche, kirchlichÉGL
  • répondre présent à l’appel
    beim Namensaufruf mit Hier antworten
    répondre présent à l’appel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
répondre
[ʀepõdʀ]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir &verbe intransitif | intransitives Verb v/i < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • antworten (jemandem), (auf etwasaccusatif | Akkusativ acc)
    répondre àquelqu’un | jemand qn
    répondre àquelqu’un | jemand qn
  • beantworten (etwas)
    répondre àquelque chose | etwas qc
    répondre àquelque chose | etwas qc
  • widerhallen
    répondre écho
    répondre écho
Beispiele
Beispiele
  • widersprechen (jemandem)
    répondre àquelqu’un | jemand qn (≈ répliquer) enfant
    répondre àquelqu’un | jemand qn (≈ répliquer) enfant
Beispiele
  • il répond
    er gibt freche Antworten
    il répond
  • ansprechen, reagieren (aufavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    répondre à mécanisme, organisme
    répondre à mécanisme, organisme
Beispiele
Beispiele
  • répondre dequelque chose | etwas qc, dequelqu’un | jemand qn
    für etwas, für jemanden bürgen
    sich für jemanden, etwas verbürgen
    für jemanden, etwas einstehen, geradestehen
    répondre dequelque chose | etwas qc, dequelqu’un | jemand qn
  • répondre de ses crimes
    für seine Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden
    répondre de ses crimes
  • répondre des dettes dequelqu’un | jemand qn
    für jemandes Schulden haften, aufkommen
    répondre des dettes dequelqu’un | jemand qn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
répondre
[ʀepõdʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < rendre>, se répondre

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sich entsprechen
    répondre bâtiments etc
    répondre bâtiments etc