Deutsch-Englisch Übersetzung für "eingegangen"

"eingegangen" Englisch Übersetzung

Redaktionsschluss
, RedaktionsschlußMaskulinum | masculine m AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • time of going to press
    Redaktionsschluss BUCHDRUCK
    Redaktionsschluss BUCHDRUCK
  • copy deadline
    Redaktionsschluss Einsendeschluss BUCHDRUCK
    Redaktionsschluss Einsendeschluss BUCHDRUCK
Beispiele
  • nach Redaktionsschluss eingegangene Nachrichten
    stop-press news
    nach Redaktionsschluss eingegangene Nachrichten
unangemeldet
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • unangemeldeter Besuch durch Vertreter
    cold call (oder | orod calling)
    unangemeldeter Besuch durch Vertreter
  • undeclared
    unangemeldet Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Vermögen, Zollgut, Forderung etc
    unangemeldet Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Vermögen, Zollgut, Forderung etc
unangemeldet
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
eingehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • arrive
    eingehen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Post, Waren etc
    be received
    eingehen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Post, Waren etc
    come in
    eingehen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Post, Waren etc
    eingehen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Post, Waren etc
  • come in
    eingehen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Geldern etc
    be paid
    eingehen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Geldern etc
    be received
    eingehen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Geldern etc
    eingehen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Geldern etc
Beispiele
Beispiele
  • jemandem eingehen begreiflich sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be understandable (oder | orod comprehensible) tojemand | somebody sb
    jemandem eingehen begreiflich sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem eingehen glaubhaft sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be credible tojemand | somebody sb
    jemandem eingehen glaubhaft sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das will mir einfach nicht eingehen
    das will mir einfach nicht eingehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemandem gehtetwas | something etwas leicht ein in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemand | somebodysb learnsetwas | something sth easily
    jemandem gehtetwas | something etwas leicht ein in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Französisch ging ihm schwer (oder | orod hart) ein
    Französisch ging ihm schwer (oder | orod hart) ein
  • seine Schmeicheleien gingen ihr ein wie Honig
    his flatteries were sweet music to her ears (oder | orod were as sweet as honey to her)
    seine Schmeicheleien gingen ihr ein wie Honig
  • shrink
    eingehen von Kleid, Stoff etc
    eingehen von Kleid, Stoff etc
  • die
    eingehen von Tier, a. von Menschen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    perish
    eingehen von Tier, a. von Menschen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    eingehen von Tier, a. von Menschen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • das Tier ist an einer Krankheit eingegangen
    the animal has died from a disease
    das Tier ist an einer Krankheit eingegangen
  • wir wären vor Kälte [Langeweile] beinahe eingegangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    we nearly died of cold [boredom]
    wir wären vor Kälte [Langeweile] beinahe eingegangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • die (off)
    eingehen von Pflanze
    eingehen von Pflanze
  • close down
    eingehen von Firma, Betrieb etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fold
    eingehen von Firma, Betrieb etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    go under
    eingehen von Firma, Betrieb etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eingehen von Firma, Betrieb etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • cease to exist
    eingehen von Verein etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fold
    eingehen von Verein etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eingehen von Verein etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • cease publication
    eingehen von Zeitung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fold
    eingehen von Zeitung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eingehen von Zeitung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas eingehen auf eine Frage, Details etc
    to consideretwas | something sth, to enter intoetwas | something sth, to go intoetwas | something sth, to deal withetwas | something sth, to examineetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas eingehen auf eine Frage, Details etc
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas näher eingehen
    to consideretwas | something sth in detail
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas näher eingehen
  • darauf kann ich jetzt nicht eingehen
    I cannot deal with that (right) now
    darauf kann ich jetzt nicht eingehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • listen (to)
    eingehen auf eine Entschuldigung etc
    eingehen auf eine Entschuldigung etc
  • join (in), go along (with)
    eingehen auf einen Scherz etc
    eingehen auf einen Scherz etc
Beispiele
Beispiele
  • auf jemanden eingehen zuhören
    to listen tojemand | somebody sb
    auf jemanden eingehen zuhören
  • auf jemanden eingehen verständnisvoll sein
    to show understanding forjemand | somebody sb
    auf jemanden eingehen verständnisvoll sein
  • be taken in
    eingehen hereinfallen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    be caught
    eingehen hereinfallen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    eingehen hereinfallen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
eingehen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • enter into
    eingehen Verpflichtung etc besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    accept
    eingehen Verpflichtung etc besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    incur
    eingehen Verpflichtung etc besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    eingehen Verpflichtung etc besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • enter into
    eingehen Vertrag etc
    conclude
    eingehen Vertrag etc
    eingehen Vertrag etc
  • enter into
    eingehen Ehe
    eingehen Ehe
Beispiele
  • die Ehe mit jemandem eingehen
    to enter into marriage withjemand | somebody sb
    die Ehe mit jemandem eingehen
  • enter into
    eingehen Bündnis, Verbindung etc
    form
    eingehen Bündnis, Verbindung etc
    eingehen Bündnis, Verbindung etc
Beispiele
  • eine Verbindung eingehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to combine
    eine Verbindung eingehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • incur
    eingehen Risiko etc
    run
    eingehen Risiko etc
    take
    eingehen Risiko etc
    eingehen Risiko etc
Beispiele
  • make
    eingehen Wette etc
    eingehen Wette etc
Beispiele
  • undergo
    eingehen Chemie | chemistryCHEM Reaktion
    eingehen Chemie | chemistryCHEM Reaktion
  • form
    eingehen Chemie | chemistryCHEM Verbindung
    eingehen Chemie | chemistryCHEM Verbindung
Beispiele
eingehen
Neutrum | neuter n <Eingehens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • arrival
    Eingehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Eingang
    Eingehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Eingang
  • receipt
    Eingehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Schreibens, einer Summe
    Eingehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Schreibens, einer Summe
  • shrinkage
    Eingehen eines Stoffes etc
    Eingehen eines Stoffes etc
  • death
    Eingehen eines Tieres, einer Pflanze
    Eingehen eines Tieres, einer Pflanze
  • closing down
    Eingehen einer Firma etc
    Eingehen einer Firma etc
Beispiele
  • Eingehen auf Bedingungen
    submission to conditions
    Eingehen auf Bedingungen
Meldung
Femininum | feminine f <Meldung; Meldungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • report, news item, news (Singular | singularsg)
    Meldung öffentlicher Bericht, Nachricht
    Meldung öffentlicher Bericht, Nachricht
Beispiele
  • information
    Meldung Mitteilung
    notice
    Meldung Mitteilung
    advice
    Meldung Mitteilung
    Meldung Mitteilung
  • auch | alsoa. notification
    Meldung förmliche
    Meldung förmliche
  • auch | alsoa. report
    Meldung dienstliche
    Meldung dienstliche
Beispiele
  • amtliche (oder | orod behördliche) Meldung
    official notification
    amtliche (oder | orod behördliche) Meldung
  • (bei) jemandem Meldung machen
    to report tojemand | somebody sb
    (bei) jemandem Meldung machen
  • eine Meldung erhalten (oder | orod entgegennehmen)
    to receive information
    eine Meldung erhalten (oder | orod entgegennehmen)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • report
    Meldung Anzeige
    Meldung Anzeige
Beispiele
  • eine Meldung über jemanden machen
    to submit a report aboutjemand | somebody sb, to reportjemand | somebody sb
    eine Meldung über jemanden machen
  • eine Meldung über einen (oder | orod von einem) Unfall machen
    to report an accident
    eine Meldung über einen (oder | orod von einem) Unfall machen
  • registration
    Meldung Anmeldung bei einer Behörde
    Meldung Anmeldung bei einer Behörde
  • entry
    Meldung zu Prüfung, Wettbewerb etc
    Meldung zu Prüfung, Wettbewerb etc
Beispiele
  • answer
    Meldung Antwort
    Meldung Antwort
  • leave (oder | orod permission) to speak
    Meldung Wortmeldung
    Meldung Wortmeldung
Beispiele
  • offer
    Meldung Angebot, etwas zu tun etc
    application
    Meldung Angebot, etwas zu tun etc
    Meldung Angebot, etwas zu tun etc
  • bid
    Meldung SPIEL
    Meldung SPIEL
  • message
    Meldung Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Mitteilung
    Meldung Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Mitteilung
  • report
    Meldung Militär, militärisch | military termMIL
    Meldung Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
  • entry
    Meldung Sport | sportsSPORT
    Meldung Sport | sportsSPORT
Beispiele
  • message
    Meldung Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    Meldung Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
Ewigkeit
Femininum | feminine f <Ewigkeit; selten Ewigkeiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eternity
    Ewigkeit immerwährende Dauer
    eternalness
    Ewigkeit immerwährende Dauer
    eternality
    Ewigkeit immerwährende Dauer
    everlastingness
    Ewigkeit immerwährende Dauer
    perpetuity
    Ewigkeit immerwährende Dauer
    perpetualness
    Ewigkeit immerwährende Dauer
    endlessness
