Deutsch-Englisch Übersetzung für "im todesfall"

"im todesfall" Englisch Übersetzung

Exakter Treffer

im todesfall
Todesfalle
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • death-trap
    Todesfalle
    Todesfalle
Beispiele
Todesfall
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • im Todesfall besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    in the event of death
    im Todesfall besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • (case of) death
    Todesfall Sterbefall
    Todesfall Sterbefall
Beispiele
  • casualty
    Todesfall Militär, militärisch | military termMIL
    Todesfall Militär, militärisch | military termMIL
  • fatality
    Todesfall Medizin | medicineMED bei einer Operation
    Todesfall Medizin | medicineMED bei einer Operation
Lebensversicherung
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • life insurance (auch | alsoa. assurance britisches Englisch | British EnglishBr )
    Lebensversicherung
    Lebensversicherung
Beispiele
Schenkung
Femininum | feminine f <Schenkung; Schenkungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • donation
    Schenkung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    gift
    Schenkung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    bestowal
    Schenkung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    bestowment
    Schenkung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Schenkung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • Konstantinische Schenkung Geschichte | historyHIST
    Donation of Constantine
    Konstantinische Schenkung Geschichte | historyHIST
  • Schenkung für den Todesfall Rechtswesen | legal term, lawJUR
    gift mortis causa besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schenkung für den Todesfall Rechtswesen | legal term, lawJUR
Tod
[toːt]Maskulinum | masculine m <Tod(e)s; Todesfälle; selten Tode>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • death
    Tod personifiziert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Tod personifiziert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • du bist (ein Kind) des Todes, wenn… in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    you are a dead man if …
    du bist (ein Kind) des Todes, wenn… in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er fürchtet weder Tod noch Teufel
    he fears nothing
    er fürchtet weder Tod noch Teufel
  • Tod und Teufel! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hell’s bells! hellfire!
    Tod und Teufel! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • end
    Tod Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    death
    Tod Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Tod Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • death
    Tod Medizin | medicineMED
    exitus
    Tod Medizin | medicineMED
    Tod Medizin | medicineMED
Beispiele
  • klinischer Tod
    clinical death
    klinischer Tod
  • drohender (oder | orod bevorstehender) Tod
    impending death
    drohender (oder | orod bevorstehender) Tod
  • etwas | somethingetwas führt zum (oder | orod endet mit dem) Tode,etwas | something etwas hat den Tod zur Folge
    etwas | somethingsth leads to (oder | orod ends in) death
    etwas | somethingetwas führt zum (oder | orod endet mit dem) Tode,etwas | something etwas hat den Tod zur Folge
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fall
    Tod Jagd | huntingJAGD des Wildes
    Tod Jagd | huntingJAGD des Wildes
Beispiele
verzeichnen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • draw (etwas | somethingsth) wrong
    verzeichnen falsch zeichnen
    verzeichnen falsch zeichnen
Beispiele
  • distort
    verzeichnen verzerren, verfälschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    misrepresent
    verzeichnen verzerren, verfälschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    draw a distorted picture of
    verzeichnen verzerren, verfälschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verzeichnen verzerren, verfälschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • distort
    verzeichnen Fotografie | photographyFOTO Optik | opticsOPT
    verzeichnen Fotografie | photographyFOTO Optik | opticsOPT
  • enter, note, write (etwas | somethingsth) down
    verzeichnen schriftlich erfassen, notieren
    verzeichnen schriftlich erfassen, notieren
Beispiele
  • record
    verzeichnen wichtige Daten etc
    verzeichnen wichtige Daten etc
  • register
    verzeichnen registrieren
    record
    verzeichnen registrieren
    verzeichnen registrieren
Beispiele
  • specify
    verzeichnen spezifizieren
    verzeichnen spezifizieren
  • quote
    verzeichnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kurse
    verzeichnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kurse
Beispiele
  • einen Erfolg verzeichnen können (oder | orod zu verzeichnen haben) in Verbindung mit bestimmten Substantiven
    to score a success
    einen Erfolg verzeichnen können (oder | orod zu verzeichnen haben) in Verbindung mit bestimmten Substantiven
