Deutsch-Englisch Übersetzung für "davon-schweben"

"davon-schweben" Englisch Übersetzung

Meinten Sie schwebend, Schweden oder schieben?
Schwebe
[ˈʃveːbə]Femininum | feminine f <Schwebe; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich in der Schwebe halten von Luftballon, Hubschrauber etc
    to hover
    sich in der Schwebe halten von Luftballon, Hubschrauber etc
  • sich in der Schwebe halten von Turnern am Barren, an den Ringen etc
    sich in der Schwebe halten von Turnern am Barren, an den Ringen etc
Beispiele
  • in der Schwebe sein unentschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be undecided (oder | orod in the balance, unsettled, unresolved, up in the air)
    in der Schwebe sein unentschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • in der Schwebe sein Rechtswesen | legal term, lawJUR von Prozess, Verfahren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be pending
    in der Schwebe sein Rechtswesen | legal term, lawJUR von Prozess, Verfahren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • in der Schwebe sein Rechtswesen | legal term, lawJUR von gesetzlicher Regelung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be in abeyance
    in der Schwebe sein Rechtswesen | legal term, lawJUR von gesetzlicher Regelung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • elevation
    Schwebe CHOREOGRAFIE
    Schwebe CHOREOGRAFIE
davon
[daˈfɔn; ˈdaːˌfɔn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (away) from it (oder | orod that, them)
    davon räumlich
    away
    davon räumlich
    davon räumlich
Beispiele
  • by (oder | orod because of) it (oder | orod that, them)
    davon dadurch
    davon dadurch
Beispiele
  • of it (oder | orod that, them)
    davon Teil von Dingen
    davon Teil von Dingen
Beispiele
  • about (oder | orod of) it
    davon darüber
    davon darüber
Beispiele
  • from it
    davon von einer Sache
    davon von einer Sache
Beispiele
Beispiele
  • er nahm keine Notiz davon in Wendungen wie
    he paid no attention to (oder | orod took no notice of) it
    er nahm keine Notiz davon in Wendungen wie
  • das hast du nun davon umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s what you get
    das hast du nun davon umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das kommt davon(, wenn) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s what happens (if), that’s what comes of it (if)
    das kommt davon(, wenn) umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • auf und davon fort, weg
    off and away
    auf und davon fort, weg
  • er ist auf und davon umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is off and away
    er ist auf und davon umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • auf und davon rennen weglaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to run away, to take to one’s heels
    auf und davon rennen weglaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
schweben
[ˈʃveːbən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dangle
    schweben an einem Seil etc <h>
    be suspended
    schweben an einem Seil etc <h>
    hang
    schweben an einem Seil etc <h>
    schweben an einem Seil etc <h>
Beispiele
  • hover
    schweben von Vogel, Ballon etc <h>
    schweben von Vogel, Ballon etc <h>
Beispiele
  • float
    schweben von Wolken, Rauch etc <h>
    hang
    schweben von Wolken, Rauch etc <h>
    schweben von Wolken, Rauch etc <h>
  • schweben → siehe „Himmel
    schweben → siehe „Himmel
Beispiele
  • Rauchwolken schwebten über den Dächern <h>
    clouds of smoke were hanging over the rooftops
    Rauchwolken schwebten über den Dächern <h>
  • der Mond schwebte am Himmel poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <h>
    the moon floated (swam) in the sky
    der Mond schwebte am Himmel poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <h>
  • der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <h>
    the Spirit of God moved upon the face of the waters
    der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <h>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • (durch die Luft) schweben an einem Seil etc <sein>
    to swing
    (durch die Luft) schweben an einem Seil etc <sein>
  • (durch die Luft) schweben von Blatt, Ballon, Fallschirmspringer etc <sein>
    to float, to sail
    (durch die Luft) schweben von Blatt, Ballon, Fallschirmspringer etc <sein>
  • (durch die Luft) schweben von Vogel, Segelflieger <sein>
    to soar, to glide
    (durch die Luft) schweben von Vogel, Segelflieger <sein>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • float
    schweben das Gefühl des Schwebens haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    schweben das Gefühl des Schwebens haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
Beispiele
  • ihm war, als ob er schwebte <h>
    he felt as if he were floating (on air)
    ihm war, als ob er schwebte <h>
  • linger (on), hang
    schweben von Klang, Melodie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    schweben von Klang, Melodie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
Beispiele
  • float
    schweben leichtfüßig schreiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
    glide
    schweben leichtfüßig schreiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
    schweben leichtfüßig schreiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
Beispiele
  • be undecided
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be unsettled
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be unresolved
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be pending
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be in the balance
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be up in the air
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
Beispiele
  • be pending
    schweben Rechtswesen | legal term, lawJUR von Prozess, Verfahren etc <h>
    schweben Rechtswesen | legal term, lawJUR von Prozess, Verfahren etc <h>
  • be in abeyance
    schweben Rechtswesen | legal term, lawJUR von gesetzlicher Regelung etc <h>
    schweben Rechtswesen | legal term, lawJUR von gesetzlicher Regelung etc <h>
  • float
    schweben Physik | physicsPHYS Chemie | chemistryCHEM Biologie | biologyBIOL in Flüssigkeiten <h>
    be suspended
    schweben Physik | physicsPHYS Chemie | chemistryCHEM Biologie | biologyBIOL in Flüssigkeiten <h>
    schweben Physik | physicsPHYS Chemie | chemistryCHEM Biologie | biologyBIOL in Flüssigkeiten <h>
  • hover
    schweben von Luftkissenfahrzeug <sein>
    schweben von Luftkissenfahrzeug <sein>
Beispiele
Todesgefahr
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • in Todesgefahr sein (oder | orod schweben)
    to be in mortal danger
    in Todesgefahr sein (oder | orod schweben)
  • jemanden aus Todesgefahr retten
    to save sb’s life
    jemanden aus Todesgefahr retten
Dreckfinger
Maskulinum | masculine m <meistPlural | plural pl> umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • lass deine Dreckfinger davon! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    keep your grubby little fingers off (it)!
    lass deine Dreckfinger davon! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Angsttraum
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • davon bekomme ich Angstträume
    it gives me nightmares
    davon bekomme ich Angstträume
  • anxiety dream
    Angsttraum Psychologie | psychologyPSYCH
    Angsttraum Psychologie | psychologyPSYCH
Kosthappen
Maskulinum | masculine m umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • taste
    Kosthappen
    Kosthappen
Beispiele
Region
[reˈgɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Region; Regionen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • region
    Region
    Region
Beispiele
  • in den Regionen des ewigen Schnees
    in the regions of eternal snow
    in den Regionen des ewigen Schnees
  • in höheren Regionen hört die Vegetation auf
    in höheren Regionen hört die Vegetation auf
  • in höheren Regionen schweben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to live in the clouds
    in höheren Regionen schweben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
davonziehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • go (oder | orod move) away, migrate
    davonziehen von Vögeln etc
    davonziehen von Vögeln etc
  • move off
    davonziehen von Soldaten
    davonziehen von Soldaten
Beispiele
  • aus einer Stadt davonziehen
    to move off from (oder | orod evacuate) a town
    aus einer Stadt davonziehen
  • pull away
    davonziehen Sport | sportsSPORT
    davonziehen Sport | sportsSPORT
Beispiele