    Ewigkeit immerwährende Dauer
    Ewigkeit immerwährende Dauer
Beispiele
  • (bis) in alle Ewigkeit
    to (oder | orod in) all eternity, to the end of time (oder | orod of all days)
    to (oder | orod in, for) perpetuity
    (bis) in alle Ewigkeit
  • er ist in die Ewigkeit eingegangen literarisch | literaryliter
    he passed into eternity, he went to his eternal home, he entered into eternal life
    er ist in die Ewigkeit eingegangen literarisch | literaryliter
  • sie wurde in die Ewigkeit abberufen literarisch | literaryliter
    she was received into the arms of the Lord
    sie wurde in die Ewigkeit abberufen literarisch | literaryliter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • eternity, agesPlural | plural pl
    Ewigkeit sehr lange Zeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Ewigkeit sehr lange Zeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • ich habe ihn eine Ewigkeit nicht gesehen
    I haven’t seen him for ages, it is ages (oder | orod an age) since I saw him, it is ever so long since I saw him
    ich habe ihn eine Ewigkeit nicht gesehen
  • ich habe ihn eine Ewigkeit nicht gesehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I have not seen him in a dog’s age amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    ich habe ihn eine Ewigkeit nicht gesehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ich habe ihn eine Ewigkeit nicht gesehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I have not seen him for donkey’s years britisches Englisch | British EnglishBr
    ich habe ihn eine Ewigkeit nicht gesehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Ware
[ˈvaːrə]Femininum | feminine f <Ware; Waren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • product, article (of merchandise)
    Ware Artikel, Warenart
    Ware Artikel, Warenart
  • goods
    Ware besonders pl
    Ware besonders pl
Beispiele
  • goodsPlural | plural pl
    Ware <Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll>
    Ware <Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll>
Beispiele
  • erstklassige [gute, einheimische, leicht verderbliche] Ware <Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll>
    first-class (oder | orod first-quality) [quality, domestic, perishable] goods
    erstklassige [gute, einheimische, leicht verderbliche] Ware <Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll>
  • heiße Ware umgangssprachlich | familiar, informalumg <Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll>
    hot goods
    heiße Ware umgangssprachlich | familiar, informalumg <Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll>
  • fehlerhafte Ware <Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll>
    defective goods
    fehlerhafte Ware <Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • goods
    Ware <Plural | pluralpl>
    Ware <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • gängige [eingegangene, bewirtschaftete] Waren <Plural | pluralpl>
    sal(e)able (oder | orod marketable) [delivered, rationed] goods
    gängige [eingegangene, bewirtschaftete] Waren <Plural | pluralpl>
  • Waren des täglichen Bedarfs <Plural | pluralpl>
    Waren des täglichen Bedarfs <Plural | pluralpl>
  • Waren im Wert von 10.000 Euro <Plural | pluralpl>
    goods to the value of 10,000 euros
    Waren im Wert von 10.000 Euro <Plural | pluralpl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • wares
    Ware für Hausierhandel etc <Plural | pluralpl>
    Ware für Hausierhandel etc <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • product
    Ware Fertigprodukt, Fabrikat
    article
    Ware Fertigprodukt, Fabrikat
    Ware Fertigprodukt, Fabrikat
Beispiele
  • article (of merchandise), commodity
    Ware besonders im Handel
    Ware besonders im Handel
  • merchandiseSingular | singular sg
    Ware pl, besonders im Handel
    goodsPlural | plural pl
    Ware pl, besonders im Handel
    Ware pl, besonders im Handel
Beispiele
  • unverzollte Ware(n) besonders im Handel, unter Zollverschluss
    bonded (oder | orod in-bond) goods
    unverzollte Ware(n) besonders im Handel, unter Zollverschluss
  • unverzollte Ware(n) besonders im Handel, noch nicht verzollte
    goods with duty unpaid, undeclared goods
    unverzollte Ware(n) besonders im Handel, noch nicht verzollte
Zahlung
Femininum | feminine f <Zahlung; Zahlungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • payment
    Zahlung Bezahlen <nurSingular | singular sg>
    settlement
    Zahlung Bezahlen <nurSingular | singular sg>
    Zahlung Bezahlen <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Zahlung im Voraus <nurSingular | singular sg>
    payment in advance
    Zahlung im Voraus <nurSingular | singular sg>
  • Zahlung in Raten <nurSingular | singular sg>
    payment by instal(l)ments
    Zahlung in Raten <nurSingular | singular sg>
  • monatliche Zahlung vereinbaren <nurSingular | singular sg>
    to arrange monthly payment
    monatliche Zahlung vereinbaren <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • payment
    Zahlung Betrag
    Zahlung Betrag
Beispiele
  • regelmäßige [verspätete, zusätzliche] Zahlung
    regular [late, additional] payment
    regelmäßige [verspätete, zusätzliche] Zahlung
  • fällige [rückständige, eingegangene] Zahlungen
    payments due [in arrears, received]
    fällige [rückständige, eingegangene] Zahlungen
  • eine Zahlung leisten
    to make a payment
    eine Zahlung leisten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen