Deutsch-Englisch Übersetzung für "zahlungsunfaehiger Schuldner"

"zahlungsunfaehiger Schuldner" Englisch Übersetzung

Schuldner
[ˈʃʊldnər]Maskulinum | masculine m <Schuldners; Schuldner>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • debtor
    Schuldner Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Schuldner Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • ein säumiger [zahlungsunfähiger] Schuldner
    a defaulting [an insolvent] debtor
    ein säumiger [zahlungsunfähiger] Schuldner
  • debtor
    Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
mitbetroffen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • conjunct
    mitbetroffen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    implicated as well
    mitbetroffen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    mitbetroffen Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
Anmahnung
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • reminder
    Anmahnung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    notification
    Anmahnung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    warning
    Anmahnung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Anmahnung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
zahlungsunfähig
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unable to pay
    zahlungsunfähig
    zahlungsunfähig
  • insolvent
    zahlungsunfähig Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    zahlungsunfähig Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
säumig
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • dilatory
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unpünktlich
    tardy
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unpünktlich
    slow
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unpünktlich
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unpünktlich
  • in default, in arrears, behind(hand)
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Verzug
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Verzug
Beispiele
bedrängen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • press (jemand | somebodysb) hard, harry
    bedrängen angreifen
    bedrängen angreifen
Beispiele
  • press
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harry
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    pester
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    plague
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harass
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    beset
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • einen Schuldner bedrängen
    to press a debtor for payment
    einen Schuldner bedrängen
  • jemanden mit Fragen bedrängen
    to plague (oder | orod pester)jemand | somebody sb with questions
    jemanden mit Fragen bedrängen
  • Zweifel bedrängten ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he was beset by (oder | orod with) doubts
    Zweifel bedrängten ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
bedrängen
Neutrum | neuter n <Bedrängens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Verbot
[-ˈboːt]Neutrum | neuter n <Verbot(e)s; Verbote>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • prohibition, ban (on)
    Verbot von offizieller Seite
    Verbot von offizieller Seite
Beispiele
  • ban (on)
    Verbot einer Zeitung, Partei, Versammlung etc <nurSingular | singular sg>
    Verbot einer Zeitung, Partei, Versammlung etc <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Verbot von Atomwaffen <nurSingular | singular sg>
    ban on nuclear weapons
    Verbot von Atomwaffen <nurSingular | singular sg>
  • interdiction
    Verbot Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders amtliches
    Verbot Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders amtliches
  • inhibition
    Verbot Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders gerichtliches
    Verbot Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders gerichtliches
  • injunction
    Verbot auf Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Verbot auf Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele

  • fleeing
    flüchtig fliehend
    in flight
    flüchtig fliehend
    flüchtig fliehend
  • fugitive, escaped, runaway (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    flüchtig entflohen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    on the run
    flüchtig entflohen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    absconding
    flüchtig entflohen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    flüchtig entflohen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • hasty
    flüchtig eilig
    hurried
    flüchtig eilig
    flüchtig eilig
Beispiele
  • cursory
    flüchtig rasch und ungenau
    perfunctory
    flüchtig rasch und ungenau
    flüchtig rasch und ungenau
Beispiele
  • superficial
    flüchtig oberflächlich
    flüchtig oberflächlich
Beispiele
  • vague
    flüchtig vage
    hazy
    flüchtig vage
    sketchy
    flüchtig vage
    flüchtig vage
Beispiele
  • careless
    flüchtig ohne Sorgfalt
    flüchtig ohne Sorgfalt
Beispiele
  • passing
    flüchtig Bekanntschaft, nicht intensiv
    casual
    flüchtig Bekanntschaft, nicht intensiv
    flüchtig Bekanntschaft, nicht intensiv
  • nodding
    flüchtig Bekanntschaft, vom Sehen
    flüchtig Bekanntschaft, vom Sehen
  • brief
    flüchtig Besuch
    flying
    flüchtig Besuch
    flüchtig Besuch
  • fleeting
    flüchtig Freuden, Augenblicke etc
    transitory
    flüchtig Freuden, Augenblicke etc
    flüchtig Freuden, Augenblicke etc
  • slight
    flüchtig Bewegung etc
    quick
    flüchtig Bewegung etc
    flüchtig Bewegung etc
  • flighty
    flüchtig fahrig
    fickle
    flüchtig fahrig
    flüchtig fahrig
  • volatile
    flüchtig Chemie | chemistryCHEM Bestandteil
    flüchtig Chemie | chemistryCHEM Bestandteil
Beispiele
  • flüchtiges Öl
    volatile (oder | orod ethereal) oil
    flüchtiges Öl
  • brittle
    flüchtig Geologie | geologyGEOL Gestein
    fragile
    flüchtig Geologie | geologyGEOL Gestein
    friable
    flüchtig Geologie | geologyGEOL Gestein
    flüchtig Geologie | geologyGEOL Gestein
  • fine
    flüchtig Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Boden
    flüchtig Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Boden
  • volante
    flüchtig Musik | musical termMUS
    flüchtig Musik | musical termMUS
  • transient
    flüchtig Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Strom, Spannung etc
    flüchtig Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Strom, Spannung etc
flüchtig
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • cursorily
    flüchtig nicht genau
    in passing
    flüchtig nicht genau
    flüchtig nicht genau
Beispiele
  • superficially
    flüchtig oberflächlich
    flüchtig oberflächlich
Beispiele
  • vaguely
    flüchtig vage
    hazily
    flüchtig vage
    sketchily
    flüchtig vage
    flüchtig vage
Beispiele
  • carelessly
    flüchtig ohne Sorgfalt
    flüchtig ohne Sorgfalt
  • casually
    flüchtig nicht intim
    flüchtig nicht intim
Beispiele
  • volante
    flüchtig Musik | musical termMUS
    flüchtig Musik | musical termMUS
erklären
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • explain
    erklären erläutern
    erklären erläutern
Beispiele
  • jemandem etwas erklären
    to explainetwas | something sth tojemand | somebody sb
    jemandem etwas erklären
  • interpret
    erklären deuten
    erklären deuten
  • define
    erklären definieren
    explain
    erklären definieren
    erklären definieren
  • illustrate
    erklären veranschaulichen
    erklären veranschaulichen
Beispiele
  • explain
    erklären Aufschluss geben
    erklären Aufschluss geben
Beispiele
  • declare
    erklären Willen, Absicht etc
    state
    erklären Willen, Absicht etc
    announce
    erklären Willen, Absicht etc
    erklären Willen, Absicht etc
Beispiele
Beispiele
  • (jemandem) den Krieg erklären
    to declare war (onjemand | somebody sb)
    (jemandem) den Krieg erklären
  • declare
    erklären Unabhängigkeit, jemanden zum Staatsfeind etc
    proclaim
    erklären Unabhängigkeit, jemanden zum Staatsfeind etc
    erklären Unabhängigkeit, jemanden zum Staatsfeind etc
Beispiele
  • jemanden für vogelfrei erklären Geschichte | historyHIST
    to outlawjemand | somebody sb
    jemanden für vogelfrei erklären Geschichte | historyHIST
  • declare
    erklären bezeichnen, nennen
    pronounce
    erklären bezeichnen, nennen
    erklären bezeichnen, nennen
Beispiele
  • profess
    erklären öffentlich bekennen
    erklären öffentlich bekennen
Beispiele
  • jemandem seine Liebe erklären literarisch | literaryliter
    to make a declaration of love tojemand | somebody sb
    jemandem seine Liebe erklären literarisch | literaryliter
  • state
    erklären Rechtswesen | legal term, lawJUR aussagen
    declare
    erklären Rechtswesen | legal term, lawJUR aussagen
    allege
    erklären Rechtswesen | legal term, lawJUR aussagen
    erklären Rechtswesen | legal term, lawJUR aussagen
Beispiele
Beispiele
  • jemanden für gesund erklären Medizin | medicineMED
    to pronouncejemand | somebody sb healthy
    jemanden für gesund erklären Medizin | medicineMED
  • announce
    erklären Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Dividende, Importe
    declare
    erklären Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Dividende, Importe
    erklären Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Dividende, Importe
erklären
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich erklären (aus) von Ereignis etc
    be explained (by)
    sich erklären (aus) von Ereignis etc
  • das erklärt sich daraus, dass …
    that is due to the fact that …
    das erklärt sich daraus, dass …
  • sich von selbst erklären
    to be self-explanatory
    sich von selbst erklären
  • explain oneself
    erklären von Person
    erklären von Person
Beispiele
  • make a declaration of love
    erklären literarisch | literaryliter
    declare oneself
    erklären literarisch | literaryliter
    erklären literarisch | literaryliter
Beispiele
  • sich für [gegen] etwas [j-n] erklären
    to declare oneself for [against]etwas | something sth [sb]
    sich für [gegen] etwas [j-n] erklären
Beispiele
Beispiele
  • sich zu etwas erklären
    to declare (oder | orod make) oneselfetwas | something sth
    sich zu etwas erklären
erklären
Neutrum | neuter n <Erklärens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

drängen
[ˈdrɛŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden drängen
    to push (oder | orod shove)jemand | somebody sb
    jemanden drängen
  • sich (gegenseitig) drängen
    to push one another
    sich (gegenseitig) drängen
  • jemanden in eine Ecke drängen
    to push (oder | orod force)jemand | somebody sb into a corner
    jemanden in eine Ecke drängen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemanden zu etwas drängenoder | or od jemanden drängen, etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to push (oder | orod press, urge)jemand | somebody sb to doetwas | something sth
    jemanden zu etwas drängenoder | or od jemanden drängen, etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • einen Schuldner (zur Zahlung) drängen
    to press a debtor for payment
    einen Schuldner (zur Zahlung) drängen
  • er wollte sie nicht drängen
    he didn’t want to push (oder | orod rush) her
    er wollte sie nicht drängen
  • force
    drängen Technik | engineeringTECH
    drängen Technik | engineeringTECH
drängen
[ˈdrɛŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • push
    drängen schubsen
    shove
    drängen schubsen
    press
    drängen schubsen
    drängen schubsen
Beispiele
  • be pressing
    drängen eilig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    be urgent
    drängen eilig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen eilig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • press
    drängen dringlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen dringlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • nach etwas drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to aspire toetwas | something sth, to strive foretwas | something sth
    nach etwas drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • nach Erkenntnis drängen
    to strive for knowledge
    nach Erkenntnis drängen
drängen
[ˈdrɛŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • push (oder | orod force, thrust) one’s way
    drängen sich einen Weg bahnen
    drängen sich einen Weg bahnen
Beispiele
  • sich zur Tür drängen
    to push (oder | orod force) one’s way toward(s) the door
    sich zur Tür drängen
  • sich durch die Menge drängen
    to push (oder | orod force) one’s way through the crowd
    sich durch die Menge drängen
  • sich in den Vordergrund drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to make oneself the centre of attention, to get into the limelight
    sich in den Vordergrund drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sich an jemanden [etwas] drängen sich pressen
    to press (oder | orod push up) againstjemand | somebody sb [sth]
    sich an jemanden [etwas] drängen sich pressen
Beispiele
  • sich zu (oder | orod nach) etwas drängen unbedingt wollen
    to be keen onetwas | something sth
    sich zu (oder | orod nach) etwas drängen unbedingt wollen
  • sich zu (oder | orod nach) einer Arbeit drängen
    to be keen on a job
    sich zu (oder | orod nach) einer Arbeit drängen
drängen
[ˈdrɛŋən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun möchte tun
    jemand | somebodysb feels moved to doetwas | something sth
    es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun möchte tun
  • es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun sieht sich gezwungen
    jemand | somebodysb feels forced (compelled, impelled, pressed) to doetwas | something sth
    es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun sieht sich gezwungen
drängen
Neutrum | neuter n <Drängens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • push
    drängen Drängelei
    press
    drängen Drängelei
    thrust
    drängen Drängelei
    drängen Drängelei
  • insistence
    drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • auf sein Drängen hin
    on (oder | orod at) his insistence
    auf sein Drängen hin
  • aspiration
    drängen Streben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen Streben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig