Deutsch-Englisch Übersetzung für "Bonn"

"Bonn" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Bond, Bann, Bong oder Bronn?
Bonne
[ˈbɔnə]Femininum | feminine f <Bonne; Bonnen> (Fr.) obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

bonne bouche
[ˈbuʃ]noun | Substantiv s <bonnes bouches [bɔn ˈbuʃ]> Fr.

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • selten Leckerbissenmasculine | Maskulinum m
    bonne bouche
    bonne bouche
bonne amie
[bɔn aˈmi]noun | Substantiv s Fr.

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Geliebtefeminine | Femininum f
    bonne amie beloved
    bonne amie beloved
Station
[ʃtaˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Station; Stationen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (railroad amerikanisches Englisch | American EnglishUS railway britisches Englisch | British EnglishBr ) station
    Station Bahnhof
    Station Bahnhof
Beispiele
  • frei Station Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    free station
    frei Station Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • stop
    Station Haltestelle
    Station Haltestelle
Beispiele
  • stop
    Station Halt, Rast
    rest
    Station Halt, Rast
    Station Halt, Rast
Beispiele
  • stay
    Station Reiseunterbrechung, Zwischenstation
    stopover
    Station Reiseunterbrechung, Zwischenstation
    Station Reiseunterbrechung, Zwischenstation
Beispiele
  • wir machten in Bonn 2 Tage Station
    we had a two-day stay in Bonn, we stayed (oder | orod stopped over) in Bonn for 2 days
    wir machten in Bonn 2 Tage Station
  • ich mache bei meinem Bruder Station
    I’m going to stop off at my brother’s
    ich mache bei meinem Bruder Station
Beispiele
  • freie Station (haben) Kostund | and u. Logis
    (to have) free board and lodging
    freie Station (haben) Kostund | and u. Logis
  • stage
    Station des Lebenswegs, einer Entwicklung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Station des Lebenswegs, einer Entwicklung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ward
    Station in einem Krankenhaus
    Station in einem Krankenhaus
Beispiele
  • station
    Station Funk-, Sende-, Polizei-, Wetterstation etc
    Station Funk-, Sende-, Polizei-, Wetterstation etc
Beispiele
  • bemannte Station
    attended station
    bemannte Station
  • er arbeitet auf einer meteorologischen Station
    he is working at a meteorological station
    er arbeitet auf einer meteorologischen Station
  • station (of the Cross)
    Station Religion | religionREL des Kreuzwegs
    Station Religion | religionREL des Kreuzwegs
abfahren
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • depart
    abfahren von Person
    leave
    abfahren von Person
    set out
    abfahren von Person
    abfahren von Person
Beispiele
  • drive off (oder | orod away)
    abfahren im Auto
    abfahren im Auto
  • leave
    abfahren vom Fahrzeug
    depart
    abfahren vom Fahrzeug
    abfahren vom Fahrzeug
  • auch | alsoa. pull out
    abfahren vom Zug
    abfahren vom Zug
  • auch | alsoa. sail
    abfahren vom Schiff
    abfahren vom Schiff
Beispiele
  • depart
    abfahren losfahren
    set off
    abfahren losfahren
    leave
    abfahren losfahren
    abfahren losfahren
  • auch | alsoa. drive off
    abfahren selbst fahrend
    abfahren selbst fahrend
  • go away
    abfahren weggehen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs umgangssprachlich | familiar, informalumg
    make off
    abfahren weggehen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abfahren weggehen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • fahr ab!
    be off! off with you!
    fahr ab!
  • pop one’s clogs
    abfahren sterben obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs vulgär | vulgarvulg
    abfahren sterben obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs vulgär | vulgarvulg
  • kick the bucket
    abfahren
    abfahren
  • meet with a rebuff
    abfahren abblitzen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    be snubbed
    abfahren abblitzen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abfahren abblitzen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • auf jemanden [etwas] abfahren begeistert sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be intojemand | somebody sb [sth]
    auf jemanden [etwas] abfahren begeistert sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • slip
    abfahren abgleiten
    abfahren abgleiten
  • ski (oder | orod run) down(hill), descend
    abfahren Sport | sportsSPORT von Skiläufern
    abfahren Sport | sportsSPORT von Skiläufern
  • glissade
    abfahren Sport | sportsSPORT Alpinistik
    abfahren Sport | sportsSPORT Alpinistik
abfahren
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • carry (oder | orod transport) (etwas | somethingsth) away, cart (etwas | somethingsth) away (oder | orod off)
    abfahren Güter, Schutt etc
    abfahren Güter, Schutt etc
  • transport
    abfahren Verwundete etc
    abfahren Verwundete etc
  • wear (out)
    abfahren abnutzen: Reifen etc
    abfahren abnutzen: Reifen etc
Beispiele
  • abgefahrener Reifen
    bald tire amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    bald tyre britisches Englisch | British EnglishBr
    abgefahrener Reifen
  • use up
    abfahren Fahrkarte etc
    abfahren Fahrkarte etc
  • cover
    abfahren Strecke etc
    travel
    abfahren Strecke etc
    abfahren Strecke etc
  • patrol
    abfahren besonders von Polizei
    abfahren besonders von Polizei
Beispiele
Beispiele
abfahren
<h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich abfahren von Reifen etc
    wear out
    sich abfahren von Reifen etc
abfahren
Neutrum | neuter n <Abfahrens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)


  • last
    letzt
    auch | alsoa. final
    letzt
    letzt
  • letzt → siehe „Hand
    letzt → siehe „Hand
  • letzt → siehe „Loch
    letzt → siehe „Loch
  • letzt → siehe „Matthäi
    letzt → siehe „Matthäi
  • letzt → siehe „Wort
    letzt → siehe „Wort
Beispiele
Beispiele
  • der letzte Schrei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the latest fashion (oder | orod craze)
    the dernier cri
    der letzte Schrei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • last
    letzt vergangen
    past
    letzt vergangen
    letzt vergangen
Beispiele
  • in der letzten Woche
    this past week
    in der letzten Woche
  • in letzter Zeit, in der letzten Zeit
    lately, (just) recently, of late
    in letzter Zeit, in der letzten Zeit
  • in den letzten Tagen
    in the last few days
    in den letzten Tagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • last
    letzt vorig, vorhergehend
    letzt vorig, vorhergehend
Beispiele
  • latter
    letzt von zweien
    second
    letzt von zweien
    last
    letzt von zweien
    letzt von zweien
Beispiele
  • former
    letzt ehemalig
    letzt ehemalig
Beispiele
  • einer der letzten Präsidenten
    one of the former presidents
    einer der letzten Präsidenten
  • last
    letzt in einer Reihe, Folge etc
    letzt in einer Reihe, Folge etc
Beispiele
  • last
    letzt Kapitel, Satz etc
    closing
    letzt Kapitel, Satz etc
    letzt Kapitel, Satz etc
Beispiele
  • seine letzten Worte waren…
    his last (oder | orod closing) words were …
    seine letzten Worte waren…
  • seine letzten Worte waren… beim Abschied
    his parting words were …
    seine letzten Worte waren… beim Abschied
  • seine letzten Worte waren… beim Sterben
    his dying words were …
    seine letzten Worte waren… beim Sterben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • worst
    letzt minderwertig, schlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    poorest
    letzt minderwertig, schlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    letzt minderwertig, schlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • deepest
    letzt tief, verborgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    innermost
    letzt tief, verborgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    profoundest
    letzt tief, verborgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    letzt tief, verborgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • rear
    letzt Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff in Geleitzug
    sternmost
    letzt Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff in Geleitzug
    letzt Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff in Geleitzug

Beispiele
Beispiele