Deutsch-Französisch Übersetzung für "pennte"

"pennte" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Penne?
pente
[pɑ̃t]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gefälleneutre | Neutrum n
    pente d’un terrain, d’une route
    pente d’un terrain, d’une route
  • Neigungféminin | Femininum f
    pente
    pente
Beispiele
  • (Ab)Hangmasculin | Maskulinum m
    pente d’une colline
    pente d’une colline
Beispiele
  • pente douce
    sanfter (Ab)Hang
    Flachhangmasculin | Maskulinum m
    pente douce
  • pente raide
    steiler (Ab-)Hang
    Steilhangmasculin | Maskulinum m
    pente raide
  • être sur une pente glissante personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    auf einer gefährlichen Bahn sein
    être sur une pente glissante personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Steigungféminin | Femininum f
    pente mathématiques | MathematikMATH d’une droite
    pente mathématiques | MathematikMATH d’une droite
escarpé
[ɛskaʀpe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <escarpée>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • steil (ansteigend, abfallend)
    escarpé
    escarpé
  • abschüssig
    escarpé chemin
    escarpé chemin
Beispiele
contre-pente
, ou contrepente [kõtʀəpɑ̃t]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gegenhangmasculin | Maskulinum m
    contre-pente
    contre-pente
remonte-pente
[ʀ(ə)mõtpɑ̃t]masculin | Maskulinum m <remonte-pentes>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schleppliftmasculin | Maskulinum m
    remonte-pente
    remonte-pente
dalle
[dal]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Steinplatteféminin | Femininum f
    dalle
    Flieseféminin | Femininum f
    dalle
    dalle
Beispiele
Beispiele
  • que dalle familier | umgangssprachlichfam
    nichts
    que dalle familier | umgangssprachlichfam
  • j’y comprends que dalle, j’entrave que dalle familier | umgangssprachlichfam
    ich kapiere nichts
    j’y comprends que dalle, j’entrave que dalle familier | umgangssprachlichfam
  • j’y comprends que dalle, j’entrave que dalle
    ich verstehe nur Bahnhof
    j’y comprends que dalle, j’entrave que dalle
Beispiele
  • se rincer la dalle populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam
    einen heben, kippen
    se rincer la dalle populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam
  • avoir la dallelocution | Redewendung loc familier | umgangssprachlichfam
    avoir la dallelocution | Redewendung loc familier | umgangssprachlichfam
  • avoir la dalle en pente familier | umgangssprachlichfam
    gern einen heben
    avoir la dalle en pente familier | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
entraîner
[ɑ̃tʀene]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • entraînerquelque chose | etwas qc
    entraînerquelque chose | etwas qc
  • entraînerquelque chose | etwas qc
    etwas (mit sich) fortreißen
    entraînerquelque chose | etwas qc
  • entraînerquelque chose | etwas qc technique, technologie | TechnikTECH
    entraînerquelque chose | etwas qc technique, technologie | TechnikTECH
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • entraînerquelqu’un | jemand qn
    jemanden mitnehmen
    entraînerquelqu’un | jemand qn
  • entraînerquelqu’un | jemand qn dans sa chute
    entraînerquelqu’un | jemand qn dans sa chute
  • entraînerquelqu’un | jemand qn musique (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden mitreißen
    entraînerquelqu’un | jemand qn musique (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • trainieren
    entraîner (≈ exercer)aussi | auch a. sport | SportSPORT
    entraîner (≈ exercer)aussi | auch a. sport | SportSPORT
  • schulen
    entraîner
    entraîner
  • einarbeiten
    entraîner employés
    entraîner employés
  • anlernen
    entraîner
    entraîner
Beispiele
  • bien entraînéadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt
    gut (durch)trainiert
    bien entraînéadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt
  • nach sich ziehen
    entraîner (≈ avoir pour conséquence)
    entraîner (≈ avoir pour conséquence)
  • zur Folge haben
    entraîner
    mit sich bringen
    entraîner
    entraîner
Beispiele
entraîner
[ɑ̃tʀene]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • s’entraîner aussi | aucha. sport | SportSPORT
    s’entraîner aussi | aucha. sport | SportSPORT
  • s’entraîner
    sich üben
