„Stecken“: Maskulinum SteckenMaskulinum | masculine m <Steckens; Stecken> süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stick stick Stecken Stecken Beispiele im Dreck sitzen (oder | orod stecken) to sit in the dirt im Dreck sitzen (oder | orod stecken) im Dreck sitzen (oder | orod stecken) in der Patsche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be in a (nice) mess im Dreck sitzen (oder | orod stecken) in der Patsche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig im Dreck sitzen (oder | orod stecken) arm sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be badly off im Dreck sitzen (oder | orod stecken) arm sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Dreck am Stecken haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have a skeleton in one’s closet amerikanisches Englisch | American EnglishUS Dreck am Stecken haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Dreck am Stecken haben to have a skeleton in one’s cupboard britisches Englisch | British EnglishBr Dreck am Stecken haben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Stecker“: Maskulinum SteckerMaskulinum | masculine m <Steckers; Stecker> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) plug plug Stecker Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stecker Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Beispiele Stecker mit Schalter switch plug Stecker mit Schalter zweipoliger Stecker two-pin plug zweipoliger Stecker
„raushalten“: reflexives Verb raushaltenreflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keep out don’t get involved keep your nose out! I’d keep out of it if I were you Beispiele sich raushalten (aus of) keep out sich raushalten (aus of) halt dich da raus! wohlmeinend don’t get involved halt dich da raus! wohlmeinend halt dich da raus! verärgert keep your nose out! halt dich da raus! verärgert ich würde mich da raushalten I’d keep out of it if I were you ich würde mich da raushalten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „raushalten“: transitives Verb raushaltentransitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keep out keep out (aus of) raushalten raushalten Beispiele halt das Kind da raus! keep the child out of it! halt das Kind da raus!
„Müll“: Maskulinum Müll [mʏl]Maskulinum | masculine m <Müll(e)s; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rubbish, refuse, garbage, waste, trash waste rubble garbage rubbish Müll Haushaltsabfall refuse Müll Haushaltsabfall waste Müll Haushaltsabfall Müll Haushaltsabfall garbage amerikanisches Englisch | American EnglishUS Müll auch | alsoa. trash Müll Müll waste Müll Industrieabfall Müll Industrieabfall rubble Müll Schutt Müll Schutt garbage Müll Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Müll Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Beispiele Müll rein, Müll raus garbage in, garbage out (GIGO) Müll rein, Müll raus
„raus…“ raus… [ˈraus-] umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) out out raus… hinaus… raus… hinaus… raus… umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „heraus…“ raus… umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „heraus…“
„raus“: Interjektion, Ausruf raus [raus]Interjektion, Ausruf | interjection int Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) get out! scram!, beat it! get out! scram! raus raus beat it! raus raus
„stecken“: transitives Verb stecken [ˈʃtɛkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) put, stick slip stick, stuff ram, jam pin, fix, put pin insert set, plant put, send, stick dress, put Weitere Beispiele... put stecken hineintun stick stecken hineintun stecken hineintun Beispiele einen Bleistift hinters Ohr stecken to stick a pencil behind one’s ear einen Bleistift hinters Ohr stecken einen Brief in den Briefkasten stecken to put a letter in the mailbox amerikanisches Englisch | American EnglishUS to put a letter in the letterbox britisches Englisch | British EnglishBr to post a letter mail a letter besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS einen Brief in den Briefkasten stecken die Hände in die Taschen stecken to put one’s hands in one’s pockets die Hände in die Taschen stecken die Hände in die Taschen stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to twiddle one’s thumbs, to be idle die Hände in die Taschen stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden in die Tasche (oder | orod in den Sack) stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to knock spots offjemand | somebody sb jemanden in die Tasche (oder | orod in den Sack) stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Gewinn in die eigene Tasche stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to pocket (oder | orod to line one’s pocket with) the profit(s) den Gewinn in die eigene Tasche stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg eine Hand durch das Gitter stecken to stick (oder | orod put, pass) a hand through the railings eine Hand durch das Gitter stecken eine Kerze in den Leuchter stecken to stick a candle in(to) the candle holder eine Kerze in den Leuchter stecken den Kopf aus dem Fenster stecken to put (oder | orod stick) one’s head out of the window den Kopf aus dem Fenster stecken als sie allein war, steckte sie sich schnell ein(en) Bonbon in den Mund when she was alone she quickly put (oder | orod popped) a candy amerikanisches Englisch | American EnglishUS into her mouth when she was alone she quickly put (oder | orod popped) a sweet britisches Englisch | British EnglishBr into her mouth als sie allein war, steckte sie sich schnell ein(en) Bonbon in den Mund sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ring an den Finger stecken to put a ring on one’s finger sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ring an den Finger stecken das Schwert in die Scheide stecken auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to put one’s sword into its sheath, to sheathe one’s sword das Schwert in die Scheide stecken auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Schlüssel ins Schloss stecken to put the key in the lock den Schlüssel ins Schloss stecken sich (Dativ | dative (case)dat) eine Zigarre ins Gesicht stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg to stick a cigar in one’s mouth sich (Dativ | dative (case)dat) eine Zigarre ins Gesicht stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg er müsste seine Nase mehr in die Bücher stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he ought to study more er müsste seine Nase mehr in die Bücher stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg steck deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t poke (oder | orod stick) your nose into (oder | orod keep your nose out of) other people’s business! steck deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg diesen Brief wird er sich nicht hinter den Spiegel stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg this letter is too embarrassing for him to mention, he won’t show this letter to anyone diesen Brief wird er sich nicht hinter den Spiegel stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Kopf in den Sand stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to bury one’s head in the sand den Kopf in den Sand stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen slip stecken gleiten lassen stecken gleiten lassen Beispiele der Dieb steckte die Geldscheine unbemerkt in seine Manteltasche the thief slipped the banknotes into his coat pocket unnoticed der Dieb steckte die Geldscheine unbemerkt in seine Manteltasche Beispiele etwas zu sich stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg to takeetwas | something sth along (with one) etwas zu sich stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg vergiss nicht, etwas Geld zu dir zu stecken don’t forget to take some money along (with you) vergiss nicht, etwas Geld zu dir zu stecken stick stecken hineinstopfen stuff stecken hineinstopfen stecken hineinstopfen Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) Watte in die Ohren stecken to stuff cotton wool in one’s ears sich (Dativ | dative (case)dat) Watte in die Ohren stecken die Wäsche in einen Sack stecken to stuff the linen into a bag die Wäsche in einen Sack stecken ram stecken hineinzwängen jam stecken hineinzwängen stecken hineinzwängen pin stecken befestigen fix stecken befestigen put stecken befestigen stecken befestigen Beispiele ein Abzeichen an den Mantel stecken to pin a badge on (oder | orod to) one’s coat ein Abzeichen an den Mantel stecken pin stecken mit Nadeln stecken mit Nadeln Beispiele einen Saum stecken to pin (up) a hem einen Saum stecken ich habe das Kleid erst gesteckt I have only pinned the dress together ich habe das Kleid erst gesteckt sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare zu einem Knoten stecken to pin (oder | orod put, do) one’s hair up in a bun sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare zu einem Knoten stecken Beispiele etwas durch etwas stecken to put (oder | orod pass)etwas | something sth throughetwas | something sth etwas durch etwas stecken insert stecken besonders Technik | engineeringTECH einsetzen stecken besonders Technik | engineeringTECH einsetzen set stecken Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Erbsen, Bohnen etc plant stecken Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Erbsen, Bohnen etc stecken Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Erbsen, Bohnen etc put stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg send stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg stick stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele sie steckten ihn ins Gefängnis they put (oder | orod stuck) him (oder | orod shut him up) in prison sie steckten ihn ins Gefängnis sie steckten ihn zu den Soldaten they sent him to (oder | orod put him in) the army sie steckten ihn zu den Soldaten dress stecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg put stecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg stecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele er wurde in eine Uniform gesteckt he was put in a uniform er wurde in eine Uniform gesteckt Beispiele etwas in Brand stecken to setetwas | something sth on fire, to set fire toetwas | something sth etwas in Brand stecken Beispiele Geld in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stecken to put money intoetwas | something sth, to invest money inetwas | something sth Geld in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stecken Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) ein Ziel stecken to set oneself a target (oder | orod a goal) sich (Dativ | dative (case)dat) ein Ziel stecken Beispiele jemandem etwas stecken heimlich mitteilen umgangssprachlich | familiar, informalumg to tipjemand | somebody sb off aboutetwas | something sth jemandem etwas stecken heimlich mitteilen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem etwas stecken andeuten umgangssprachlich | familiar, informalumg to hintetwas | something sth tojemand | somebody sb jemandem etwas stecken andeuten umgangssprachlich | familiar, informalumg wie kann ich es ihm nur stecken, dass … how can I hint to him (oder | orod drop him the hint) that … wie kann ich es ihm nur stecken, dass … ich habe es ihm tüchtig (oder | orod ordentlich) gesteckt I gave him a good ticking-off ich habe es ihm tüchtig (oder | orod ordentlich) gesteckt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „stecken“: intransitives Verb stecken [ˈʃtɛkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <steckt; steckte; oder | orod literarisch | literaryliter stak; gesteckt; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stick, be stuck be be fixed, be attached be pinned stick stecken feststecken be stuck stecken feststecken stecken feststecken Beispiele die Räder stecken im Schlamm the wheels are stuck in the mud die Räder stecken im Schlamm stecken bleiben im Schlamm etc to get stuck, to get bogged down, to stick stecken bleiben im Schlamm etc stecken bleiben im Hals etc to stick, to get stuck stecken bleiben im Hals etc stecken bleiben von Kugel etc to get stuck, to become lodged, to lodge stecken bleiben von Kugel etc stecken bleiben in der Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to get stuck, to falter stecken bleiben in der Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig stecken bleiben von Verhandlungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to reach a deadlock, to stall stecken bleiben von Verhandlungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Auto ist in einer Schneeverwehung stecken geblieben the car is (oder | orod has got) stuck in a snowdrift das Auto ist in einer Schneeverwehung stecken geblieben der Bissen blieb ihm im Halse stecken the food stuck in his throat der Bissen blieb ihm im Halse stecken das Wort blieb mir vor Schreck im Munde stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I was speechless with terror das Wort blieb mir vor Schreck im Munde stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig stecken lassen to leave stecken lassen den Schlüssel (im Schloss) stecken lassen to leave the key in the lock den Schlüssel (im Schloss) stecken lassen lass dein Geld nur stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg leave your money where it is lass dein Geld nur stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden (in der Not) stecken lassen to leavejemand | somebody sb in the lurch, to letjemand | somebody sb down jemanden (in der Not) stecken lassen das Wort blieb mir in der Kehle stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg the word(sPlural | plural pl) stuck in my throat das Wort blieb mir in der Kehle stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen be stecken sein, sich befinden stecken sein, sich befinden stecken → siehe „Kinderschuh“ stecken → siehe „Kinderschuh“ stecken → siehe „Kopf“ stecken → siehe „Kopf“ Beispiele der Schlüssel steckt (in der Tür) the key is in the door der Schlüssel steckt (in der Tür) die Zeitung steckt im Briefkasten the newspaper is in the mailbox amerikanisches Englisch | American EnglishUS the newspaper is in the letterbox britisches Englisch | British EnglishBr die Zeitung steckt im Briefkasten das Kissen steckt voller Nadeln the cushion is full of pins das Kissen steckt voller Nadeln eine Stange steckt in der Erde a pole is (stuck) in the ground eine Stange steckt in der Erde wo steckst du denn? umgangssprachlich | familiar, informalumg where are you? wo steckst du denn? umgangssprachlich | familiar, informalumg da steckt er umgangssprachlich | familiar, informalumg there he is da steckt er umgangssprachlich | familiar, informalumg da steckt’s! das ist das Problem figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg there’s the rub! that’s the snag! da steckt’s! das ist das Problem figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er steckt mitten in der Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg he is in the middle of his work, he is working er steckt mitten in der Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg darin steckt viel Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg it involves a lot of work darin steckt viel Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg das Buch steckt voller Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg the book is full of mistakes das Buch steckt voller Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg sie steckt voller Bosheit umgangssprachlich | familiar, informalumg she is full of malice sie steckt voller Bosheit umgangssprachlich | familiar, informalumg in ihm steckt etwas umgangssprachlich | familiar, informalumg he’ll go far (oder | orod a long way, places) in ihm steckt etwas umgangssprachlich | familiar, informalumg in ihm scheint eine Krankheit zu stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg he seems to have something (oder | orod some illness or other) coming on in ihm scheint eine Krankheit zu stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg mir steckt die Grippe in den Knochen umgangssprachlich | familiar, informalumg I feel as if I’ve got the flu coming on mir steckt die Grippe in den Knochen umgangssprachlich | familiar, informalumg der Schreck steckt mir noch in den Gliedern I’m still trembling (all over) with the shock der Schreck steckt mir noch in den Gliedern mit jemandem unter einer Decke stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be hand in glove (oder | orod in bed, in league, in cahoots) withjemand | somebody sb mit jemandem unter einer Decke stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ich möchte nicht in seiner Haut stecken I wouldn’t like to be in his shoes ich möchte nicht in seiner Haut stecken Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen be fixed stecken befestigt sein be attached stecken befestigt sein stecken befestigt sein be pinned stecken angesteckt sein stecken angesteckt sein Beispiele das Preisschild steckt am Ärmel the price tag is pinned on (oder | orod to) the sleeve das Preisschild steckt am Ärmel „stecken“: reflexives Verb stecken [ˈʃtɛkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to get in with Beispiele sich hinter jemanden stecken um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to get (oder | orod keep) in withjemand | somebody sb sich hinter jemanden stecken um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
„rausfliegen“: intransitives Verb rausfliegenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be turfed out, be kicked out, get the sack be kicked (oder | orod booted, chucked) out rausfliegen rausfliegen be turfed out rausfliegen umgangssprachlich | familiar, informalumg rausfliegen umgangssprachlich | familiar, informalumg auch | alsoa. get the sack (boot) rausfliegen aus einer Stellung rausfliegen aus einer Stellung Beispiele wer stört, fliegt raus! anyone who interrupts will be kicked out wer stört, fliegt raus!
„zweipolig“: Adjektiv zweipoligAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) two-pole, double-pole, bipolar dipolar, bipolar two-pole (attributiv, beifügend | attributive useattr) zweipolig Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK double-pole (attributiv, beifügend | attributive useattr) zweipolig Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK bipolar zweipolig Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK zweipolig Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Beispiele zweipoliger Stecker two-pin plug zweipoliger Stecker dipolar zweipolig Physik | physicsPHYS bipolar zweipolig Physik | physicsPHYS zweipolig Physik | physicsPHYS
„stecken lassen“: transitives Verb stecken lassentransitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to leave to leave stecken lassen stecken lassen Beispiele den Schlüssel stecken lassen to leave the key in the lock den Schlüssel stecken lassen