„Domain“: Femininum Domain [dɔˈmeːn]Femininum | feminine f <Domain; Domains> Engl. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) domain domain Domain Internet | InternetINTERNET Domain Internet | InternetINTERNET Beispiele eine Domain (auf seinen Namen) registrieren lassen to register a domain (in one’s name) eine Domain (auf seinen Namen) registrieren lassen
„domain name“: noun domain namenoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Domainname Domainnamemasculine | Maskulinum m domain name informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT domain name informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
„DNS“: Abkürzung DNSAbkürzung | abbreviation abk (= Desoxyribonukleinsäure) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) DNA DNA DNS DNS „DNS“: Abkürzung DNSAbkürzung | abbreviation abk (= Domain Name Server) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) DNS DNS DNS DNS
„Name“: Maskulinum Name [ˈnaːmə]Maskulinum | masculine m <Namens; Namen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) name, species, nomenclature name, designation name name, reputation, repute big name name, behalf appellative, proper name name Name eines Menschen Name eines Menschen Beispiele seinen Namen nennen seinen Namen sagen to say his name seinen Namen nennen seinen Namen sagen etwas beim rechten Namen nennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to calletwas | something sth by its proper name etwas beim rechten Namen nennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden bei seinem Namen nennen to calljemand | somebody sb by his name jemanden bei seinem Namen nennen die Dinge (oder | orod das Kind) beim (rechten) Namen nennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to call a spade a spade die Dinge (oder | orod das Kind) beim (rechten) Namen nennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig unter falschem (oder | orod fremdem) Namen reisen to travel incognito unter falschem (oder | orod fremdem) Namen reisen ich kenne ihn (nur) unter dem Namen X I (only) know him by the name of X ich kenne ihn (nur) unter dem Namen X auf den Namen X lautend registered (oder | orod made out) in the name of X auf den Namen X lautend die Rechnung geht auf seinen Namen the bill is on his account, he is picking up the bill die Rechnung geht auf seinen Namen das Kind muss doch einen Namen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg the thing (oder | orod matter) must have a name das Kind muss doch einen Namen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sein Name wird fortbestehen (oder | orod fortleben) his name will endure sein Name wird fortbestehen (oder | orod fortleben) er führt den Namen seiner Mutter he uses (oder | orod goes by) his mother’s name er führt den Namen seiner Mutter das Geschäft geht auf den Namen der Ehefrau the business is under (oder | orod in) the wife’s name das Geschäft geht auf den Namen der Ehefrau der Hund hört auf den Namen,Lux‘ the dog answers to the name of ‘Lux’ der Hund hört auf den Namen,Lux‘ mein Name ist Hase, ich weiß von nichts I don’t know anything about anything, search me! mein Name ist Hase, ich weiß von nichts der Name tut nichts zur Sache the name is not relevant (oder | orod important) der Name tut nichts zur Sache wie ist Ihr Name? what is your name? wie ist Ihr Name? seinen Namen nennen sagen, wie man heißt to give (oder | orod say) one’s name seinen Namen nennen sagen, wie man heißt darf ich (Sie) um Ihren Namen bitten may I ask your name, please darf ich (Sie) um Ihren Namen bitten jemanden nur dem Namen nach kennen to knowjemand | somebody sb only by name jemanden nur dem Namen nach kennen jemanden nach dem (oder | orod seinem) Namen fragen to askjemand | somebody sb his (oder | orod her) name jemanden nach dem (oder | orod seinem) Namen fragen etwas unter falschem Namen veröffentlichen to publishetwas | something sth under a pen name (oder | orod nom de plume, pseudonym) etwas unter falschem Namen veröffentlichen seinen Namen unter ein Schriftstück setzen to sign a document seinen Namen unter ein Schriftstück setzen sich (Dativ | dative (case)dat) einen anderen Namen zulegen to adopt another (oder | orod a different) name sich (Dativ | dative (case)dat) einen anderen Namen zulegen einen (anderen) Namen annehmen to assume a(nother) name einen (anderen) Namen annehmen ein (voll) ausgeschriebener Name a name (written) in full ein (voll) ausgeschriebener Name sein voller Name his full name sein voller Name jemanden mit Namen kennen to knowjemand | somebody sb by name jemanden mit Namen kennen jemanden mit Namen anreden to addressjemand | somebody sb by name jemanden mit Namen anreden ein Mann mit Namen Müller a man by the name of Müller, a man called Müller ein Mann mit Namen Müller unter dem Namen … under (oder | orod by) the name of … unter dem Namen … der Name des Herrn sei gelobt Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL the name of the Lord be praised der Name des Herrn sei gelobt Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL der Name Smith the name of Smith der Name Smith … mit Namen by the name of … … mit Namen jemandes Namen rufen to shout (oder | orod call) sb’s name jemandes Namen rufen jemandes Namen missbrauchen to misuse (oder | orod abuse) sb’s name jemandes Namen missbrauchen seinem Kind einen Namen geben taufen to christen one’s child seinem Kind einen Namen geben taufen seinem Kind einen Namen geben to name one’s child seinem Kind einen Namen geben die Namen verlesen to call the roll die Namen verlesen ohne Namen nameless, anonymous ohne Namen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen name Name Gattungsnamenund | and u. Sachbezeichnungen species Name Gattungsnamenund | and u. Sachbezeichnungen nomenclature Name Gattungsnamenund | and u. Sachbezeichnungen Name Gattungsnamenund | and u. Sachbezeichnungen Beispiele die Namen der Bäume [Pflanzen, Tiere] the names of trees [plants, animals] die Namen der Bäume [Pflanzen, Tiere] die Namen der Wochentage [Monate] the (names of the) days of the week [months] die Namen der Wochentage [Monate] name Name Bezeichnung, Benennung designation Name Bezeichnung, Benennung Name Bezeichnung, Benennung Beispiele er ist nur dem Namen nach der Leiter des Werkes he is the manager of the factory in (oder | orod by) name only er ist nur dem Namen nach der Leiter des Werkes er verdient den Namen Vater nicht he doesn’t deserve to be called a ‘father’ er verdient den Namen Vater nicht er macht dem Namen eines Christen keine Ehre he does not live up to Christian standards er macht dem Namen eines Christen keine Ehre Gräueltaten ohne Namen literarisch | literaryliter unnamed atrocities Gräueltaten ohne Namen literarisch | literaryliter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen name Name Ruf, Ansehen reputation Name Ruf, Ansehen repute Name Ruf, Ansehen Name Ruf, Ansehen Beispiele ein ehrlicher Name an honest name ein ehrlicher Name einen guten Namen haben to have a good name (oder | orod reputation) einen guten Namen haben ihr unbescholtener Name her irreproachable reputation ihr unbescholtener Name sein guter Name ist hin umgangssprachlich | familiar, informalumg his good name (oder | orod his reputation) is ruined sein guter Name ist hin umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat einen Namen zu verlieren his reputation (oder | orod good name) is at stake er hat einen Namen zu verlieren was bedeutet schon ein Name? what’s in a name? was bedeutet schon ein Name? sich (Dativ | dative (case)dat) einen Namen machen to make one’s name, to make a name for oneself, to build up a reputation sich (Dativ | dative (case)dat) einen Namen machen sich (Dativ | dative (case)dat) bei jemandem einen Namen machen to gain sb’s respect sich (Dativ | dative (case)dat) bei jemandem einen Namen machen seinem Namen Schande (oder | orod keine Ehre) machen to do no credit to one’s name, not to live up to one’s name seinem Namen Schande (oder | orod keine Ehre) machen er macht seinem Namen alle Ehre he is a credit to his name er macht seinem Namen alle Ehre ein Mann [Wissenschaftler] von Namen a man [scientist] of repute, a respected man [scientist] ein Mann [Wissenschaftler] von Namen der junge Mann hat schon einen Namen the young man has made a name for himself already der junge Mann hat schon einen Namen er ist es seinem Namen schuldig he owes it to his reputation er ist es seinem Namen schuldig Name ist Schall und Rauch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig what’s in a name? Name ist Schall und Rauch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig besser die Mittel als Name und Titel sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa rather have the means than name and title besser die Mittel als Name und Titel sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw ein guter Name ist besser als Silber und Gold sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw a good name is worth more than silver and gold ein guter Name ist besser als Silber und Gold sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (big) name Name berühmte Person Name berühmte Person Beispiele die großen Namen unseres Jahrhunderts the great names of our century die großen Namen unseres Jahrhunderts name Name Auftrag, Bevollmächtigung behalf Name Auftrag, Bevollmächtigung Name Auftrag, Bevollmächtigung Beispiele in jemandes Namen (handeln) (to act) in sb’s name (oder | orod on behalf ofjemand | somebody sb, in the name ofjemand | somebody sb) in jemandes Namen (handeln) ich spreche nur in meinem eigenen Namen I speak for myself only ich spreche nur in meinem eigenen Namen Sie können in meinem Namen handeln you may act on my behalf (oder | orod in my name) Sie können in meinem Namen handeln ich gratuliere auch im Namen meines Mannes congratulations on my husband’s behalf too ich gratuliere auch im Namen meines Mannes im Namen des Gesetzes [des Volkes, Gottes] in the name of the law [of the people, of God] im Namen des Gesetzes [des Volkes, Gottes] im Namen der Menschlichkeit [Gerechtigkeit, Wissenschaft] in the name of humanity [justice, science] im Namen der Menschlichkeit [Gerechtigkeit, Wissenschaft] nun geh in Gottes Namen! umgangssprachlich | familiar, informalumg go for heaven’s sake! nun geh in Gottes Namen! umgangssprachlich | familiar, informalumg in des (oder | orod in drei) Teufels Namen! umgangssprachlich | familiar, informalumg hang it (all)! damn it (all)! in des (oder | orod in drei) Teufels Namen! umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen appellative Name Sprachwissenschaft | linguisticsLING Gattungsname Name Sprachwissenschaft | linguisticsLING Gattungsname (proper) name Name Sprachwissenschaft | linguisticsLING Eigenname Name Sprachwissenschaft | linguisticsLING Eigenname
„domain“: noun domain [doˈmein; dou-]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Landbesitz, Ländereien Herrschaft, Reich, Gebiet Domäne, Staats-, Krongut Domäne, Bereich, Sphäre, Arbeits-, WissensGebiet, Reich Domäne, Domain Verfügungsrecht Enteignungsrecht des Staates Domäne, Region Landbesitzmasculine | Maskulinum m domain landed property Ländereienplural | Plural pl domain landed property domain landed property Herrschaftfeminine | Femininum f domain estate, area Reichneuter | Neutrum n domain estate, area Gebietneuter | Neutrum n domain estate, area domain estate, area Domänefeminine | Femininum f domain crown or state property Staats-, Krongutneuter | Neutrum n domain crown or state property domain crown or state property Domänefeminine | Femininum f domain figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Bereichmasculine | Maskulinum m domain figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Sphärefeminine | Femininum f domain figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Arbeits-, Wissens)Gebietneuter | Neutrum n domain figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Reichneuter | Neutrum n domain figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig domain figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Domänefeminine | Femininum f domain Internet | InternetINTERNET Domainfeminine | Femininum f domain Internet | InternetINTERNET domain Internet | InternetINTERNET Verfügungsrechtneuter | Neutrum n, -gewaltfeminine | Femininum f domain legal term, law | RechtswesenJUR absolute ownership of landed property domain legal term, law | RechtswesenJUR absolute ownership of landed property Enteignungsrechtneuter | Neutrum n des Staates domain legal term, law | RechtswesenJUR eminent domain domain legal term, law | RechtswesenJUR eminent domain Domänefeminine | Femininum f domain biology | BiologieBIOL Regionfeminine | Femininum f (z. B. Teil eines Proteins) domain biology | BiologieBIOL domain biology | BiologieBIOL
„title“: noun title [ˈtaitl]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Titel Über-, Aufschrift Benennung, Bezeichnung, Name Adels-, Ehren-, AmtsTitel Titel Untertitel Vorspann Recht, Anspruch, Berechtigung Rechtstitel, absolutes Recht, Anrecht Urkunde, Titel, Dokument, Überschrift, Hauptabschnitt Weitere Übersetzungen... Titelmasculine | Maskulinum m title of booket cetera, and so on | etc., und so weiter etc title of booket cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele bastard title BUCHDRUCK Schmutztitel bastard title BUCHDRUCK Über-, Aufschriftfeminine | Femininum f title of chapteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc title of chapteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc Benennungfeminine | Femininum f title name Bezeichnungfeminine | Femininum f title name Namemasculine | Maskulinum m title name title name (Adels-, Ehren-, Amts)Titelmasculine | Maskulinum m title of rank, honour, office title of rank, honour, office Beispiele title of nobility Adelstitel, -prädikat title of nobility the title of earl der Grafentitel the title of earl to bear a title einen Titel führen to bear a title Titelmasculine | Maskulinum m title sports | SportSPORT title sports | SportSPORT Beispiele to lose the title den Titel verlieren to lose the title Untertitelmasculine | Maskulinum m title film | Film, KinoFILM subtitle title film | Film, KinoFILM subtitle Vorspannmasculine | Maskulinum m title film | Film, KinoFILM television | FernsehenTV opening credits <plural | Pluralpl> title film | Film, KinoFILM television | FernsehenTV opening credits <plural | Pluralpl> Rechtneuter | Neutrum n title rare | seltenselten (right) Anspruchmasculine | Maskulinum m (to, of aufaccusative (case) | Akkusativ akk) title rare | seltenselten (right) Berechtigungfeminine | Femininum f (to do zu tun) title rare | seltenselten (right) title rare | seltenselten (right) Beispiele that gives him a title to my gratitude das verpflichtet mich ihm zur Dankbarkeit that gives him a title to my gratitude Rechtstitelmasculine | Maskulinum m, -anspruchmasculine | Maskulinum m title legal term, law | RechtswesenJUR legal title title legal term, law | RechtswesenJUR legal title (absolutes) Recht, Anrechtneuter | Neutrum n (to aufaccusative (case) | Akkusativ akk) title legal term, law | RechtswesenJUR absolute right title legal term, law | RechtswesenJUR absolute right Beispiele to clear a title einen Rechtsanspruch dartun to clear a title to have a title tosomething | etwas sth einen Anspruch aufsomething | etwas etwas haben, zusomething | etwas etwas berechtigt sein to have a title tosomething | etwas sth Urkundefeminine | Femininum f title legal term, law | RechtswesenJUR document Dokumentneuter | Neutrum n (die ein Recht verbriefen) title legal term, law | RechtswesenJUR document title legal term, law | RechtswesenJUR document Titelmasculine | Maskulinum m title legal term, law | RechtswesenJUR section: of lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Hauptabschnittmasculine | Maskulinum m title legal term, law | RechtswesenJUR section: of lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc title legal term, law | RechtswesenJUR section: of lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Überschriftfeminine | Femininum f title legal term, law | RechtswesenJUR heading: of law, chargeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc title legal term, law | RechtswesenJUR heading: of law, chargeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Titel-, Hauptkirchefeminine | Femininum f title religion | ReligionREL church Titularkirchefeminine | Femininum f (in Rom) title religion | ReligionREL church title religion | ReligionREL church Titulusmasculine | Maskulinum m title religion | ReligionREL inscription title religion | ReligionREL inscription (Weihe-, Ordinations)Titelmasculine | Maskulinum m (bestimmter Wirkungskreisand | und u. bestimmtes Einkommen) title religion | ReligionREL as precondition for ordination title religion | ReligionREL as precondition for ordination Feingehaltmasculine | Maskulinum m title of gold alloy title of gold alloy Buchrückenmasculine | Maskulinum m title BUCHDRUCK title BUCHDRUCK Titelblattneuter | Neutrum n, -seitefeminine | Femininum f title BUCHDRUCK title page Kopfseitefeminine | Femininum f title BUCHDRUCK title page title BUCHDRUCK title page Beschriftungfeminine | Femininum f title inscription obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Aufschriftfeminine | Femininum f title inscription obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs title inscription obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „title“: transitive verb title [ˈtaitl]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) betiteln, benennen einen Titel verleihen mit einem Titel versehen berechtigen betiteln, (be)nennen title title (jemandem) einen Titel verleihen title grant title to title grant title to mit einem Titel versehen title book title book berechtigen title entitle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs title entitle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
„namens“: Adverb namensAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) by the name of by the name of namens namens Beispiele ein Mann namens Müller a man called (oder | orod by the name of) Müller ein Mann namens Müller „namens“: Präposition, Verhältniswort namensPräposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) on behalf of, in the name of on behalf of namens in the name of namens namens Beispiele ich frage namens meiner Mutter I am asking on behalf of my mother ich frage namens meiner Mutter namens und auftrags Rechtswesen | legal term, lawJUR in the name and on behalf of namens und auftrags Rechtswesen | legal term, lawJUR
„Namen“: Maskulinum Namen [ˈnaːmən]Maskulinum | masculine m <Namens; Namen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Namen → siehe „Name“ Namen → siehe „Name“
„i. N. d.“: Abkürzung i. N. d.Abkürzung | abbreviation abk (= im Namen des) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in the name of... Beispiele (oder | orod der) in the name of on behalf of (oder | orod der)
„name“: transitive verb name [neim]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) benennen, einen Namen geben mit Namen nennen, beim richtigen Namen nennen nennen nennen, erwähnen, anführen ernennen, bestimmen festsetzen, bestimmen mit Namen zur Ordnung rufen (be)nennen (after, from nach) name einen Namen geben (dative (case) | Dativdat) name name Beispiele they named him John sie nannten ihn Johannes they named him John to namesomebody | jemand sb after (or | oderod American English | amerikanisches EnglischUS for)somebody | jemand sb jemanden nach jemandem nennen to namesomebody | jemand sb after (or | oderod American English | amerikanisches EnglischUS for)somebody | jemand sb mit Namen nennen, beim richtigen Namen nennen name say name of name say name of nennen name mention, specify name mention, specify Beispiele he was named in the report er wurde im Bericht genannt he was named in the report to name but one um nur einen zu nennen to name but one he is not to be named in (or | oderod on) the same day with his brother man darf ihn nicht in einem Atem mit seinem Bruder nennen, er kann seinem Bruder nicht das Wasser reichen he is not to be named in (or | oderod on) the same day with his brother name the capital of Spain nenne die Hauptstadt Spaniens name the capital of Spain to name the price den Preis nennen to name the price Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen nennen, erwähnen, anführen name refer to name refer to ernennen, bestimmen (for, to für, zu) name appoint name appoint festsetzen, bestimmen name dateet cetera, and so on | etc., und so weiter etc name dateet cetera, and so on | etc., und so weiter etc mit Namen zur Ordnung rufen name parliamentary term | Parlament, parlamentarischer AusdruckPARL British English | britisches EnglischBr name parliamentary term | Parlament, parlamentarischer AusdruckPARL British English | britisches EnglischBr Beispiele name! zur Ordnung rufen! (Aufforderung an den Sprecher) name! name! generally | allgemeinallgemein Namen nennen! name! generally | allgemeinallgemein „name“: adjective name [neim]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Namen…, einen Namen habend berühmt, anerkannt gut, mit gutem Namen Namen…, einen Namen habend name having a name name having a name berühmt, anerkannt gut, mit gutem Namen name reputed American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg name reputed American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg „name“: noun name [neim]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Name bloßer Name, Schein Name, Bezeichnung, Benennung Schimpfname Name, Ruf Name, Berühmtheit, berühmte Persönlichkeit Sippe, Rasse, Geschlecht, Familie, Volk berühmter Name, Ruf, Ruhm Weitere Beispiele... Namemasculine | Maskulinum m name name Beispiele what is your name? wie heißen Sie? what is your name? what’s in a name? was bedeutet schon ein Name? what’s in a name? (bloßer) Name, Scheinmasculine | Maskulinum m name outward appearance name outward appearance Beispiele in name only nur dem Namen nach in name only Namemasculine | Maskulinum m name designation Bezeichnungfeminine | Femininum f name designation Benennungfeminine | Femininum f name designation name designation Schimpfnamemasculine | Maskulinum m, -wortneuter | Neutrum n name abusive word name abusive word Beispiele to callsomebody | jemand sb names jemanden mit Schimpfnamen belegen, jemanden beschimpfen to callsomebody | jemand sb names Namemasculine | Maskulinum m name reputation Rufmasculine | Maskulinum m name reputation name reputation Beispiele a bad name ein schlechter Nameor | oder od Ruf a bad name (berühmter) Name, (guter) Ruf, Ruhmmasculine | Maskulinum m name fame name fame Beispiele a man of name ein Mann von Ruf a man of name Namemasculine | Maskulinum m name famous person Berühmtheitfeminine | Femininum f name famous person berühmte Persönlichkeit name famous person name famous person Beispiele the great names of our century berühmte Persönlichkeiten unseres Jahrhunderts the great names of our century one of the big names einer der großen Namen one of the big names Sippefeminine | Femininum f name family Geschlechtneuter | Neutrum n name family Familiefeminine | Femininum f name family name family Rassefeminine | Femininum f name race name race Volkneuter | Neutrum n. name people name people Beispiele by name Besondere Redewendungen mit Namen, namentlich namens dem Namen nach by name Besondere Redewendungen to address by name mit Namen anreden to address by name to callsomething | etwas sth by its proper name something | etwasetwas beim richtigen Namen nennen to callsomething | etwas sth by its proper name to mention by name namentlich erwähnen to mention by name John by name, by name John namens Johannes John by name, by name John to knowsomebody | jemand sb by name jemanden mit Namen kennen to knowsomebody | jemand sb by name to knowsomebody | jemand sb by name and not by sight jemanden nur dem Namen nach kennen to knowsomebody | jemand sb by name and not by sight by (or | oderod under) the name of A. American English | amerikanisches EnglischUSor | oder od familiar, informal | umgangssprachlichumg unter dem Namen A. by (or | oderod under) the name of A. American English | amerikanisches EnglischUSor | oder od familiar, informal | umgangssprachlichumg a man by (or | oderod of) the name of A. American English | amerikanisches EnglischUSor | oder od familiar, informal | umgangssprachlichumg ein Mann namens A. a man by (or | oderod of) the name of A. American English | amerikanisches EnglischUSor | oder od familiar, informal | umgangssprachlichumg in God’s name in Gottes Namen in God’s name in the name of um (genitive (case) | Genitivgen) willen in the name of in the name of on behalf of im Namen von in the name of on behalf of in the name of under the name of unter dem Namen von in the name of under the name of in the name of made out to auf den Namen von in the name of made out to in the name of the law im Namen des Gesetzes in the name of the law in the name of mercy, be quiet! um der Barmherzigkeit willen, sei ruhig! in the name of mercy, be quiet! in one’s own name in eigenem Namen in one’s own name to book a ticket in the name ofsomebody | jemand sb eine Fahrkarte auf jemandes Namen bestellen to book a ticket in the name ofsomebody | jemand sb the house is in my wife’s name das Haus läuft auf meine Frauor | oder od lautet auf den Namen meiner Frau the house is in my wife’s name to one’s name in seinem Besitz, eigen to one’s name I haven’t a penny to my name ich besitze keinen Pfennig I haven’t a penny to my name to give one’s name seinen Namen nennen to give one’s name give it a name! familiar, informal | umgangssprachlichumg heraus damit! sagen Sie, was Sie wollen! give it a name! familiar, informal | umgangssprachlichumg to give a dog a bad name and hang him jemanden wegen eines Fehltritts ein für allemal verurteilen to give a dog a bad name and hang him to have the name of a coward im Rufe stehen, ein Feigling zu sein als Feigling verrufen sein to have the name of a coward to keep one’s name on (to take one’s name off) the books seine Mitgliedschaft beibehalten (aufgeben) to keep one’s name on (to take one’s name off) the books to make one’s name, to make a name for oneself, to make oneself a name sich (dative (case) | Dativdat) einen Namen machen (as als by durch) to make one’s name, to make a name for oneself, to make oneself a name to put one’s name down for kandidieren für to put one’s name down for to send in one’s name sich (an)melden to send in one’s name Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen