Deutsch-Englisch Übersetzung für "Anklage eingereicht"

"Anklage eingereicht" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Anlage, ISDN-Anlage oder MIDI-Anlage?
Anklage
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • charge
    Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • accusation
    Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • criminal action
    Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • indictment
    Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR im Schwurgerichtsverfahren
    Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR im Schwurgerichtsverfahren
Beispiele
  • gegen jemanden Anklage erheben, jemanden unter Anklage stellen Rechtswesen | legal term, lawJUR beschuldigen
    to charge (oder | orod indict)jemand | somebody sb
    gegen jemanden Anklage erheben, jemanden unter Anklage stellen Rechtswesen | legal term, lawJUR beschuldigen
  • gegen jemanden Anklage erheben, jemanden unter Anklage stellen Rechtswesen | legal term, lawJUR vor Gericht stellen
    to commitjemand | somebody sb for trial
    gegen jemanden Anklage erheben, jemanden unter Anklage stellen Rechtswesen | legal term, lawJUR vor Gericht stellen
  • öffentliche Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR wegen Amtsmissbrauch etc
    öffentliche Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR wegen Amtsmissbrauch etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR → siehe „Anklageschrift
    Anklage Rechtswesen | legal term, lawJUR → siehe „Anklageschrift
anklagen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • accuse
    anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR beschuldigenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    charge
    anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR beschuldigenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR beschuldigenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • prosecute
    anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtlich verfolgenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtlich verfolgenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • indict
    anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR bei Schwurgerichtsverfahrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    anklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR bei Schwurgerichtsverfahrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemanden eines Verbrechens anklagen
    to accusejemand | somebody sb of (oder | orod chargejemand | somebody sb with) a crime
    jemanden eines Verbrechens anklagen
  • jemanden wegen Amtsmissbrauchs anklagen
    to accusejemand | somebody sb of malfeasance (in office), to impeachjemand | somebody sb
    jemanden wegen Amtsmissbrauchs anklagen
  • erneut (oder | orod wieder) anklagen
    erneut (oder | orod wieder) anklagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
anklagen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
anklagen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich anklagen
    accuse oneself
    sich anklagen
  • sich eines Fehlers [einer Schwäche] anklagen literarisch | literaryliter
    to accuse oneself of a fault [weakness]
    sich eines Fehlers [einer Schwäche] anklagen literarisch | literaryliter
  • wer sich entschuldigt, klagt sich an sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    he who excuses himself accuses himself
    wer sich entschuldigt, klagt sich an sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
anklagen
Neutrum | neuter n <Anklagens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • schwebende Anklagen
    pending charges
    schwebende Anklagen
Ankläger
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • accuser
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • indicter
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Schwurgerichtsverfahrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Schwurgerichtsverfahrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auch | alsoa. indictor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • impeacher
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders bei Hochverrat etcauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders bei Hochverrat etcauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • prosecutor
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJURauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJURauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • öffentlicher Ankläger
    public prosecutor
    öffentlicher Ankläger
  • als Ankläger der Menschheit auftreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to appear as an accuser of mankind
    als Ankläger der Menschheit auftreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ein unerbittlicher Ankläger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    a pitiless accuser
    ein unerbittlicher Ankläger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Kapitalverbrechen
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • capital crimeoder | or od offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Kapitalverbrechen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Kapitalverbrechen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • capital offence britisches Englisch | British EnglishBr
    Kapitalverbrechen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Kapitalverbrechen Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
aufrechterhalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • maintain
    aufrechterhalten Zustand etc
    keep up
    aufrechterhalten Zustand etc
    aufrechterhalten Zustand etc
Beispiele
  • gute Beziehungen aufrechterhalten
    to maintain (oder | orod continue) good relations
    gute Beziehungen aufrechterhalten
  • uphold, stick (oder | orod adhere) to, abide by
    aufrechterhalten Meinung etc
    aufrechterhalten Meinung etc
Beispiele
  • ein Angebot aufrechterhalten
    to abide by an offer
    ein Angebot aufrechterhalten
  • die Anklage aufrechterhalten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to uphold (oder | orod abide by) the charge (oder | orod indictment)
    die Anklage aufrechterhalten Rechtswesen | legal term, lawJUR
fälschlich
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • erroneous
    fälschlich irrtümlich
    mistaken
    fälschlich irrtümlich
    fälschlich irrtümlich
  • fraudulent
    fälschlich betrügerisch
    fälschlich betrügerisch
fälschlich
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • falsely
    fälschlich zu Unrecht
    wrongly
    fälschlich zu Unrecht
    by mistake
    fälschlich zu Unrecht
    fälschlich zu Unrecht
Beispiele
  • erroneously
    fälschlich irrtümlich
    by mistake
    fälschlich irrtümlich
    fälschlich irrtümlich
  • fraudulently
    fälschlich betrügerisch
    fälschlich betrügerisch
freisprechen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • jemanden freisprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to acquitjemand | somebody sb, to declare (oder | orod pronounce)jemand | somebody sb not guilty
    jemanden freisprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • jemanden von etwas freisprechen
    to acquitjemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemanden von etwas freisprechen
  • von einer Anklage freigesprochen werden
    to be acquitted (oder | orod absolved, cleared) of a charge
    von einer Anklage freigesprochen werden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • absolve (from)
    freisprechen Religion | religionREL von Sünden etc
    freisprechen Religion | religionREL von Sünden etc
  • release (jemand | somebodysb) from his articles
    freisprechen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lehrling
    freisprechen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lehrling
freisprechen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich freisprechen sich unschuldig erklären
    consider oneself not guilty, absolve (oder | orod clear) oneself
    sich freisprechen sich unschuldig erklären
  • sich von Schuld freisprechen
    to absolve oneself from guilt
    sich von Schuld freisprechen
aufbauen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • build
    aufbauen Gebäude
    erect
    aufbauen Gebäude
    construct
    aufbauen Gebäude
    aufbauen Gebäude
Beispiele
  • put (oder | orod set) up, erect
    aufbauen errichten
    aufbauen errichten
  • pitch
    aufbauen Zelt
    aufbauen Zelt
  • arrange
    aufbauen arrangieren
    set out
    aufbauen arrangieren
    aufbauen arrangieren
  • build, base, found (auf etwasDativ | dative (case) dat onetwas | something sth)
    aufbauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufbauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • assemble
    aufbauen besonders Technik | engineeringTECH
    mount
    aufbauen besonders Technik | engineeringTECH
    aufbauen besonders Technik | engineeringTECH
  • synthesize
    aufbauen Chemie | chemistryCHEM Biologie | biologyBIOL durch Synthese
    aufbauen Chemie | chemistryCHEM Biologie | biologyBIOL durch Synthese
  • set
    aufbauen Theater | theatre, theaterTHEAT Bühne
    aufbauen Theater | theatre, theaterTHEAT Bühne
aufbauen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • superstruct (aufAkkusativ | accusative (case) akk on)
    aufbauen Architektur | architectureARCH
    aufbauen Architektur | architectureARCH
Beispiele
  • auf (Dativ | dative (case)dat) etwas aufbauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be based (oder | orod founded) onetwas | something sth
    auf (Dativ | dative (case)dat) etwas aufbauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Theorie baut auf ganz neuen Erkenntnissen auf
    the theory is based on the most recent findings
    die Theorie baut auf ganz neuen Erkenntnissen auf
aufbauen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich aufbauen zusammensetzen
    be composed (aus of)
    sich aufbauen zusammensetzen
  • be based (oder | orod founded, built) (aufDativ | dative (case) dat on)
    aufbauen basieren
    aufbauen basieren
Beispiele
  • sich (vor jemandem) aufbauen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to plant oneself (in front ofjemand | somebody sb)
    sich (vor jemandem) aufbauen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • pile (oder | orod build) up
    aufbauen von Wolken etc literarisch | literaryliter
    aufbauen von Wolken etc literarisch | literaryliter
aufbauen
Neutrum | neuter n <Aufbauens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Aufbauen → siehe „Aufbau
    Aufbauen → siehe „Aufbau
stützen
[ˈʃtʏtsən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • support
    stützen Person
    stützen Person
Beispiele
  • support, prop (up), stay
    stützen Baum, Ast, Pflanze, Mauer, Gebäude etc
    stützen Baum, Ast, Pflanze, Mauer, Gebäude etc
Beispiele
  • rest
    stützen Ellbogen, Kopf etc
    prop
    stützen Ellbogen, Kopf etc
    lean
    stützen Ellbogen, Kopf etc
    stützen Ellbogen, Kopf etc
Beispiele
  • support, uphold, back (up)
    stützen untermauern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stützen untermauern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • base
    stützen aufbauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    found
    stützen aufbauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stützen aufbauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • support
    stützen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preise, Kurse etc
    peg
    stützen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preise, Kurse etc
    stützen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preise, Kurse etc
  • back
    stützen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung, Unternehmen etc
    stützen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung, Unternehmen etc
  • auch | alsoa. peg
    stützen Währung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    stützen Währung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
stützen
[ˈʃtʏtsən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich auf jemanden [etwas] stützen
    to lean onjemand | somebody sb [sth]
    sich auf jemanden [etwas] stützen
  • die alte Dame stützte sich auf den Arm ihres Begleiters
    the old lady leaned on her companion’s arm
    leant besonders britisches Englisch | British EnglishBr on her companion’s arm
    die alte Dame stützte sich auf den Arm ihres Begleiters
Beispiele
  • sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stützen von Argument, Behauptung, Theorie,Verteidigung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be based (oder | orod founded) onetwas | something sth, to rest onetwas | something sth
    sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stützen von Argument, Behauptung, Theorie,Verteidigung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Anklage stützte sich auf die Aussage eines Zeugen
    the charge was based on the statement of a witness
    die Anklage stützte sich auf die Aussage eines Zeugen
  • meine Behauptung stützt sich auf Tatsachen
    my statement is based on fact
    meine Behauptung stützt sich auf Tatsachen
stützen
Neutrum | neuter n <Stützens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

lauten
[ˈlautən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • read
    lauten den Inhalt haben
    go
    lauten den Inhalt haben
    lauten den Inhalt haben
Beispiele
  • say
    lauten besagen
    lauten besagen
Beispiele
  • be
    lauten Bezeichnung etc
    lauten Bezeichnung etc
Beispiele
  • wie lautet sein Name?
    what is his name? what is he called?
    wie lautet sein Name?
  • sound
    lauten klingen
    lauten klingen
Beispiele
Beispiele