„lächelnd“: Adjektiv lächelndAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smiling smiling lächelnd lächelnd Beispiele ihr lächelndes Gesicht her smiling face ihr lächelndes Gesicht „lächelnd“: Adverb lächelndAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) he watched smilingly Beispiele er sah lächelnd zu he watched smilingly (oder | orod with a smile [on his face]) er sah lächelnd zu
„krampfhaft“: Adjektiv krampfhaftAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spasmodic, convulsive forced desperate spasmodic krampfhaft Medizin | medicineMED convulsive krampfhaft Medizin | medicineMED krampfhaft Medizin | medicineMED Beispiele krampfhafte Zuckungen convulsive twitches krampfhafte Zuckungen forced krampfhaft Lachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig krampfhaft Lachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig desperate krampfhaft verbissen angestrengt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig krampfhaft verbissen angestrengt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er machte krampfhafte Anstrengungen, uns zurückzuhalten he made desperate (oder | orod frantic) efforts to hold us back (oder | orod to prevent us from going) er machte krampfhafte Anstrengungen, uns zurückzuhalten „krampfhaft“: Adverb krampfhaftAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spasmodically, convulsively Weitere Beispiele... spasmodically krampfhaft krampfartig convulsively krampfhaft krampfartig krampfhaft krampfartig Beispiele sich krampfhaft an (Dativ | dative (case)dat) etwas festhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to cling desperately toetwas | something sth sich krampfhaft an (Dativ | dative (case)dat) etwas festhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wir versuchten krampfhaft, uns das Lachen zu verbeißen we tried desperately not to laugh wir versuchten krampfhaft, uns das Lachen zu verbeißen etwas krampfhaft suchen to search (oder | orod look for)etwas | something sth desperately (oder | orod frantically) etwas krampfhaft suchen krampfhaft bemüht sein, etwas zu tun to be desperately anxious to doetwas | something sth krampfhaft bemüht sein, etwas zu tun Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„glasig“: Adjektiv glasig [ˈglaːzɪç]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) glassy, glazed glassy, vitreous, hyaline glassy, hyaline transparent, waxy hard, flinty, durum steely, vitreous glassy glasig Blick, Auge etc glazed glasig Blick, Auge etc glasig Blick, Auge etc Beispiele glasig lächelnd with a glazed smile glasig lächelnd glassy glasig Geologie | geologyGEOL Gestein vitreous glasig Geologie | geologyGEOL Gestein hyaline glasig Geologie | geologyGEOL Gestein glasig Geologie | geologyGEOL Gestein glassy glasig Medizin | medicineMED hyaline glasig Medizin | medicineMED glasig Medizin | medicineMED transparent glasig Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speck, Zwiebel etc, beim Ausbraten glasig Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speck, Zwiebel etc, beim Ausbraten waxy glasig Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kartoffel glasig Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kartoffel hard, flinty, durum (attributiv, beifügend | attributive useattr) glasig Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Getreidekörner glasig Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Getreidekörner steely glasig Malz Naturwissenschaften Naturwissenschaften | natural sciences (natural) scienceNAT vitreous glasig Malz Naturwissenschaften Naturwissenschaften | natural sciences (natural) scienceNAT glasig Malz Naturwissenschaften Naturwissenschaften | natural sciences (natural) scienceNAT
„kalt“: Adjektiv kalt [kalt]Adjektiv | adjective adj <kälter; kältest> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cold cold cold, unfriendly cool, cold, chilly cold, unemotional cold, cool, indifferent great, terrible, awful frigid, cold cold cold Weitere Übersetzungen... cold kalt kalt kalt → siehe „Dusche“ kalt → siehe „Dusche“ kalt → siehe „Fuß“ kalt → siehe „Fuß“ Beispiele draußen ist es bitter (oder | orod grimmig) kalt it is bitterly (oder | orod terribly, perishing) cold outside draußen ist es bitter (oder | orod grimmig) kalt es wird kalt it is getting cold es wird kalt es bleibt weiterhin kalt it will remain cold es bleibt weiterhin kalt die kalte Jahreszeit winter die kalte Jahreszeit mir ist kalt I feel (oder | orod am) cold (oder | orod chilly) mir ist kalt kalte Hände, warmes Herz umgangssprachlich | familiar, informalumg cold hands, warm heart kalte Hände, warmes Herz umgangssprachlich | familiar, informalumg ein kaltes Bad nehmen to have a cold bath ein kaltes Bad nehmen mir wurde heiß und kalt vor Angst shivers of fear ran up and down my spine, I was quaking with fear mir wurde heiß und kalt vor Angst Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cold kalt Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speisen kalt Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speisen kalt → siehe „Büfett“ kalt → siehe „Büfett“ kalt → siehe „Ente“ kalt → siehe „Ente“ kalt → siehe „Kaffee“ kalt → siehe „Kaffee“ kalt → siehe „Küche“ kalt → siehe „Küche“ kalt → siehe „Platte“ kalt → siehe „Platte“ Beispiele die Suppe kalt werden lassen to let the soup get cold (oder | orod cool off) die Suppe kalt werden lassen cold kalt Farbe, Licht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig unfriendly kalt Farbe, Licht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kalt Farbe, Licht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die kalte Pracht der Kirche the cold splendo(u)r of the church die kalte Pracht der Kirche cool kalt kühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig cold kalt kühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig chilly kalt kühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kalt kühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ein kalter Empfang a cool reception ein kalter Empfang ihr kalter Blick traf ihn he caught her cool glance ihr kalter Blick traf ihn cold kalt gefühllos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig unemotional kalt gefühllos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kalt gefühllos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ein kaltes Herz haben to be coldhearted ein kaltes Herz haben etwas kalten Blutes tun to doetwas | something sth in cold blood etwas kalten Blutes tun bei ihm war alles kalte Berechnung he did everything with cold calculation bei ihm war alles kalte Berechnung ihn leitet nur der kalte Verstand he does everything cold-bloodedly ihn leitet nur der kalte Verstand kalt bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to keep a cool head, to remain cool kalt bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie ist kalt wie eine Hundeschnauze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she is as cold as a fish sie ist kalt wie eine Hundeschnauze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cold kalt gleichgültig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg cool kalt gleichgültig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg indifferent kalt gleichgültig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg kalt gleichgültig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg kalt → siehe „Blut“ kalt → siehe „Blut“ kalt → siehe „Schulter“ kalt → siehe „Schulter“ Beispiele ich bin weder kalt noch warm its neither here nor there to me ich bin weder kalt noch warm great kalt furchtbar figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig terrible kalt furchtbar figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig awful kalt furchtbar figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kalt furchtbar figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele kalte Angst cold fear kalte Angst jemanden packt (oder | orod fasst) kaltes Grausen, kaltes Grausen überkommt jemanden jemand | somebodysb is seized (oder | orod filled) with stark horror jemanden packt (oder | orod fasst) kaltes Grausen, kaltes Grausen überkommt jemanden frigid kalt Geografie | geographyGEOG Zone etc cold kalt Geografie | geographyGEOG Zone etc kalt Geografie | geographyGEOG Zone etc Beispiele ein kaltes Klima a cold climate ein kaltes Klima das Klima ist kälter geworden die Beziehungen haben sich verschlechtert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the climate has worsened das Klima ist kälter geworden die Beziehungen haben sich verschlechtert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Klima ist kälter geworden die sozialen Bedingungen haben sich verschlechtert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the Welfare State is being eroded das Klima ist kälter geworden die sozialen Bedingungen haben sich verschlechtert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig cold kalt Meteorologie | meteorologyMETEO Blitz, Schlag kalt Meteorologie | meteorologyMETEO Blitz, Schlag cold kalt Medizin | medicineMED Brand, Abszess etc kalt Medizin | medicineMED Brand, Abszess etc Beispiele machen Sie kalte Umschläge apply cold compresses machen Sie kalte Umschläge kalter Entzug cold turkey kalter Entzug frigid kalt Psychologie | psychologyPSYCH gefühlskalt kalt Psychologie | psychologyPSYCH gefühlskalt cold kalt Politik | politicsPOL unbloody kalt Politik | politicsPOL kalt Politik | politicsPOL war kalt Krieg Politik | politicsPOL kalt Krieg Politik | politicsPOL cold kalt Jagd | huntingJAGD Fährte kalt Jagd | huntingJAGD Fährte exclusive of heating kalt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miete kalt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miete Beispiele kalt! SPIEL weit vom gesuchten Objekt cold! kalt! SPIEL weit vom gesuchten Objekt „kalt“: Adverb kalt [kalt]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) coldly Weitere Beispiele... coldly kalt abweisend kalt abweisend Beispiele jemanden kalt anblicken to look atjemand | somebody sb coldly jemanden kalt anblicken jemanden kalt behandeln to treatjemand | somebody sb coldly, to be chilly toward(s)jemand | somebody sb jemanden kalt behandeln kalt lächelnd umgangssprachlich | familiar, informalumg unscrupulously, without scruple kalt lächelnd umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden kalt lächelnd ausnützen to take advantage ofjemand | somebody sb unscrupulously (oder | orod without showing any scruples) jemanden kalt lächelnd ausnützen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele es überläuft mich kalt, es läuft mir kalt über den Rücken in Wendungen wie it gives me the shivers (creeps) it makes my flesh creep es überläuft mich kalt, es läuft mir kalt über den Rücken in Wendungen wie kalt baden to have a cold bath kalt baden jemanden kalt erwischen unvorbereitet to catchjemand | somebody sb cold jemanden kalt erwischen unvorbereitet kalt erwischt werden völlig unvorbereitet to be caught cold kalt erwischt werden völlig unvorbereitet kalt schlafen to sleep in a cold (oder | orod an unheated) room kalt schlafen Wein kalt stellen to put wine in a cool place Wein kalt stellen kalt [warm] essen to have a cold [hot] meal kalt [warm] essen er raucht kalt Pfeife he smokes a cold pipe er raucht kalt Pfeife er raucht kalt Zigarette he smokes an unlit cigarette er raucht kalt Zigarette Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „Kalt“: Neutrum kaltNeutrum | neuter n <undeklinierbar | indeclinableundekl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to turn the heating off Beispiele nur in die Heizung auf Kalt stellen to turn the heating off nur in die Heizung auf Kalt stellen
„festhalten“: transitives Verb festhaltentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tightly (, hold onto, clasp hold hold, stop, detain hold, keep, detain hold onto hold up, delay, detain keep, detain buttonhole withhold, hold back, retain detain, arrest, seize Weitere Übersetzungen... hold (etwas | somethingsth) tight(ly) (oder | orod fast, firmly) festhalten Gegenstand etc hold onto festhalten Gegenstand etc clasp festhalten Gegenstand etc festhalten Gegenstand etc Beispiele etwas krampfhaft festhalten to clutch (at)etwas | something sth etwas krampfhaft festhalten hold festhalten stützen festhalten stützen hold festhalten gewaltsam stop festhalten gewaltsam detain festhalten gewaltsam festhalten gewaltsam Beispiele einen Dieb festhalten to stop a thief einen Dieb festhalten hold festhalten in Gewahrsam keep festhalten in Gewahrsam detain festhalten in Gewahrsam festhalten in Gewahrsam Beispiele sie hielten ihn drei Monate lang fest they kept him in custody for three months sie hielten ihn drei Monate lang fest jemanden als Geisel [Gefangenen] festhalten to hold (oder | orod keep)jemand | somebody sb hostage [prisoner] jemanden als Geisel [Gefangenen] festhalten hold onto festhalten am Ärmel, Kragen etc festhalten am Ärmel, Kragen etc Beispiele er hielt mich am Arm fest he held onto my arm er hielt mich am Arm fest er hielt ihn am Boden fest he pinned him to the ground er hielt ihn am Boden fest sich (aneinander) festhalten to cling to each other (oder | orod one another) sich (aneinander) festhalten sich bei den Händen festhalten to clasp hands, to hold each other’s (oder | orod one another’s) hands tightly sich bei den Händen festhalten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hold (jemand | somebodysb) up, delay, detain festhalten vorübergehend zurückhalten festhalten vorübergehend zurückhalten Beispiele wir wurden eine Stunde an der Grenze festgehalten we were held up at the frontier for an hour wir wurden eine Stunde an der Grenze festgehalten keep festhalten aufhalten detain festhalten aufhalten festhalten aufhalten Beispiele der Kongress hielt ihn ein paar Tage in Berlin fest the congress kept him in Berlin for a couple of days der Kongress hielt ihn ein paar Tage in Berlin fest buttonhole festhalten zwecks Unterredung etc festhalten zwecks Unterredung etc Beispiele nach der Diskussion hielt er mich fest he buttonholed me after the discussion nach der Diskussion hielt er mich fest withhold festhalten einbehalten hold back festhalten einbehalten retain festhalten einbehalten festhalten einbehalten detain festhalten in Haft nehmen arrest festhalten in Haft nehmen seize festhalten in Haft nehmen festhalten in Haft nehmen record festhalten Spur festhalten Spur keep festhalten Geld festhalten Geld Beispiele er versuchte, seine Ersparnisse festzuhalten he tried not to spend his savings er versuchte, seine Ersparnisse festzuhalten keep (etwas | somethingsth) in place festhalten Verband festhalten Verband hold festhalten in Lage, Stellung etc fix festhalten in Lage, Stellung etc festhalten in Lage, Stellung etc Beispiele etwas in einer Stellung festhalten to holdetwas | something sth in a position etwas in einer Stellung festhalten hold festhalten jemandes Blick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig festhalten jemandes Blick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig catch festhalten jemandes Aufmerksamkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hold festhalten jemandes Aufmerksamkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig festhalten jemandes Aufmerksamkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig record festhalten in Wort, Ton etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig festhalten in Wort, Ton etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele etwas schriftlich festhalten to put (oder | orod set)etwas | something sth down (oder | orod recordetwas | something sth) in writing, to writeetwas | something sth down, to make a written note ofetwas | something sth, to commitetwas | something sth to paper etwas schriftlich festhalten etwas schriftlich festhalten wörtlich genau to takeetwas | something sth down in writing etwas schriftlich festhalten wörtlich genau er hat seine Eindrücke in einem Buch festgehalten he recorded his impressions in a book er hat seine Eindrücke in einem Buch festgehalten die Unterredung wurde auf Tonband festgehalten the talk was recorded on tape die Unterredung wurde auf Tonband festgehalten eine Idee festhalten schriftlich to make a (written) note of an idea eine Idee festhalten schriftlich eine Idee festhalten im Kopf to make a mental note of an idea eine Idee festhalten im Kopf Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hold festhalten im Gedächtnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig retain festhalten im Gedächtnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig keep festhalten im Gedächtnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig festhalten im Gedächtnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele eine Rede im Gedächtnis festhalten sich erinnern to hold (oder | orod retain) a speech in one’s memory eine Rede im Gedächtnis festhalten sich erinnern eine Rede im Gedächtnis festhalten sich ausdenken to make a mental note of a speech eine Rede im Gedächtnis festhalten sich ausdenken capture festhalten im Bild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig festhalten im Bild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele jemanden im Bild festhalten fotografieren to capturejemand | somebody sb in a photograph, to photographjemand | somebody sb jemanden im Bild festhalten fotografieren jemanden im Bild festhalten filmen to capturejemand | somebody sb on film, to filmjemand | somebody sb jemanden im Bild festhalten filmen ein Ereignis fotografisch festhalten to make a photographic record of an event ein Ereignis fotografisch festhalten capture festhalten zeichnerisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig festhalten zeichnerisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele mit ein paar Strichen hielt er ihre Züge fest he captured her features with a few strokes of his pencil mit ein paar Strichen hielt er ihre Züge fest „festhalten“: intransitives Verb festhaltenintransitives Verb | intransitive verb v/i figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to keep to the old ways... to stand by she persisted firmly in her intention... Beispiele an (Dativ | dative (case)dat) etwas festhalten to stick (oder | orod keep, cling, adhere) toetwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas festhalten an einer Gewohnheit festhalten to stick (oder | orod cling) to a habit an einer Gewohnheit festhalten am Alten festhalten to keep to the old ways am Alten festhalten an einer Meinung festhalten to stick (oder | orod cling, hold) to an opinion an einer Meinung festhalten an seinen Grundsätzen festhalten to stick (oder | orod adhere) to one’s principles an seinen Grundsätzen festhalten sie hielt zäh an ihrem Vorsatz fest she persisted firmly in her intention sie hielt zäh an ihrem Vorsatz fest an seinen Plänen festhalten to keep (oder | orod adhere) to one’s plans an seinen Plänen festhalten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele an jemandem festhalten to stand byjemand | somebody sb an jemandem festhalten „festhalten“: reflexives Verb festhaltenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) he tried to hold on tight... hold on to me... hold tight please!... to cling on to the rail... Beispiele sich festhalten hold on (oder | orod tight) sich festhalten er versuchte sich festzuhalten he tried to hold on tight er versuchte sich festzuhalten bitte festhalten! im Bus, in der Straßenbahn etc hold tight please! bitte festhalten! im Bus, in der Straßenbahn etc Beispiele sich an (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] festhalten to hold on (oder | orod hang on, cling [on]) toetwas | something sth [sb], to hold on toetwas | something sth [sb] tight(ly) sich an (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] festhalten halte dich an mir fest hold on to me halte dich an mir fest sich am Geländer festhalten to cling (on) to the rail sich am Geländer festhalten „Festhalten“: Neutrum festhaltenNeutrum | neuter n <Festhaltens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) detention adherence, adhesion detention festhalten eines Flüchtigen etc festhalten eines Flüchtigen etc adherence, adhesion (anDativ | dative (case) dat to) festhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig festhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele Festhalten an Konventionen adherence to conventions, conventionalism Festhalten an Konventionen Festhalten an der Überlieferung traditionalism Festhalten an der Überlieferung