  • Gewinne [Siege] verzeichnen
    to score (oder | orod record) wins [victories]
    Gewinne [Siege] verzeichnen
  • Niederlagen verzeichnen
    to suffer defeats
    Niederlagen verzeichnen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
verzeichnen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
verzeichnen
Neutrum | neuter n <Verzeichnens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Versicherung
Femininum | feminine f <Versicherung; Versicherungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • insurance
    Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Sachwerten
    Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Sachwerten
  • underwriting
    Versicherung seitens des Versicherers Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Versicherung seitens des Versicherers Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Lebensversicherung
    Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Lebensversicherung
  • Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Versicherungsgesellschaft
    Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Versicherungsgesellschaft
Beispiele
  • (re)assurance, guarantee
    Versicherung Garantie <nurSingular | singular sg>
    Versicherung Garantie <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • jemandem die Versicherung geben, dass … <nurSingular | singular sg>
    to (re)assurejemand | somebody sb that …
    jemandem die Versicherung geben, dass … <nurSingular | singular sg>
  • die Versicherung erhalten, dass … <nurSingular | singular sg>
    to be (re)assured that …
    die Versicherung erhalten, dass … <nurSingular | singular sg>
  • affirmation
    Versicherung Bestätigung <nurSingular | singular sg>
    assertion
    Versicherung Bestätigung <nurSingular | singular sg>
    declaration
    Versicherung Bestätigung <nurSingular | singular sg>
    Versicherung Bestätigung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • die feierliche Versicherung abgeben, dass … <nurSingular | singular sg>
    to declare solemnly that …
    die feierliche Versicherung abgeben, dass … <nurSingular | singular sg>
  • eidesstattlicheVersicherung Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg>
    sworn statement, affirmation (in lieu of an oath), statutory declaration
    eidesstattlicheVersicherung Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg>
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • because of
    wegen Grund angebend
    on account of
    wegen Grund angebend
    wegen Grund angebend
Beispiele
  • wegen des gestrigen Vorfall(e)s
    because of the incident yesterday
    wegen des gestrigen Vorfall(e)s
  • wegen Mangels an Beweisen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    because of lack of evidence
    wegen Mangels an Beweisen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • wegen der Nachbarn
    because of the neighbo(u)rs, for fear of what the neighbo(u)rs might say (oder | orod think)
    wegen der Nachbarn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • on account of
    wegen aufgrund
    wegen aufgrund
Beispiele
  • for (sb’s, sth’s) sake, for the sake of, on account of
    wegen um jemandesoder | or od einer Sache willen
    wegen um jemandesoder | or od einer Sache willen
Beispiele
  • for
    wegen Anlass angebend
    wegen Anlass angebend
Beispiele
  • due to
    wegen infolge
    owing to
    wegen infolge
    wegen infolge
Beispiele
Beispiele
  • von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be joking!
    not on your life!
    von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not at all! not a bit of it!
    von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wegen mir umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „meinetwegen
    wegen mir umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „meinetwegen
Beispiele
  • wegen Geschäften verhindert sein
    to be prevented by business
    wegen Geschäften verhindert sein
  • wegen dem Hund umgangssprachlich | familiar, informalumgoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    because of the dog
    wegen dem Hund umgangssprachlich | familiar, informalumgoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Nominativ | nominative (case)nom>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
im-
[im]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • im- → siehe „in-
    im- → siehe „in-
contrition
[kənˈtriʃən]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Zerknirschungfeminine | Femininum f
    contrition remorse
    Reuefeminine | Femininum f
    contrition remorse
    contrition remorse
  • Bußfertigkeitfeminine | Femininum f
    contrition religion | ReligionREL repentance
    Reuefeminine | Femininum f
    contrition religion | ReligionREL repentance
    contrition religion | ReligionREL repentance
  • contrition syn vgl. → siehe „penitence
    contrition syn vgl. → siehe „penitence
Beispiele
  • (im)perfect contrition
    (un)vollkommene Reue
    (im)perfect contrition