Deutsch-Englisch Übersetzung für "eine gefahr spueren"

"eine gefahr spueren" Englisch Übersetzung

Meinten Sie gewahr?
spüren
[ˈʃpyːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • feel
    spüren Schmerz, Kälte, Hitze, Luftzug etc
    spüren Schmerz, Kälte, Hitze, Luftzug etc
Beispiele
  • feel
    spüren instinktiv
    sense
    spüren instinktiv
    be aware of
    spüren instinktiv
    spüren instinktiv
Beispiele
  • notice
    spüren wahrnehmen
    perceive
    spüren wahrnehmen
    spüren wahrnehmen
Beispiele
  • scent
    spüren Jagd | huntingJAGD
    spüren Jagd | huntingJAGD
  • detect
    spüren Militär, militärisch | military termMIL Gas, Minen etc
    spüren Militär, militärisch | military termMIL Gas, Minen etc
spüren
[ˈʃpyːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (nach) Jagd | huntingJAGD von Jagdhunden
    scent (after), track, trail
    (nach) Jagd | huntingJAGD von Jagdhunden
Beispiele
  • nach jemandem [etwas] spüren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to trace (oder | orod search for)jemand | somebody sb [sth]
    nach jemandem [etwas] spüren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Spur
[ʃpuːr]Femininum | feminine f <Spur; Spuren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • track(sPlural | plural pl)
    Spur Fährte, Abdruck von Füßen, Rädern, Schlittenkufen etc
    trace(sPlural | plural pl)
    Spur Fährte, Abdruck von Füßen, Rädern, Schlittenkufen etc
    trail
    Spur Fährte, Abdruck von Füßen, Rädern, Schlittenkufen etc
    Spur Fährte, Abdruck von Füßen, Rädern, Schlittenkufen etc
Beispiele
  • breite [schmale] Spur
    wide [narrow] track
    breite [schmale] Spur
  • eine frische Spur
    fresh tracksPlural | plural pl
    eine frische Spur
  • eine frische Spur bei Fahndung
    eine frische Spur bei Fahndung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • clue
    Spur Rechtswesen | legal term, lawJUR in Kriminalistik
    Spur Rechtswesen | legal term, lawJUR in Kriminalistik
Beispiele
  • trail
    Spur Zoologie | zoologyZOOL einer Schnecke etc
    Spur Zoologie | zoologyZOOL einer Schnecke etc
  • print
    Spur Abdruck, scharf umrissene Spur
    Spur Abdruck, scharf umrissene Spur
  • footprintsPlural | plural pl
    Spur Fußspuren
    track(sPlural | plural pl)
    Spur Fußspuren
    Spur Fußspuren
  • track(sPlural | plural pl)
    Spur Skispur
    course
    Spur Skispur
    trail
    Spur Skispur
    Spur Skispur
  • eine Spur legen → siehe „spuren
    eine Spur legen → siehe „spuren
Beispiele
  • track
    Spur Wagenspur
    Spur Wagenspur
Beispiele
  • eine ausgefahrene Spur
    a beaten track
    eine ausgefahrene Spur
  • tiefe Spur
    rut
    tiefe Spur
  • mark
    Spur sichtbares Zeichen, Anzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trace
    Spur sichtbares Zeichen, Anzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Spur sichtbares Zeichen, Anzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • trace
    Spur Rest figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    vestige
    Spur Rest figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Spur Rest figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • nicht die Spur, keine Spur nicht das Geringste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not the slightest trace, not a suspicion
    nicht die Spur, keine Spur nicht das Geringste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • keine Spur von Müdigkeit
    not a (single) trace (oder | orod sign) of fatigue
    keine Spur von Müdigkeit
  • er zeigt keine Spur von Reue
    he doesn’t show the slightest (hint of) contrition (oder | orod regret)
    er zeigt keine Spur von Reue
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • trace
    Spur winzige Menge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Spur winzige Menge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • touch
    Spur ein wenig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trace
    Spur ein wenig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Spur ein wenig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • track
    Spur Jagd | huntingJAGD
    trail
    Spur Jagd | huntingJAGD
    trace
    Spur Jagd | huntingJAGD
    Spur Jagd | huntingJAGD
  • scent
    Spur Jagd | huntingJAGD Wildfährte
    Spur Jagd | huntingJAGD Wildfährte
Beispiele
  • einer Spur folgen von Jagdhunden
    to scent a trail
    einer Spur folgen von Jagdhunden
  • ga(u)ge
    Spur Eisenbahn | railwaysBAHN
    Spur Eisenbahn | railwaysBAHN
  • track
    Spur Schienenweg Eisenbahn | railwaysBAHN
    Spur Schienenweg Eisenbahn | railwaysBAHN
  • lane
    Spur Auto | automobilesAUTO Fahrbahn
    Spur Auto | automobilesAUTO Fahrbahn
  • (wheel) track, tread
    Spur Auto | automobilesAUTO Radspur
    Spur Auto | automobilesAUTO Radspur
  • track
    Spur Auto | automobilesAUTO seitlicher Radabstand
    Spur Auto | automobilesAUTO seitlicher Radabstand
  • skid mark(sPlural | plural pl)
    Spur Auto | automobilesAUTO Bremsspur
    Spur Auto | automobilesAUTO Bremsspur
Beispiele
  • groove
    Spur Technik | engineeringTECH
    track
    Spur Technik | engineeringTECH
    Spur Technik | engineeringTECH
  • trace
    Spur Chemie | chemistryCHEM Physik | physicsPHYS
    Spur Chemie | chemistryCHEM Physik | physicsPHYS
eine
Artikel | article art

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eine → siehe „ein
    eine → siehe „ein
eine
Zahlwort, Numerale | numeral num

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eine → siehe „ein
    eine → siehe „ein
eine
Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eine → siehe „einer
    eine → siehe „einer
  • eine → siehe „ein
    eine → siehe „ein
Gefahr
Femininum | feminine f <Gefahr; Gefahren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • danger
    Gefahr gefährliche Sache
    Gefahr gefährliche Sache
  • Gefahr bringend → siehe „gefährlich
    Gefahr bringend → siehe „gefährlich
Beispiele
  • danger
    Gefahr Bedrohung
    threat
    Gefahr Bedrohung
    menace
    Gefahr Bedrohung
    Gefahr Bedrohung
Beispiele
  • peril
    Gefahr große, drohende
    Gefahr große, drohende
Beispiele
  • risk
    Gefahr Risiko
    Gefahr Risiko
Beispiele
  • emergency
    Gefahr unmittelbare, akute
    Gefahr unmittelbare, akute
Beispiele
  • bei Gefahr
    in an (oder | orod in case of) emergency
    bei Gefahr
Beispiele
  • die Gefahren des Unternehmens
    the hazards involved in the enterprise
    die Gefahren des Unternehmens
Gefahre
Neutrum | neuter n <Gefahres; keinPlural | plural pl> pejorativ, abwertend | pejorativepej

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (continual) driving
    Gefahre
    Gefahre
…spur
Femininum | feminine fZusammensetzung, Kompositum | compound zssg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • Mittelspur Auto | automobilesAUTO
    center amerikanisches Englisch | American EnglishUS lane
    middle britisches Englisch | British EnglishBr lane
    Mittelspur Auto | automobilesAUTO
spuren
[ˈʃpuːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lay the track (oder | orod course)
    spuren im Skisport
    spuren im Skisport
  • keep (in) track
    spuren Auto | automobilesAUTO von Rädern
    spuren Auto | automobilesAUTO von Rädern
  • do as one is told
    spuren gehorchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    be obedient
    spuren gehorchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    spuren gehorchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • catch on
    spuren richtig auf etwas reagieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    get the message
    spuren richtig auf etwas reagieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    take the hint
    spuren richtig auf etwas reagieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    spuren richtig auf etwas reagieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • toe the line
    spuren Politik | politicsPOL linientreu sein
    spuren Politik | politicsPOL linientreu sein
gefahren
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gefahren → siehe „fahren
    gefahren → siehe „fahren
verwischen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • smudge
    verwischen Geschriebenes
    smear
    verwischen Geschriebenes
    blur
    verwischen Geschriebenes
    verwischen Geschriebenes
  • blur
    verwischen unkenntlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    obscure
    verwischen unkenntlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verwischen unkenntlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Spuren eines Verbrechens verwischen
    to cover up the traces of a crime
    die Spuren eines Verbrechens verwischen
  • blot out
    verwischen aus dem Gedächtnis tilgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    efface
    verwischen aus dem Gedächtnis tilgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    obliterate
    verwischen aus dem Gedächtnis tilgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verwischen aus dem Gedächtnis tilgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • stump
    verwischen Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST in der Pastellmalerei
    verwischen Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST in der Pastellmalerei
  • slur
    verwischen BUCHDRUCK
    verwischen BUCHDRUCK
  • spoil (a trail) (by crossing and retracing)
    verwischen Jagd | huntingJAGD Spur
    verwischen Jagd | huntingJAGD Spur
verwischen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich verwischen von Unterschieden, Gegensätzen etc
    become blurred (oder | orod indistinct, obscure)
    sich verwischen von Unterschieden, Gegensätzen etc
verwehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be blown over (oder | orod away)
    verwehen zuwehen
    verwehen zuwehen
Beispiele
  • trail away (oder | orod off)
    verwehen von Worten, Stimme
    drift away
    verwehen von Worten, Stimme
    verwehen von Worten, Stimme
Beispiele
verwehen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • blow (etwas | somethingsth) over (oder | orod away)
    verwehen zuwehen
    verwehen zuwehen
Beispiele
  • blow (etwas | somethingsth) away, scatter
    verwehen auseinandertreiben
    verwehen auseinandertreiben
Beispiele
verwehen
Neutrum | neuter n <Verwehens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)