    s’entraîner
  • s’entraîner à (faire)quelque chose | etwas qc
    sich in etwas (datif | Dativdat) üben
    s’entraîner à (faire)quelque chose | etwas qc
glisser
[glise]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • schieben (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    glisser dans
    glisser dans
Beispiele
glisser
[glise]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gleiten
    glisser aussi | aucha. technique, technologie | TechnikTECH
    glisser aussi | aucha. technique, technologie | TechnikTECH
  • rutschen
    glisser
    glisser
  • schlittern
    glisser
    glisser
  • glitschen
    glisser familier | umgangssprachlichfam
    glisser familier | umgangssprachlichfam
  • ausrutschen
    glisser personne (≈ déraper)
    glisser personne (≈ déraper)
  • ausgleiten
    glisser
    glisser
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • glisser surquelqu’un | jemand qn reproches
    an, von jemandem abgleiten
    glisser surquelqu’un | jemand qn reproches
Beispiele
glisser
[glise]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • se glisser dans erreur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich einschleichen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    se glisser dans erreur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se glisser enquelqu’un | jemand qn inquiétude, doute
    jemanden beschleichen
    se glisser enquelqu’un | jemand qn inquiétude, doute
doux
[du]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <douce [dus]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • süß
    doux fruit, vin
    doux fruit, vin
Beispiele
  • sanft
    doux musique, pente énergieaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext
    doux musique, pente énergieaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • mild
    doux lumière, climat, savon
    doux lumière, climat, savon
  • weich
    doux peau,aussi | auch a. lit
    doux peau,aussi | auch a. lit
  • zart
    doux
    doux
Beispiele
  • angenehm
    doux émotion, souvenir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    doux émotion, souvenir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • freudig
    doux
    doux
  • sanft(mütig)
    doux personne, regard
    doux personne, regard
  • fromm
    doux cheval
    doux cheval
Beispiele
Beispiele
  • billet doux amoureux
    Liebesbriefchenneutre | Neutrum n
    billet doux amoureux
  • faire les yeux doux àquelqu’un | jemand qn
    jemandem schöne, verliebte Augen machen
    faire les yeux doux àquelqu’un | jemand qn
doux
[du]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • tout doux! familier | umgangssprachlichfam
    nicht so hastig!
    tout doux! familier | umgangssprachlichfam
  • tout doux! familier | umgangssprachlichfam
    immer mit der Ruhe!
    tout doux! familier | umgangssprachlichfam
élever
[el(ə)ve]verbe transitif | transitives Verb v/t <-è->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • errichten
    élever mur, monument
    élever mur, monument
Beispiele
  • emporheben
    élever religion | ReligionREL catholique | katholischCATH hostie, calice
    élever religion | ReligionREL catholique | katholischCATH hostie, calice
Beispiele
  • élever aux plus hautes dignités
    zu den höchsten Würden erheben
    élever aux plus hautes dignités
  • éleverquelqu’un | jemand qn au rang de …
    jemanden in den Rang eines … erheben
    éleverquelqu’un | jemand qn au rang de …
  • erheben
    élever protestation, objection
    élever protestation, objection
Beispiele
  • élever la voix
    élever la voix
  • élever la voix contre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Stimme erheben (gegen)
    élever la voix contre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • il n’ose plus élever la voix
    er wagt nichts mehr zu sagen
    il n’ose plus élever la voix
Beispiele
  • groß-, aufziehen
    élever enfant, animal
    élever enfant, animal
  • züchten
    élever animaux
    élever animaux
  • erziehen
    élever (≈ éduquer)
    élever (≈ éduquer)
Beispiele
élever
[el(ə)ve]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-è->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • s’élever voix, dispute
    sich erheben
    s’élever voix, dispute
Beispiele
  • s’élever à facture
    sich belaufen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    s’élever à facture
Beispiele