Englisch-Deutsch Übersetzung für "end title song"

"end title song" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie end?
title song
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Titelmelodiefeminine | Femininum f
    title song film | Film, KinoFILM
    title song film | Film, KinoFILM
end titles
plural noun | Substantiv Plural spl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schlusstitelplural | Plural pl
    end titles film | Film, KinoFILM television | FernsehenTV
    end titles film | Film, KinoFILM television | FernsehenTV
Song
[zɔŋ]Maskulinum | masculine m <Songs; Songs> Engl.

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • song
    Song
    Song

  • end
    Ende räumlich
    Ende räumlich
  • Ende → siehe „Ecke
    Ende → siehe „Ecke
Beispiele
  • das Ende des Flurs
    the end of the corridor
    das Ende des Flurs
  • das Ende einer Prozession
    the tail end of a procession
    das Ende einer Prozession
  • am oberen [unteren] Ende
    at the upper [lower] end
    am oberen [unteren] Ende
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • end
    Ende eines Zeitraums <nurSingular | singular sg>
    auch | alsoa. close, conclusion
    Ende eines Zeitraums <nurSingular | singular sg>
    Ende eines Zeitraums <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • das Ende des Jahres <nurSingular | singular sg>
    the end of the year
    das Ende des Jahres <nurSingular | singular sg>
  • am (oder | orod zu) Ende des 19. Jahrhunderts <nurSingular | singular sg>
    at the close of the 19th century
    am (oder | orod zu) Ende des 19. Jahrhunderts <nurSingular | singular sg>
  • gegen Ende des Monats <nurSingular | singular sg>
    toward(s) the end of the month
    gegen Ende des Monats <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • end
    Ende Schluss <nurSingular | singular sg>
    conclusion
    Ende Schluss <nurSingular | singular sg>
    close
    Ende Schluss <nurSingular | singular sg>
    Ende Schluss <nurSingular | singular sg>
  • auch | alsoa. ending
    Ende eines Romans, Films <nurSingular | singular sg>
    Ende eines Romans, Films <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • eine Schraube ohne Ende Technik | engineeringTECH figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    eine Schraube ohne Ende Technik | engineeringTECH figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • eine Schraube ohne Ende Technik | engineeringTECH <nurSingular | singular sg>
    eine Schraube ohne Ende Technik | engineeringTECH <nurSingular | singular sg>
  • eine Plackerei ohne Anfang und Ende <nurSingular | singular sg>
    endless (oder | orod eternal) drudgery
    eine Plackerei ohne Anfang und Ende <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • result
    Ende Ausgang, Ergebnis <nurSingular | singular sg>
    outcome
    Ende Ausgang, Ergebnis <nurSingular | singular sg>
    end
    Ende Ausgang, Ergebnis <nurSingular | singular sg>
    auch | alsoa. upshot
    Ende Ausgang, Ergebnis <nurSingular | singular sg>
    Ende Ausgang, Ergebnis <nurSingular | singular sg>
  • end
    Ende literarisch | literaryliter euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph <nurSingular | singular sg>
    death
    Ende literarisch | literaryliter euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph <nurSingular | singular sg>
    Ende literarisch | literaryliter euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • sie fand ein tragisches Ende <nurSingular | singular sg>
    she met with a tragic end
    sie fand ein tragisches Ende <nurSingular | singular sg>
  • er fühlte sein Ende nahen <nurSingular | singular sg>
    he felt his end was near
    er fühlte sein Ende nahen <nurSingular | singular sg>
  • es geht mit ihm zu Ende <nurSingular | singular sg>
    he is nearing his end
    es geht mit ihm zu Ende <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (small) piece
    Ende kurzes Stück umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Ende kurzes Stück umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • (long) distance (oder | orod way)
    Ende weiter Weg norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    Ende weiter Weg norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • (long) piece amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Ende <nurSingular | singular sg>
    Ende <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • bis dahin ist es noch ein Ende <nurSingular | singular sg>
    it is still quite a way
    bis dahin ist es noch ein Ende <nurSingular | singular sg>
  • termination
    Ende Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Vertrages etc, Beendigung <nurSingular | singular sg>
    Ende Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Vertrages etc, Beendigung <nurSingular | singular sg>
  • expiration
    Ende Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Vertrages etc, Auslaufen <nurSingular | singular sg>
    expiry
    Ende Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Vertrages etc, Auslaufen <nurSingular | singular sg>
    Ende Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Vertrages etc, Auslaufen <nurSingular | singular sg>
  • finish
    Ende Sport | sportsSPORT eines Rennens <nurSingular | singular sg>
    Ende Sport | sportsSPORT eines Rennens <nurSingular | singular sg>
  • tines
    Ende Jagd | huntingJAGD am Geweih <Plural | pluralpl>
    points
    Ende Jagd | huntingJAGD am Geweih <Plural | pluralpl>
    prongs
    Ende Jagd | huntingJAGD am Geweih <Plural | pluralpl>
    auch | alsoa. antlers
    Ende Jagd | huntingJAGD am Geweih <Plural | pluralpl>
    Ende Jagd | huntingJAGD am Geweih <Plural | pluralpl>
  • (rope’s) end
    Ende Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Ende Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • end
    Ende Musik | musical termMUS <nurSingular | singular sg>
    fine
    Ende Musik | musical termMUS <nurSingular | singular sg>
    Ende Musik | musical termMUS <nurSingular | singular sg>
  • end
    Ende Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL einer Meldung <nurSingular | singular sg>
    Ende Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL einer Meldung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • „Ende!“ <nurSingular | singular sg>
    “over and out!”
    „Ende!“ <nurSingular | singular sg>
  • end
    Ende Zweck selten literarisch | literaryliter <nurSingular | singular sg>
    purpose
    Ende Zweck selten literarisch | literaryliter <nurSingular | singular sg>
    object
    Ende Zweck selten literarisch | literaryliter <nurSingular | singular sg>
    Ende Zweck selten literarisch | literaryliter <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • zu welchem Ende? <nurSingular | singular sg>
    to what end? for what purpose?
    zu welchem Ende? <nurSingular | singular sg>
Song of Solomon
, also | aucha. Song of Songsnoun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (das) Hohelied (Salomonis)
    Song of Solomon bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    Song of Solomon bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • (das) Lied der Lieder
    Song of Solomon bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    Song of Solomon bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL

  • Titelmasculine | Maskulinum m
    title of booket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    title of booket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • Über-, Aufschriftfeminine | Femininum f
    title of chapteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    title of chapteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Benennungfeminine | Femininum f
    title name
    Bezeichnungfeminine | Femininum f
    title name
    Namemasculine | Maskulinum m
    title name
    title name
  • (Adels-, Ehren-, Amts)Titelmasculine | Maskulinum m
    title of rank, honour, office
    title of rank, honour, office
Beispiele
  • Titelmasculine | Maskulinum m
    title sports | SportSPORT
    title sports | SportSPORT
Beispiele
  • Untertitelmasculine | Maskulinum m
    title film | Film, KinoFILM subtitle
    title film | Film, KinoFILM subtitle
  • Vorspannmasculine | Maskulinum m
    title film | Film, KinoFILM television | FernsehenTV opening credits <plural | Pluralpl>
    title film | Film, KinoFILM television | FernsehenTV opening credits <plural | Pluralpl>
  • Rechtneuter | Neutrum n
    title rare | seltenselten (right)
    Anspruchmasculine | Maskulinum m (to, of aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    title rare | seltenselten (right)
    Berechtigungfeminine | Femininum f (to do zu tun)
    title rare | seltenselten (right)
    title rare | seltenselten (right)
Beispiele
  • Rechtstitelmasculine | Maskulinum m, -anspruchmasculine | Maskulinum m
    title legal term, law | RechtswesenJUR legal title
    title legal term, law | RechtswesenJUR legal title
  • (absolutes) Recht, Anrechtneuter | Neutrum n (to aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    title legal term, law | RechtswesenJUR absolute right
    title legal term, law | RechtswesenJUR absolute right
Beispiele
  • Urkundefeminine | Femininum f
    title legal term, law | RechtswesenJUR document
    Dokumentneuter | Neutrum n (die ein Recht verbriefen)
    title legal term, law | RechtswesenJUR document
    title legal term, law | RechtswesenJUR document
  • Titelmasculine | Maskulinum m
    title legal term, law | RechtswesenJUR section: of lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Hauptabschnittmasculine | Maskulinum m
    title legal term, law | RechtswesenJUR section: of lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    title legal term, law | RechtswesenJUR section: of lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Überschriftfeminine | Femininum f
    title legal term, law | RechtswesenJUR heading: of law, chargeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    title legal term, law | RechtswesenJUR heading: of law, chargeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Titel-, Hauptkirchefeminine | Femininum f
    title religion | ReligionREL church
    Titularkirchefeminine | Femininum f (in Rom)
    title religion | ReligionREL church
    title religion | ReligionREL church
  • Titulusmasculine | Maskulinum m
    title religion | ReligionREL inscription
    title religion | ReligionREL inscription
  • (Weihe-, Ordinations)Titelmasculine | Maskulinum m (bestimmter Wirkungskreisand | und u. bestimmtes Einkommen)
    title religion | ReligionREL as precondition for ordination
    title religion | ReligionREL as precondition for ordination
  • Feingehaltmasculine | Maskulinum m
    title of gold alloy
    title of gold alloy
  • Buchrückenmasculine | Maskulinum m
    title BUCHDRUCK
    title BUCHDRUCK
  • Titelblattneuter | Neutrum n, -seitefeminine | Femininum f
    title BUCHDRUCK title page
    Kopfseitefeminine | Femininum f
    title BUCHDRUCK title page
    title BUCHDRUCK title page
  • Beschriftungfeminine | Femininum f
    title inscription obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Aufschriftfeminine | Femininum f
    title inscription obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    title inscription obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
title
[ˈtaitl]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (jemandem) einen Titel verleihen
    title grant title to
    title grant title to
  • berechtigen
    title entitle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    title entitle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
End-
zssgn

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

…ender
Maskulinum | masculine m <...enders; ...ender>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • …pointer
    …ender Jagd | huntingJAGD
    …ender Jagd | huntingJAGD
croon
[kruːn]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • brüllen
    croon bellow Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    croon bellow Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • dröhnen
    croon rumble, boom Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    croon rumble, boom Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
croon
[kruːn]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

croon
[kruːn]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • leises Singenor | oder od Summen
    croon quiet singing or humming
    croon quiet singing or humming
  • Wehklagenneuter | Neutrum n
    croon moaning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Winselnneuter | Neutrum n
    croon moaning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Wimmernneuter | Neutrum n
    croon moaning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    croon moaning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
song
[s(ɒ)ŋ] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [sɔːŋ]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Liedneuter | Neutrum n
    song musical term | MusikMUS
    Gesangmasculine | Maskulinum m
    song musical term | MusikMUS
    song musical term | MusikMUS
Beispiele
  • folk (or | oderod traditional) song
    folk (or | oderod traditional) song
  • part song
    mehrstimmiges Lied
    part song
  • sacred song
    geistliches Lied
    sacred song
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Liedneuter | Neutrum n
    song rare | seltenselten (in literature)
    Gesangmasculine | Maskulinum m
    song rare | seltenselten (in literature)
    Gedichtneuter | Neutrum n
    song rare | seltenselten (in literature)
    song rare | seltenselten (in literature)
  • Poesiefeminine | Femininum f
    song rare | seltenselten (in literature)
    Dichtungfeminine | Femininum f
    song rare | seltenselten (in literature)
    song rare | seltenselten (in literature)
  • Singenneuter | Neutrum n
    song singing
    Gesangmasculine | Maskulinum m (auch von Vögeln)
    song singing
    song singing
Beispiele
  • Kleinigkeitfeminine | Femininum f
    song trifle figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    song trifle figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Getöneneuter | Neutrum n
    song fuss familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Aufhebenneuter | Neutrum n
    song fuss familiar, informal | umgangssprachlichumg
    song fuss familiar, informal | umgangssprachlichumg
Beispiele
  • Liedneuter | Neutrum n
    song story, tone figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Tonmasculine | Maskulinum m
    song story, tone figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Artfeminine | Femininum f
    song story, tone figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    song story, tone figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Singenneuter | Neutrum n
    song noise figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geräuschneuter | Neutrum n
    song noise figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    song noise figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele