Deutsch-Englisch Übersetzung für "schiffartiger Schädel"

"schiffartiger Schädel" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Schäkel?
Schädel
[ˈʃɛːdəl]Maskulinum | masculine m <Schädels; Schädel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • skull
    Schädel Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
    cranium
    Schädel Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
    Schädel Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
  • nut
    Schädel umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Schädel umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bonce britisches Englisch | British EnglishBr
    Schädel Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    Schädel Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
Beispiele
  • mir brummt (oder | orod dröhnt) der Schädel
    my head is buzzing
    mir brummt (oder | orod dröhnt) der Schädel
  • jemandem eins auf (oder | orod über) den Schädel geben
    to givejemand | somebody sb a knock (oder | orod crack) on the head
    jemandem eins auf (oder | orod über) den Schädel geben
  • eins auf (oder | orod über) den Schädel bekommen
    to get one over the head
    eins auf (oder | orod über) den Schädel bekommen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
zerspalten
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • zerspalten → siehe „zerspalten
    zerspalten → siehe „zerspalten
zerspalten
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • split
    zerspalten
    zerspalten
Beispiele
einrennen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • break (etwas | somethingsth) down (oder | orod open)
    einrennen Tür etc
    crash through
    einrennen Tür etc
    einrennen Tür etc
  • force (oder | orod smash) (etwas | somethingsth) open
    einrennen stärker
    einrennen stärker
Beispiele
  • offene Türen einrennen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to preach to the converted
    offene Türen einrennen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem das Haus (oder | orod die Bude) einrennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
    to pesterjemand | somebody sb
    jemandem das Haus (oder | orod die Bude) einrennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
  • du wirst dir noch den Kopf (oder | orod Schädel) einrennen
    du wirst dir noch den Kopf (oder | orod Schädel) einrennen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
hintere
Adjektiv | adjective adj <keinKomparativ | comparative komp; hinterst; attributiv, beifügend | attributive useattr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • back
    hintere am hinteren Ende
    rear
    hintere am hinteren Ende
    hintere am hinteren Ende
Beispiele
  • die hinteren Bänke
    the back benches, the benches at the back (oder | orod rear)
    die hinteren Bänke
  • im hinteren Zimmer
    in the back room
    im hinteren Zimmer
  • die hinteren Räder des Wagens
    the back (oder | orod rear) wheels of the car
    die hinteren Räder des Wagens
  • hind
    hintere von Paaren
    hintere von Paaren
Beispiele
  • die hinteren Beine
    the hind legs
    die hinteren Beine
  • posterior
    hintere Medizin | medicineMED
    hintere Medizin | medicineMED
Beispiele
  • der hintere Teil des Schädels
    the posterior part of the skull
    der hintere Teil des Schädels
  • after
    hintere Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    hintere Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
brummen
[ˈbrʊmən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • growl
    brummen von Bären etc
    brummen von Bären etc
  • drone
    brummen von Motoren etc
    hum
    brummen von Motoren etc
    buzz
    brummen von Motoren etc
    brummen von Motoren etc
  • auch | alsoa. zoom
    brummen von Flugzeug
    brummen von Flugzeug
  • drone
    brummen summen
    hum
    brummen summen
    brummen summen
  • purr
    brummen schnurren
    brummen schnurren
  • boom
    brummen von Bass, Orgel etc
    brummen von Bass, Orgel etc
  • spin
    brummen von Kreisel
    hum
    brummen von Kreisel
    brummen von Kreisel
  • hum
    brummen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    buzz
    brummen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    brummen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
  • growl, grumble (überAkkusativ | accusative (case) akk at, about)
    brummen von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    brummen von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • purr (with)
    brummen vor Behagen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    brummen vor Behagen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • boom
    brummen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wirtschaft, Börse
    brummen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wirtschaft, Börse
Beispiele
Beispiele
  • er muss brummen im Gefängnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is doing (oder | orod serving) time
    er muss brummen im Gefängnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er muss brummen in der Schule figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    er muss brummen in der Schule figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • mir brummt der Schädel (oder | orod Kopf) in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    my head is buzzing (oder | orod throbbing)
    mir brummt der Schädel (oder | orod Kopf) in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • der brummt ja vor Dummheit
    he is as thick as two (short) planks
    der brummt ja vor Dummheit
brummen
[ˈbrʊmən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mutter
    brummen murmeln
    mumble
    brummen murmeln
    brummen murmeln
  • snarl
    brummen unfreundlicher
    brummen unfreundlicher
Beispiele
  • etwas in seinen Bart brummen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to mumbleetwas | something sth in one’s beard
    etwas in seinen Bart brummen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • was brummst du da vor dich hin? umgangssprachlich | familiar, informalumg
    what are you muttering about?
    was brummst du da vor dich hin? umgangssprachlich | familiar, informalumg
brummen
Neutrum | neuter n <Brummens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • growl
    brummen von Bären
    brummen von Bären
  • hum
    brummen von Motoren
    drone
    brummen von Motoren
    buzz
    brummen von Motoren
    brummen von Motoren
  • boom
    brummen von Bass, Orgel
    brummen von Bass, Orgel
zertrümmern
[-ˈtrʏmərn]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • smash
    zertrümmern in kleinere Stücke
    shatter
    zertrümmern in kleinere Stücke
    zertrümmern in kleinere Stücke
Beispiele
  • destroy
    zertrümmern zerstören
    zertrümmern zerstören
  • smash
    zertrümmern demolieren
    wreck
    zertrümmern demolieren
    zertrümmern demolieren
  • cause (atom) to split
    zertrümmern ATOM Atom
    zertrümmern ATOM Atom
zertrümmern
Neutrum | neuter n <Zertrümmerns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

spalten
[ˈʃpaltən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gespaltetoder | or od gespalten; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • split
    spalten in zwei Teile trennen
    spalten in zwei Teile trennen
Beispiele
  • der Blitz hat den Baum gespalten
    the lightning split the tree
    der Blitz hat den Baum gespalten
  • etwas in zwei Teile spalten
    to splitetwas | something sth in two
    etwas in zwei Teile spalten
  • jemandem den Schädel spalten
    to split sb’s skull
    jemandem den Schädel spalten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • split
    spalten Gestein, Felsen, Erdboden etc
    spalten Gestein, Felsen, Erdboden etc
  • cleave
    spalten stärker
    spalten stärker
  • chop
    spalten Holz
    spalten Holz
  • split
    spalten durch einen Meinungsstreit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    divide
    spalten durch einen Meinungsstreit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    spalten durch einen Meinungsstreit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • divide
    spalten durch eine Grenze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    spalten durch eine Grenze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • skive
    spalten Leder
    scive
    spalten Leder
    split
    spalten Leder
    spalten Leder
  • cleave
    spalten Technik | engineeringTECH Diamanten
    split
    spalten Technik | engineeringTECH Diamanten
    spalten Technik | engineeringTECH Diamanten
  • scale
    spalten Technik | engineeringTECH Schiefer
    exfoliate
    spalten Technik | engineeringTECH Schiefer
    spalten Technik | engineeringTECH Schiefer
  • split
    spalten ATOM
    spalten ATOM
  • cleave
    spalten Metallurgie | metallurgyMETALL Kristalle
    spalten Metallurgie | metallurgyMETALL Kristalle
  • cleave
    spalten Chemie | chemistryCHEM Bindung
    spalten Chemie | chemistryCHEM Bindung
  • decompose
    spalten Chemie | chemistryCHEM Verbindung
    split
    spalten Chemie | chemistryCHEM Verbindung
    spalten Chemie | chemistryCHEM Verbindung
  • crack
    spalten Erdöl
    spalten Erdöl
  • lance, incise, cut (etwas | somethingsth) open
    spalten Medizin | medicineMED Abszess etc
    spalten Medizin | medicineMED Abszess etc
spalten
[ˈʃpaltən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich spalten von Gestein, Felsen, Erdboden etc
    sich spalten von Gestein, Felsen, Erdboden etc
  • sich spalten stärker
    sich spalten stärker
  • split
    spalten von Haaren, Fingernägeln etc
    spalten von Haaren, Fingernägeln etc
Beispiele
  • meine Haare haben sich an den Spitzen gespaltet
    I have split ends
    meine Haare haben sich an den Spitzen gespaltet
  • split
    spalten von Partei, Nation, Kirche etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    spalten von Partei, Nation, Kirche etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • split
    spalten ATOM
    spalten ATOM
  • cleave
    spalten Chemie | chemistryCHEM von Kristallen
    spalten Chemie | chemistryCHEM von Kristallen
  • split (up), decompose
    spalten Chemie | chemistryCHEM von einer Verbindung
    spalten Chemie | chemistryCHEM von einer Verbindung
  • resolve
    spalten Chemie | chemistryCHEM von optischen Antipoden
    spalten Chemie | chemistryCHEM von optischen Antipoden
  • split
    spalten Psychologie | psychologyPSYCH von Bewusstsein
    spalten Psychologie | psychologyPSYCH von Bewusstsein
  • split
    spalten Biologie | biologyBIOL von Sporozoen
    undergo schizogenesis
    spalten Biologie | biologyBIOL von Sporozoen
    spalten Biologie | biologyBIOL von Sporozoen
spalten
Neutrum | neuter n <Spaltens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

einschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drive (oder | orod knock, hammer) in
    einschlagen Nagel, Pfosten etc
    einschlagen Nagel, Pfosten etc
Beispiele
  • einen Nagel in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [fest, ganz] einschlagen
    to drive a nail intoetwas | something sth [home]
    einen Nagel in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [fest, ganz] einschlagen
  • dig in
    einschlagen Krallen etc
    einschlagen Krallen etc
Beispiele
  • die Zähne in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einschlagen
    to dig one’s teeth intoetwas | something sth
    die Zähne in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einschlagen
  • break
    einschlagen Fenster etc
    smash
    einschlagen Fenster etc
    einschlagen Fenster etc
  • break in (oder | orod down)
    einschlagen Tür etc
    smash in
    einschlagen Tür etc
    batter down
    einschlagen Tür etc
    einschlagen Tür etc
Beispiele
  • jemandem den Schädel einschlagen in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to bash sb’s head in, to beat (oder | orod knock) sb’s brains out
    jemandem den Schädel einschlagen in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem [sichDativ | dative (case) dat die Zähne einschlagen
    to knock sb’s [one’s] teeth out
    jemandem [sichDativ | dative (case) dat die Zähne einschlagen
  • jemandem die Nase einschlagen
    to break sb’s nose
    jemandem die Nase einschlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • take
    einschlagen Weg, Richtung
    einschlagen Weg, Richtung
Beispiele
  • adopt
    einschlagen Laufbahn, Verfahren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    choose
    einschlagen Laufbahn, Verfahren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einschlagen Laufbahn, Verfahren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • strike up
    einschlagen Tempo
    einschlagen Tempo
  • wrap (etwas | somethingsth) up
    einschlagen einwickeln, einhüllen
    einschlagen einwickeln, einhüllen
  • turn up
    einschlagen Saum, Ärmel etc
    einschlagen Saum, Ärmel etc
  • tuck (in), put (a tuck) into, fold
    einschlagen Falte
    einschlagen Falte
  • cover (etwas | somethingsth) with earth, heel (etwas | somethingsth) in
    einschlagen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen, Wurzeln
    einschlagen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen, Wurzeln
  • cut
    einschlagen FORSTW Holz
    fell
    einschlagen FORSTW Holz
    einschlagen FORSTW Holz
  • break, crack (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    einschlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier
    einschlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier
  • turn
    einschlagen Auto | automobilesAUTO Steuer
    einschlagen Auto | automobilesAUTO Steuer
  • stave (etwas | somethingsth) (in)
    einschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    einschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
einschlagen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • strike
    einschlagen von Rakete, Blitz etc
    hit
    einschlagen von Rakete, Blitz etc
    einschlagen von Rakete, Blitz etc
Beispiele
Beispiele
  • auf jemanden [etwas] einschlagen
    to beatjemand | somebody sb [sth], to hit (oder | orod strike) out atjemand | somebody sb [sth]
    auf jemanden [etwas] einschlagen
Beispiele
  • in jemandes Hand einschlagen
    to grasp (oder | orod shake, clasp) sb’s hand
    in jemandes Hand einschlagen
  • in jemandes Hand einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to agree
    in jemandes Hand einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • schlag ein!
    come on! go ahead!
    schlag ein!
  • be a hit
    einschlagen Erfolg haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    einschlagen Erfolg haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • go down a bomb britisches Englisch | British EnglishBr
    einschlagen
    einschlagen
Beispiele
einschlagen
Neutrum | neuter n <Einschlagens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Bruder
[ˈbruːdər]Maskulinum | masculine m <Bruders; Brüder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • brother
    Bruder Geschwisterteil
    Bruder Geschwisterteil
Beispiele
  • mein älterer [jüngerer] Bruder
    my elder [younger] brother
    mein älterer [jüngerer] Bruder
  • mein großer [kleiner] Bruder
    my older (oder | orod big) [youngeroder | or od little] brother
    mein großer [kleiner] Bruder
  • der große Bruder Politik | politicsPOL Großmacht
    Big Brother
    der große Bruder Politik | politicsPOL Großmacht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • brother
    Bruder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    friend
    Bruder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Bruder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Bruder → siehe „Apollo
    Bruder → siehe „Apollo
Beispiele
  • mir, unter Brüdern, kannst du es ja sagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you can tell me – it’ll be between friends
    mir, unter Brüdern, kannst du es ja sagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das ist unter Brüdern 200 Euro wert umgangssprachlich | familiar, informalumg
    between friends it would be 200 euros
    das ist unter Brüdern 200 Euro wert umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • der Schlaf ist ein Bruder des Todes poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    sleep is a brother of death
    der Schlaf ist ein Bruder des Todes poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • brother
    Bruder Religion | religionREL
    Bruder Religion | religionREL
  • friar
    Bruder Religion | religionREL besonders Bettelmönch
    Bruder Religion | religionREL besonders Bettelmönch
  • lay brother
    Bruder Religion | religionREL Laie
    Bruder Religion | religionREL Laie
  • Brother
    Bruder Religion | religionREL als Anrede
    Bruder Religion | religionREL als Anrede
Beispiele
  • meine lieben Brüder
    meine lieben Brüder
  • Brüder in Christo
    brethren (oder | orod brothers) in Christ
    Brüder in Christo
  • Brüder im Geiste
    spiritual brothers
    Brüder im Geiste
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • guy
    Bruder Typ umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Bruder Typ umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bloke
    Bruder umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fellow britisches Englisch | British EnglishBr
    Bruder umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Bruder umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • Bruder Leichtfuß [Liederlich, Lustig]
    happy-go-lucky [careless, jolly] guy
    Bruder Leichtfuß [Liederlich, Lustig]
  • ein sauberer (oder | orod übler) Bruder ironisch | ironicallyiron pejorativ, abwertend | pejorativepej
    a bad egg (oder | orod penny)
    ein sauberer (oder | orod übler) Bruder ironisch | ironicallyiron pejorativ, abwertend | pejorativepej
  • ein lustiger Bruder
    a jolly fellow
    ein lustiger Bruder
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ein warmer Bruder vulgär | vulgarvulg pejorativ, abwertend | pejorativepej
    a pansy, a fairy, a poof
    ein warmer Bruder vulgär | vulgarvulg pejorativ, abwertend | pejorativepej
hart
[hart]Adjektiv | adjective adj <härter; härtest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hard
    hart Holz, Bleistift etc
    hart Holz, Bleistift etc
Beispiele
  • etwas hart machen
    to hardenetwas | something sth
    etwas hart machen
  • hart werden
    to harden, to become hard
    hart werden
  • einen harten Schädel haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be stubborn (oder | orod pigheaded)
    einen harten Schädel haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • hard
    hart Kampf, Arbeit, Zeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    difficult
    hart Kampf, Arbeit, Zeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Kampf, Arbeit, Zeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • hard
    hart Charakter, Strafe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harsh
    hart Charakter, Strafe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    severe
    hart Charakter, Strafe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Charakter, Strafe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • stern
    hart Gesichtszüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    severe
    hart Gesichtszüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hard
    hart Gesichtszüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Gesichtszüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • heavy
    hart Verlust etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    severe
    hart Verlust etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    cruel
    hart Verlust etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Verlust etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • hard
    hart Winter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    severe
    hart Winter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Winter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tough
    hart Politik, Kurs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Politik, Kurs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sharp
    hart Farben, Gegensätze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hard
    hart Farben, Gegensätze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harsh
    hart Farben, Gegensätze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Farben, Gegensätze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • cruel
    hart Despot etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Despot etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • violent
    hart Krimi figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Krimi figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hard
    hart Porno figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hart Porno figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hard
    hart Wasser
    hart Wasser
  • hard
    hart Sprachwissenschaft | linguisticsLING Konsonanten, Aussprache etc
    hart Sprachwissenschaft | linguisticsLING Konsonanten, Aussprache etc
  • hard
    hart Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT BUCHDRUCK Trennung, Zeilenumbruch
    hart Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT BUCHDRUCK Trennung, Zeilenumbruch
  • constipated
    hart Medizin | medicineMED Leib
    costive
    hart Medizin | medicineMED Leib
    hart Medizin | medicineMED Leib
  • hard
    hart Medizin | medicineMED Haut
    sclerotic
    hart Medizin | medicineMED Haut
    hart Medizin | medicineMED Haut
  • indurated
    hart Medizin | medicineMED Entzündungsbezirk
    hart Medizin | medicineMED Entzündungsbezirk
  • hard
    hart Medizin | medicineMED Stuhl
    hart Medizin | medicineMED Stuhl
  • rigid
    hart Technik | engineeringTECH Schaumstoff
    hart Technik | engineeringTECH Schaumstoff
  • hard
    hart Physik | physicsPHYS Strahlen etc
    penetrating
    hart Physik | physicsPHYS Strahlen etc
    hart Physik | physicsPHYS Strahlen etc
  • contrasty
    hart Fotografie | photographyFOTO Negativ etc
    hart Fotografie | photographyFOTO Negativ etc
  • hard
    hart Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung
    stable
    hart Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung
    hart Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung
Beispiele
hart
[hart]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas kommt jemanden hart an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    jemand | somebodysb findsetwas | something sth hard
    etwas kommt jemanden hart an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hart arbeiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to work hard
    hart arbeiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemanden hart bestrafen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to punishjemand | somebody sb severely
    jemanden hart bestrafen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • hart an (Dativ | dative (case)dat)
    near (oder | orod close) to
    hart an (Dativ | dative (case)dat)
  • hart an der Grenze des Erträglichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    approaching the limits of endurance
    hart an der Grenze des Erträglichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • wir gingen hart am Abgrund vorbei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    we just managed to avoid disaster, we came close to disaster
    wir gingen hart am Abgrund vorbei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • close
    hart Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    hart Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele