Deutsch-Englisch Übersetzung für "du bist meine letzte hoffnung"

"du bist meine letzte hoffnung" Englisch Übersetzung

Meinten Sie du?
rauben
[ˈraubən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • steal
    rauben Geld etc
    take
    rauben Geld etc
    rauben Geld etc
Beispiele
  • jemandem etwas rauben
    to stealetwas | something sth fromjemand | somebody sb
    jemandem etwas rauben
  • rob
    rauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • kidnap
    rauben Menschen
    abduct
    rauben Menschen
    rauben Menschen
rauben
[ˈraubən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • rauben (und morden)
    to rob (and murder)
    rauben (und morden)
rauben
Neutrum | neuter n <Raubens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • 'Rauben → siehe „Raub
    'Rauben → siehe „Raub
Hoffnung
[ˈhɔfnʊŋ]Femininum | feminine f <Hoffnung; Hoffnungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hope
    Hoffnung Zuversicht
    Hoffnung Zuversicht
Beispiele
  • begründete (oder | orod berechtigte) [einzige, geringe, übertriebene] Hoffnung
    justified [only, faint, exaggerated] hope
    begründete (oder | orod berechtigte) [einzige, geringe, übertriebene] Hoffnung
  • die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren]
    to abandon [to bury, to lose] hope
    die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren]
  • jemandes Hoffnungen vernichten
    to dash sb’s hopes
    jemandes Hoffnungen vernichten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • hope
    Hoffnung Person
    Hoffnung Person
Beispiele
  • er ist meine einzige Hoffnung
    he is my only hope
    er ist meine einzige Hoffnung
  • er zählt zu den Hoffnungen der neuen Literatur
    he is a new literary hopeful
    er zählt zu den Hoffnungen der neuen Literatur
Beispiele
  • sie ist guter Hoffnung schwanger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    she is expecting
    sie ist guter Hoffnung schwanger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
  • trust
    Hoffnung Vertrauen
    Hoffnung Vertrauen
Beispiele
Beispiele
  • das Kap der Guten Hoffnung Geografie | geographyGEOG
    the Cape of Good Hope
    das Kap der Guten Hoffnung Geografie | geographyGEOG
berauben
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rob
    berauben
    berauben
Beispiele
  • jemanden berauben
    to robjemand | somebody sb
    jemanden berauben
  • man hatte ihn beraubt
    he had been robbed
    man hatte ihn beraubt
  • jemanden seiner Freiheit berauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    to deprivejemand | somebody sb of his liberty
    jemanden seiner Freiheit berauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
berauben
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich einer Sache berauben
    to deprive oneself ofetwas | something sth
    sich einer Sache berauben
  • sich eines Rechtes berauben
    to divest oneself of a right
    sich eines Rechtes berauben
  • sich eines Vergnügens berauben
    to deny oneself (oder | orod for[e]go) a pleasure
    sich eines Vergnügens berauben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
berauben
Neutrum | neuter n <Beraubens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)


  • last
    letzt
    auch | alsoa. final
    letzt
    letzt
  • letzt → siehe „Hand
    letzt → siehe „Hand
  • letzt → siehe „Loch
    letzt → siehe „Loch
  • letzt → siehe „Matthäi
    letzt → siehe „Matthäi
  • letzt → siehe „Wort
    letzt → siehe „Wort
Beispiele
Beispiele
  • der letzte Schrei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the latest fashion (oder | orod craze)
    the dernier cri
    der letzte Schrei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • last
    letzt vergangen
    past
    letzt vergangen
    letzt vergangen
Beispiele
  • in der letzten Woche
    this past week
    in der letzten Woche
  • in letzter Zeit, in der letzten Zeit
    lately, (just) recently, of late
    in letzter Zeit, in der letzten Zeit
  • in den letzten Tagen
    in the last few days
    in den letzten Tagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • last
    letzt vorig, vorhergehend
    letzt vorig, vorhergehend
Beispiele
  • latter
    letzt von zweien
    second
    letzt von zweien
    last
    letzt von zweien
    letzt von zweien
Beispiele
  • former
    letzt ehemalig
    letzt ehemalig
Beispiele
  • einer der letzten Präsidenten
    one of the former presidents
    einer der letzten Präsidenten
  • last
    letzt in einer Reihe, Folge etc
    letzt in einer Reihe, Folge etc
Beispiele
  • last
    letzt Kapitel, Satz etc
    closing
    letzt Kapitel, Satz etc
    letzt Kapitel, Satz etc
Beispiele
  • seine letzten Worte waren…
    his last (oder | orod closing) words were …
    seine letzten Worte waren…
  • seine letzten Worte waren… beim Abschied
    his parting words were …
    seine letzten Worte waren… beim Abschied
  • seine letzten Worte waren… beim Sterben
    his dying words were …
    seine letzten Worte waren… beim Sterben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • worst
    letzt minderwertig, schlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    poorest
    letzt minderwertig, schlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    letzt minderwertig, schlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • deepest
    letzt tief, verborgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    innermost
    letzt tief, verborgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    profoundest
    letzt tief, verborgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    letzt tief, verborgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • rear
    letzt Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff in Geleitzug
    sternmost
    letzt Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff in Geleitzug
    letzt Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff in Geleitzug

Beispiele
Beispiele
Rettung
Femininum | feminine f <Rettung; Rettungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rescue (aus, vorDativ | dative (case) dat from)
    Rettung
    Rettung
Beispiele
  • salvage, recovery (aus, vorDativ | dative (case) dat from)
    Rettung von Gütern
    Rettung von Gütern
  • salvage
    Rettung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Bergung
    Rettung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Bergung
  • help
    Rettung Hilfe
    succor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Rettung Hilfe
    succour britisches Englisch | British EnglishBr
    Rettung Hilfe
    Rettung Hilfe
Beispiele
  • es gab keine Rettung für ihn
    he was beyond help (oder | orod all aid)
    es gab keine Rettung für ihn
  • das war seine Rettung
    that saved him
    das war seine Rettung
  • das war seine letzte Rettung
    that was his last resort
    das war seine letzte Rettung
  • rescue (oder | orod emergency) vehicle
    Rettung Rettungswagen <nurSingular | singular sg>
    Rettung Rettungswagen <nurSingular | singular sg>
  • ambulance
    Rettung Krankenwagen <nurSingular | singular sg>
    Rettung Krankenwagen <nurSingular | singular sg>
  • emergency service
    Rettung besonders österreichische Variante | Austrian usageösterr <nurSingular | singular sg>
    Rettung besonders österreichische Variante | Austrian usageösterr <nurSingular | singular sg>
  • salvation
    Rettung Religion | religionREL
    redemption
    Rettung Religion | religionREL
    Rettung Religion | religionREL
du jour
[dəˈʒu] American English | amerikanisches EnglischUS [-ˈʒur]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Tages…
    du jour cooking and gastronomy | Kochkunst und GastronomieGASTR
    du jour cooking and gastronomy | Kochkunst und GastronomieGASTR
Beispiele
Letzte
m/f(Maskulinum | masculinem) <Letzten; Letzten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • last
    Letzte
    Letzte
  • Letzte → siehe „Hund
    Letzte → siehe „Hund
Beispiele
  • der Letzte des Monats
    the last (day) of the month
    der Letzte des Monats
  • der Letzte seines Stammes
    the last of his line
    der Letzte seines Stammes
  • er ist Letzter, er ist der Letzte dem Range nach
    he is the lowest ranking (man)
    er ist Letzter, er ist der Letzte dem Range nach
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
aufflackern
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • flicker up
    aufflackern von Kerze, Feuer etc
    aufflackern von Kerze, Feuer etc
  • flare up
    aufflackern stärker
    aufflackern stärker
  • flare up
    aufflackern von Unruhen, Epidemie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufflackern von Unruhen, Epidemie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • deflagrate
    aufflackern Chemie | chemistryCHEM
    aufflackern Chemie | chemistryCHEM
aufflackern
Neutrum | neuter n <Aufflackerns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • flicker
    aufflackern von Feuer
    aufflackern von Feuer
  • flare-up
    aufflackern stärker
    aufflackern stärker
  • flare-up
    aufflackern von Unruhe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufflackern von Unruhe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • zorniges Aufflackern
    flare-up of anger
    zorniges Aufflackern
  • das letzte Aufflackern der Lebensflamme
    the last flicker (oder | orod spark) of life
    das letzte Aufflackern der Lebensflamme
  • deflagration
    aufflackern Chemie | chemistryCHEM
    aufflackern Chemie | chemistryCHEM
letzte
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • last
    letzte(r, s)
    letzte(r, s)
  • final
    letzte(r, s) in der Reihenfolgeauch | also a.
    letzte(r, s) in der Reihenfolgeauch | also a.
Beispiele
  • latest
    letzte(r, s) (≈ neueste Modeetc., und so weiter | et cetera, and so on etc)
    letzte(r, s) (≈ neueste Modeetc., und so weiter | et cetera, and so on etc)
Beispiele
bist
[bɪst]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bist → siehe „sein
    bist → siehe „sein