Deutsch-Englisch Übersetzung für "Götter bann"

"Götter bann" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Getter, Gitter, Gatter oder Band?
bannen
[ˈbanən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • avert
    bannen Gefahr etc
    ward off
    bannen Gefahr etc
    keep off
    bannen Gefahr etc
    bannen Gefahr etc
Beispiele
Beispiele
  • jemanden bannen Religion | religionREL
    to excommunicatejemand | somebody sb, to anathematizejemand | somebody sbauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    jemanden bannen Religion | religionREL
  • exorcizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    bannen böse Geister
    bannen böse Geister
  • spellbind, enthral(l)
    bannen Zuhörer, Person etc
    bannen Zuhörer, Person etc
Beispiele
Beispiele
  • etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bannen festhalten
    to record (oder | orod capture)etwas | something sth onetwas | something sth
    etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bannen festhalten
  • ein Bild auf den Film bannen
    to capture an image on film
    ein Bild auf den Film bannen
bannen
Neutrum | neuter n <Bannens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Bann
[ban]Maskulinum | masculine m <Bann(e)s; Banne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spell
    Bann Zauber literarisch | literaryliter
    charm
    Bann Zauber literarisch | literaryliter
    sway
    Bann Zauber literarisch | literaryliter
    Bann Zauber literarisch | literaryliter
Beispiele
  • jemanden in seinen Bann schlagen (oder | orod zwingen, ziehen) , jemanden im (oder | orod in [seinem]) Bann halten
    to cast a spell onjemand | somebody sb, to holdjemand | somebody sb spellbound, to captivate (oder | orod enthral[l], fascinate)jemand | somebody sb
    jemanden in seinen Bann schlagen (oder | orod zwingen, ziehen) , jemanden im (oder | orod in [seinem]) Bann halten
  • in den Bann von jemandem [etwas] geraten
    to fall under sb’s [sth’s] spell
    in den Bann von jemandem [etwas] geraten
  • in (oder | orod unter) dem Bann von jemandem [etwas] stehen
    to be under the spell (oder | orod sway) ofjemand | somebody sb [sth], to be spellbound byjemand | somebody sb [sth]
    in (oder | orod unter) dem Bann von jemandem [etwas] stehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • grip
    Bann Gewalt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Bann Gewalt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • im (oder | orod unter dem) Bann des Alkohols stehen
    to be in the grip of alcohol
    im (oder | orod unter dem) Bann des Alkohols stehen
  • anathema
    Bann Religion | religionREL Kirchenbann
    excommunication
    Bann Religion | religionREL Kirchenbann
    ban
    Bann Religion | religionREL Kirchenbann
    Bann Religion | religionREL Kirchenbann
Beispiele
  • (district under a) king’s (etc., und so weiter | et cetera, and so onetc) jurisdiction, soke
    Bann Rechtswesen | legal term, lawJUR Geschichte | historyHIST
    Bann Rechtswesen | legal term, lawJUR Geschichte | historyHIST
Gott
[gɔt]Maskulinum | masculine m <Gottes; selten Gotts; Götter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • God
    Gott christlicher <nurSingular | singular sg>
    Lord
    Gott christlicher <nurSingular | singular sg>
    Gott christlicher <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Gott der Herr <nurSingular | singular sg>
    the Lord God
    Gott der Herr <nurSingular | singular sg>
  • der liebe Gott <nurSingular | singular sg>
    the good Lord
    der liebe Gott <nurSingular | singular sg>
  • Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist <nurSingular | singular sg>
    God the Father, Son and Holy Ghost
    Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • god
    Gott Gottheit
    deity
    Gott Gottheit
    godhead
    Gott Gottheit
    Gott Gottheit
  • Gott → siehe „Bild
    Gott → siehe „Bild
Beispiele
  • die Götter der Griechen
    the gods of the Greeks, the Greek gods
    die Götter der Griechen
  • aussehen wie ein junger Gott figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to look like a young god
    aussehen wie ein junger Gott figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das Geld ist sein Gott
    money (oder | orod Mammon) is his god
    das Geld ist sein Gott
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • grüß Gott! grüß dich (euch, Sie) Gott! in Gruß-, Dankesformeln etc süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    good morning (oder | orod afternoon, evening) (to you)
    grüß Gott! grüß dich (euch, Sie) Gott! in Gruß-, Dankesformeln etc süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • Gott mit euch! literarisch | literaryliter mit Gott! literarisch | literaryliter
    God be with you!
    Gott mit euch! literarisch | literaryliter mit Gott! literarisch | literaryliter
  • Gott befohlen! obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    God be with you! God bless you!
    Gott befohlen! obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
banns
[bænz]plural noun | Substantiv Plural spl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Aufgebotneuter | Neutrum n
    banns religion | ReligionREL
    (drei) Aufgebote (des Brautpaares vor der Ehe)
    banns religion | ReligionREL
    banns religion | ReligionREL
Beispiele
Banner
[ˈbanər]Neutrum | neuter n <Banners; Banner>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • banner
    Banner besonders Geschichte | historyHIST Fahne
    standard
    Banner besonders Geschichte | historyHIST Fahne
    flag
    Banner besonders Geschichte | historyHIST Fahne
    Banner besonders Geschichte | historyHIST Fahne
  • banner
    Banner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    standard
    Banner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Banner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • banner ad
    Banner Internet | InternetINTERNET
    Banner Internet | InternetINTERNET
Gotte
[ˈgɔtə]Femininum | feminine f <Gotte; Gotten> schweizerische Variante | Swiss usageschweiz

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Acht
Femininum | feminine f <Acht; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • outlawry
    Acht Rechtswesen | legal term, lawJUR Geschichte | historyHIST Verbannung
    proscription
    Acht Rechtswesen | legal term, lawJUR Geschichte | historyHIST Verbannung
    Acht Rechtswesen | legal term, lawJUR Geschichte | historyHIST Verbannung
  • ostracism
    Acht Rechtswesen | legal term, lawJUR Geschichte | historyHIST Antike: Scherbengericht
    Acht Rechtswesen | legal term, lawJUR Geschichte | historyHIST Antike: Scherbengericht
Beispiele
  • ostracism
    Acht gesellschaftliche Ächtung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Acht gesellschaftliche Ächtung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • boycott
    Acht Politik | politicsPOL
    Acht Politik | politicsPOL
Beispiele
  • jemanden in Acht und Bann tun
    to boycottjemand | somebody sb
    jemanden in Acht und Bann tun
Banner
Maskulinum | masculine m <Banners; Banner>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • exorcist
    Banner Beschwörer
    Banner Beschwörer
gnaden
[ˈgnaːdən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Vergelt’s Gott
[-ˈgɛlts]Neutrum | neuter n <Vergelt's Gott; keinPlural | plural pl> süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • thanksPlural | plural pl
    Vergelt’s Gott
    Vergelt’s Gott
Beispiele
  • ein herzliches „Vergelt’s Gott“
    many thanks
    ein herzliches „Vergelt’s Gott“
  • etwas für ein „Vergelt’s Gott“ tun umsonst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to doetwas | something sth for nothing
    etwas für ein „Vergelt’s Gott“ tun umsonst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig