Deutsch-Englisch Übersetzung für "Meute loslassen"

"Meute loslassen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Mette?
loslassen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let go of
    loslassen nicht mehr festhalten
    let loose
    loslassen nicht mehr festhalten
    loslassen nicht mehr festhalten
Beispiele
Beispiele
  • den Hund auf jemanden loslassen
    to set the dog onjemand | somebody sb
    den Hund auf jemanden loslassen
Beispiele
  • jemanden auf die Menschheit loslassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to letjemand | somebody sb loose on humanity
    jemanden auf die Menschheit loslassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • let loose
    loslassen vom Stapel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    let fly with
    loslassen vom Stapel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    loslassen vom Stapel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • einen wütenden Brief loslassen
    to let loose (oder | orod dash off) an angry letter
    einen wütenden Brief loslassen
  • eine Schimpftirade loslassen
    to let fly with a harangue
    eine Schimpftirade loslassen
  • launch
    loslassen Rede figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    loslassen Rede figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • crack
    loslassen Witz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    loslassen Witz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
loslassen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let go
    loslassen
    loslassen
Beispiele
  • loslassen!
    let go!
    loslassen!
  • nicht loslassen!
    hold fast (oder | orod on)! hang on!
    nicht loslassen!
Schimpfkanonade
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Meute
[ˈmɔytə]Femininum | feminine f <Meute; Meuten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pack (of hounds), houndsPlural | plural pl
    Meute Jagd | huntingJAGD
    Meute Jagd | huntingJAGD
Beispiele
  • die Meute (der Hunde) wurde zur Jagd losgekoppelt
    the hounds were released for the hunt
    die Meute (der Hunde) wurde zur Jagd losgekoppelt
  • mob
    Meute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    crowd
    Meute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    gang
    Meute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Meute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
meutern
[ˈmɔytərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Gefangenen meuterten
    the prisoners rebelled
    die Gefangenen meuterten
  • be up in arms
    meutern sich entrüsten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    meutern sich entrüsten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Meuterer
Maskulinum | masculine m <Meuterers; Meuterer> MeuterinFemininum | feminine f <Meuterin; Meuterinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Kupplung
Femininum | feminine f <Kupplung; Kupplungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coupling
    Kupplung Technik | engineeringTECH starre
    Kupplung Technik | engineeringTECH starre
  • clutch
    Kupplung Technik | engineeringTECH Schaltkupplung
    Kupplung Technik | engineeringTECH Schaltkupplung
  • clutch
    Kupplung Auto | automobilesAUTO
    Kupplung Auto | automobilesAUTO
Beispiele
  • coupling
    Kupplung von Anhängern, Waggon etc
    coupler
    Kupplung von Anhängern, Waggon etc
    Kupplung von Anhängern, Waggon etc
Beispiele
  • kraftschlüssige [selbsttätige] Kupplung
    non(-)positive [automatic] clutch
    kraftschlüssige [selbsttätige] Kupplung
  • coupling
    Kupplung Chemie | chemistryCHEM
    Kupplung Chemie | chemistryCHEM
Frosch
[frɔʃ]Maskulinum | masculine m <Frosches; Frösche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • frog
    Frosch Zoologie | zoologyZOOL Fam. Ranidae
    Frosch Zoologie | zoologyZOOL Fam. Ranidae
  • salientian anuran
    Frosch Zoologie | zoologyZOOL Froschlurch, Ordng Anura
    Frosch Zoologie | zoologyZOOL Froschlurch, Ordng Anura
Beispiele
  • zu den Fröschen gehörig Zoologie | zoologyZOOL
    of the frog family, ranine
    zu den Fröschen gehörig Zoologie | zoologyZOOL
  • zu den Fröschen gehörig Zoologie | zoologyZOOL froschlurchartig
    zu den Fröschen gehörig Zoologie | zoologyZOOL froschlurchartig
  • Frösche fangen
    to catch frogs, to frog
    Frösche fangen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • firecracker amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Frosch Feuerwerkskörper
    Frosch Feuerwerkskörper
  • jumping jack britisches Englisch | British EnglishBr
    Frosch
    Frosch
Beispiele
  • bracket
    Frosch Architektur | architectureARCH Balkenstütze
    Frosch Architektur | architectureARCH Balkenstütze
  • nut
    Frosch Musik | musical termMUS am Geigenbogen
    frog
    Frosch Musik | musical termMUS am Geigenbogen
    heel
    Frosch Musik | musical termMUS am Geigenbogen
    Frosch Musik | musical termMUS am Geigenbogen
  • cam
    Frosch Technik | engineeringTECH Daumen
    Frosch Technik | engineeringTECH Daumen
  • dog
    Frosch Technik | engineeringTECH Anschlagnocken
    Frosch Technik | engineeringTECH Anschlagnocken
  • clip
    Frosch Technik | engineeringTECH Klemme
    Frosch Technik | engineeringTECH Klemme
Beispiele
  • frog
    Frosch Eisenbahn | railwaysBAHN
    Frosch Eisenbahn | railwaysBAHN
  • frog tongue
    Frosch Medizin | medicineMED umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ranula
    Frosch Medizin | medicineMED umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Frosch Medizin | medicineMED umgangssprachlich | familiar, informalumg
Donnerwetter
[ˈdɔnərˌvɛtər] [ˈdɔnərˌvɛtər]Neutrum | neuter n umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • row
    Donnerwetter heftige Schelte
    Donnerwetter heftige Schelte
Beispiele
  • thunderstorm
    Donnerwetter Gewitter
    storm
    Donnerwetter Gewitter
    Donnerwetter Gewitter
Donnerwetter
[ˈdɔnərˌvɛtər] [ˈdɔnərˌvɛtər]Interjektion, Ausruf | interjection int umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Donnerwetter! überrascht, anerkennend
    Donnerwetter! überrascht, anerkennend
  • Donnerwetter!
    my word! besonders britisches Englisch | British EnglishBr blimey! besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    Donnerwetter!
Beispiele
  • zum Donnerwetter (noch maloder | or od auch)! da soll doch gleich das (oder | orod ein-) Donnerwetter dreinfahren! als Fluch
    zum Donnerwetter (noch maloder | or od auch)! da soll doch gleich das (oder | orod ein-) Donnerwetter dreinfahren! als Fluch
  • wer, zum Donnerwetter, hat dir das gesagt?
    who the devil told you that?
    wer, zum Donnerwetter, hat dir das gesagt?
  • warum, zum Donnerwetter …?
    why in heaven’s name…?
    warum, zum Donnerwetter …?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
hetzen
[ˈhɛtsən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • hurry
    hetzen treiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    rush
    hetzen treiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hetzen treiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • rush
    hetzen zur Eile antreiben
    push
    hetzen zur Eile antreiben
    hetzen zur Eile antreiben
Beispiele
  • hetz mich nicht so!
    don’t rush me!
    hetz mich nicht so!
  • ich lasse mich nicht hetzen
    I won’t let myself be rushed (oder | orod pushed)
    ich lasse mich nicht hetzen
  • hunt, chase, hound, pursue (jemand | somebodysb) closely
    hetzen verfolgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hetzen verfolgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • er wurde von (seinen) Gläubigern gehetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he was hounded by (his) creditors
    er wurde von (seinen) Gläubigern gehetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hunt
    hetzen Jagd | huntingJAGD besonders Schwarzwild mit Hunden
    hetzen Jagd | huntingJAGD besonders Schwarzwild mit Hunden
  • course
    hetzen Jagd | huntingJAGD besonders Hasen
    hetzen Jagd | huntingJAGD besonders Hasen
  • chase
    hetzen Jagd | huntingJAGD besonders Füchse, Kaninchen
    hetzen Jagd | huntingJAGD besonders Füchse, Kaninchen
  • bait
    hetzen Jagd | huntingJAGD besonders Bär
    hetzen Jagd | huntingJAGD besonders Bär
Beispiele
hetzen
[ˈhɛtsən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hetzen
[ˈhɛtsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hurry
    hetzen eilen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    rush
    hetzen eilen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    race
    hetzen eilen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    hetzen eilen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
Beispiele
  • agitate (gegen against)
    hetzen aufhetzen <h>
    hetzen aufhetzen <h>
Beispiele
hetzen
Neutrum | neuter n <Hetzens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • 'Hetzen → siehe „Hetze
    'Hetzen → siehe „Hetze
frisch
[frɪʃ]Adjektiv | adjective adj <frischer; frischest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fresh
    frisch Obst, Fleisch, Blumen etc
    frisch Obst, Fleisch, Blumen etc
Beispiele
  • fresh, new- (oder | orod fresh-)laid, newly (oder | orod freshly) laid
    frisch Eier
    frisch Eier
  • green
    frisch Salat, Gemüse
    fresh
    frisch Salat, Gemüse
    frisch Salat, Gemüse
  • fresh
    frisch ganz neu
    new
    frisch ganz neu
    frisch ganz neu
  • frisch → siehe „Semmel
    frisch → siehe „Semmel
  • frisch → siehe „Tat
    frisch → siehe „Tat
Beispiele
  • clean
    frisch sauber
    frisch sauber
Beispiele
  • new
    frisch neu
    fresh
    frisch neu
    frisch neu
Beispiele
  • eine frische Seite
    a new (oder | orod fresh) page
    eine frische Seite
  • fresh
    frisch unverbraucht, ausgeruht
    new
    frisch unverbraucht, ausgeruht
    frisch unverbraucht, ausgeruht
Beispiele
  • wet
    frisch Anstrich etc
    frisch Anstrich etc
  • fresh
    frisch unverblichen, farbstark figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    frisch unverblichen, farbstark figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • lively
    frisch lebhaft, munter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    cheerful
    frisch lebhaft, munter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    frisch lebhaft, munter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • fresh
    frisch Gesichtsfarbe, Aussehen etc
    rosy
    frisch Gesichtsfarbe, Aussehen etc
    healthy
    frisch Gesichtsfarbe, Aussehen etc
    ruddy
    frisch Gesichtsfarbe, Aussehen etc
    frisch Gesichtsfarbe, Aussehen etc
Beispiele
  • ein frischer Trunk
    a refreshing drink
    ein frischer Trunk
  • ein frisches Lüftchen
    a fresh breeze
    ein frisches Lüftchen
  • frische Luft schöpfen
    to get some fresh air
    frische Luft schöpfen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fresh
    frisch unangenehm kalt
    cool
    frisch unangenehm kalt
    chilly
    frisch unangenehm kalt
    crisp
    frisch unangenehm kalt
    frisch unangenehm kalt
  • frisch → siehe „Wind
    frisch → siehe „Wind
Beispiele
  • recent
    frisch Medizin | medicineMED Krankheitsfall
    frisch Medizin | medicineMED Krankheitsfall
  • fresh
    frisch Jagd | huntingJAGD Fährte, Spur
    frisch Jagd | huntingJAGD Fährte, Spur
  • warm
    frisch Jagd | huntingJAGD Witterung
    frisch Jagd | huntingJAGD Witterung
Beispiele
  • eine frische Spur Jagd | huntingJAGD
    a fresh trail
    eine frische Spur Jagd | huntingJAGD
  • eine frische Spur figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    a new lead
    eine frische Spur figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
frisch
[frɪʃ]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • frisch gebackenes Brot
    fresh-baked bread
    frisch gebackenes Brot
  • frisch gelegte Eier
    fresh (oder | orod new-laid) eggs
    frisch gelegte Eier
  • frisch gemähtes Gras
    frisch gemähtes Gras
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • afresh
    frisch erneut
    anew
    frisch erneut
    again
    frisch erneut
    once more
    frisch erneut
    frisch erneut
Beispiele
  • freshly
    frisch lebhaft, munter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    cheerfully
    frisch lebhaft, munter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    frisch lebhaft, munter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele