Deutsch-Englisch Übersetzung für "Auslagen"

"Auslagen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie auslangen, ausklagen, aussagen, auslaugen oder auslegen?
Auslage
Femininum | feminine f <Auslage; Auslagen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (window) display
    Auslage ausgestellte Waren
    Auslage ausgestellte Waren
Beispiele
  • shop window
    Auslage Schaufenster süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Auslage Schaufenster süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • expenses, expenditure(s), outlaySingular | singular sg
    Auslage Kosten <Plural | pluralpl>
    Auslage Kosten <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • jemandem seine Auslagen ersetzen (oder | orod zurückerstatten) <Plural | pluralpl>
    to refund sb’s expenses, to reimbursejemand | somebody sb (for) his expenses
    jemandem seine Auslagen ersetzen (oder | orod zurückerstatten) <Plural | pluralpl>
  • guard
    Auslage Sport | sportsSPORT beim Fechten, Boxen
    on guard position
    Auslage Sport | sportsSPORT beim Fechten, Boxen
    Auslage Sport | sportsSPORT beim Fechten, Boxen
  • starting position
    Auslage Sport | sportsSPORT beim Rudern
    Auslage Sport | sportsSPORT beim Rudern
  • span
    Auslage Jagd | huntingJAGD eines Geweihs
    width
    Auslage Jagd | huntingJAGD eines Geweihs
    Auslage Jagd | huntingJAGD eines Geweihs
auslagern
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • evacuate
    auslagern Kunstschätze etc
    auslagern Kunstschätze etc
  • take (etwas | somethingsth) out of store
    auslagern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenbestände
    auslagern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenbestände
  • outsource
    auslagern Produktion Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    auslagern Produktion Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • age(-harden)
    auslagern Technik | engineeringTECH Aluminium
    auslagern Technik | engineeringTECH Aluminium
  • settle
    auslagern BRAUEREI Bier
    auslagern BRAUEREI Bier
erstatten
[-ˈʃtatən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • refund
    erstatten Unkosten etc
    repay
    erstatten Unkosten etc
    reimburse
    erstatten Unkosten etc
    erstatten Unkosten etc
Beispiele
  • wir werden ihm seine Auslagen erstatten
    we shall repay (oder | orod reimburse) his expenses
    wir werden ihm seine Auslagen erstatten
Beispiele
Beispiele
  • gegen jemanden Anzeige erstatten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to reportjemand | somebody sb to the police (oder | orod authorities)
    gegen jemanden Anzeige erstatten Rechtswesen | legal term, lawJUR
zurückzahlen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pay back (oder | orod off)
    zurückzahlen Schulden etc
    repay
    zurückzahlen Schulden etc
    zurückzahlen Schulden etc
  • auch | alsoa. redeem
    zurückzahlen Darlehen
    zurückzahlen Darlehen
Beispiele
  • reimburse
    zurückzahlen Auslagen etc
    refund
    zurückzahlen Auslagen etc
    zurückzahlen Auslagen etc
Beispiele
  • jemandem seine Auslagen zurückzahlen
    to reimbursejemand | somebody sb (for) his expenses, to refund sb’s expenses
    jemandem seine Auslagen zurückzahlen
  • repay, pay (oder | orod get) (jemand | somebodysb) back
    zurückzahlen heimzahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zurückzahlen heimzahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele

Beispiele
  • jemanden (für etwas) entschädigen
    to compensate (oder | orod recompense, indemnify)jemand | somebody sb (foretwas | something sth)
    jemanden (für etwas) entschädigen
  • jemanden (für etwas) entschädigen bezahlen
    to remunerate (oder | orod pay)jemand | somebody sb (foretwas | something sth)
    jemanden (für etwas) entschädigen bezahlen
  • jemanden (für etwas) entschädigen jemandem etwas erstatten
    to reimburse (oder | orod repay)jemand | somebody sb (foretwas | something sth)
    jemanden (für etwas) entschädigen jemandem etwas erstatten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
entschädigen
Neutrum | neuter n <Entschädigens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

bar
[baːr]Adjektiv | adjective adj <keinKomparativ | comparative komp; keinSuperlativ | superlative sup>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cash
    bar Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geld
    in cash
    bar Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geld
    bar Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geld
Beispiele
  • devoid of
    bar ledig, ohne <Genitiv | genitive (case)gen>
    lacking
    bar ledig, ohne <Genitiv | genitive (case)gen>
    without
    bar ledig, ohne <Genitiv | genitive (case)gen>
    bar ledig, ohne <Genitiv | genitive (case)gen>
Beispiele
  • bar aller Vernunft <Genitiv | genitive (case)gen>
    devoid of any sense
    bar aller Vernunft <Genitiv | genitive (case)gen>
  • bar jeglichen Anstands <Genitiv | genitive (case)gen>
    without any sense of decency
    bar jeglichen Anstands <Genitiv | genitive (case)gen>
  • aller Mittel bar <Genitiv | genitive (case)gen>
    without any means
    aller Mittel bar <Genitiv | genitive (case)gen>
  • pure
    bar rein, echt
    utter
    bar rein, echt
    bar rein, echt
Beispiele
  • bare
    bar entblößt, bloß literarisch | literaryliter
    uncovered
    bar entblößt, bloß literarisch | literaryliter
    bar entblößt, bloß literarisch | literaryliter
Beispiele
verbunden
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

verbunden
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bound
    verbunden mit einem Verband
    bandaged
    verbunden mit einem Verband
    verbunden mit einem Verband
Beispiele
Beispiele
  • mit verbundenen Augen
    mit verbundenen Augen
  • ich finde die Straße mit verbundenen Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ich finde die Straße mit verbundenen Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • mit jemandem (durch etwas) verbunden sein durch gleiche Interessen, Ansichten, gemeinsames Leid etc
    to have ties withjemand | somebody sb (throughetwas | something sth)
    mit jemandem (durch etwas) verbunden sein durch gleiche Interessen, Ansichten, gemeinsames Leid etc
  • mit jemandem (durch etwas) verbunden sein durch verwandtschaftliche Beziehungen etc
    to be connected tojemand | somebody sb (byoder | or od throughetwas | something sth)
    mit jemandem (durch etwas) verbunden sein durch verwandtschaftliche Beziehungen etc
  • mit jemandem (durch etwas) verbunden sein durch ein Gelöbnis, Versprechen etc
    to be bound tojemand | somebody sb (byetwas | something sth)
    mit jemandem (durch etwas) verbunden sein durch ein Gelöbnis, Versprechen etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • mit etwas (durch etwas) verbunden sein durch ein Bindeglied, eine Verkehrsverbindung, Achse, Leitung etc
    to be connected (oder | orod linked) to (oder | orod with)etwas | something sth (byetwas | something sth)
    mit etwas (durch etwas) verbunden sein durch ein Bindeglied, eine Verkehrsverbindung, Achse, Leitung etc
  • mit etwas (durch etwas) verbunden sein durch Zuneigung, Anhänglichkeit etc
    to be attached toetwas | something sth (byetwas | something sth)
    mit etwas (durch etwas) verbunden sein durch Zuneigung, Anhänglichkeit etc
  • die beiden Stadtteile sind durch eine Brücke (miteinander) verbunden
    the two parts of the city are linked (to each other) by a bridge
    die beiden Stadtteile sind durch eine Brücke (miteinander) verbunden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • sich mit jemandem verbunden fühlen, jemandem verbunden sein dankbar
    to be obliged (stärker indebted) tojemand | somebody sb (für etwas foretwas | something sth)
    sich mit jemandem verbunden fühlen, jemandem verbunden sein dankbar
  • sich mit jemandem verbunden fühlen, jemandem verbunden sein innerlich
    to be (veryoder | or od greatly) attached tojemand | somebody sb
    sich mit jemandem verbunden fühlen, jemandem verbunden sein innerlich
  • combined
    verbunden Technik | engineeringTECH Bauteile
    verbunden Technik | engineeringTECH Bauteile
  • combined
    verbunden Chemie | chemistryCHEM Atome
    bonded
    verbunden Chemie | chemistryCHEM Atome
    verbunden Chemie | chemistryCHEM Atome
Beispiele
  • verbundene Waffen Militär, militärisch | military termMIL
    verbundene Waffen Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
  • Sie sind falsch verbunden Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    you have (gotoder | or od dial[l]ed) the wrong number, sorry, wrong number
    Sie sind falsch verbunden Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
  • Sie sind falsch verbunden an den Falschen gekommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you got the wrong person
    Sie sind falsch verbunden an den Falschen gekommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg