Französisch-Deutsch Übersetzung für "demande de projet"

"demande de projet" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie avant-projet?
projet
[pʀɔʒɛ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Planmasculin | Maskulinum m
    projet
    projet
  • Vorhabenneutre | Neutrum n
    projet
    projet
  • Projektneutre | Neutrum n
    projet
    projet
Beispiele
  • projets d’avenir
    Zukunftsplänemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    projets d’avenir
  • projet de construction
    Bauvorhabenneutre | Neutrum n, -projektneutre | Neutrum n
    projet de construction
  • projet de film
    Filmprojektneutre | Neutrum n
    projet de film
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Entwurfmasculin | Maskulinum m
    projet (≈ ébauche)
    projet (≈ ébauche)
Beispiele
  • projet de contrat, de loi
    Vertrags-, Gesetz(es)entwurfmasculin | Maskulinum m
    projet de contrat, de loi
  • à l’état de projet
    im Entwurf
    im Stadium der Planung
    à l’état de projet
  • Bauplanmasculin | Maskulinum m, -zeichnungféminin | Femininum f, -entwurfmasculin | Maskulinum m
    projet construction | BauwesenCONSTR
    projet construction | BauwesenCONSTR
Lernbegier
Femininum | féminin f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aviditéFemininum | féminin f d’apprendre
    Lernbegier(de)
    Lernbegier(de)
Wissbegier
[ˈvɪs-]Femininum | féminin f <Wissbegier(de)>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • curiositéFemininum | féminin f (d’esprit)
    Wissbegier(de)
    Wissbegier(de)
  • soifFemininum | féminin f de savoir
    Wissbegier(de)
    Wissbegier(de)
projeter
[pʀɔʒte, -ʃte]verbe transitif | transitives Verb v/t <-tt->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • planen
    projeter (≈ envisager)
    vorhaben
    projeter (≈ envisager)
    projeter (≈ envisager)
  • vorführen
    projeter film
    projeter film
  • werfen
    projeter ombre
    projeter ombre
  • projizieren
    projeter optique | OptikOPTaussi | auch a. mathématiques | MathematikMATH
    projeter optique | OptikOPTaussi | auch a. mathématiques | MathematikMATH
Beispiele
Beispiele
  • projeter (sur un plan) mathématiques | MathematikMATH
    (auf eine Ebene) projizieren
    projeter (sur un plan) mathématiques | MathematikMATH
Beispiele
  • projeter surquelqu’un | jemand qn psychologie | PsychologiePSYCH
    in jemanden projizieren
    auf jemanden übertragen
    projeter surquelqu’un | jemand qn psychologie | PsychologiePSYCH
  • (in die Luft, hoch)schleudern
    projeter (≈ lancer)
    projeter (≈ lancer)
Beispiele
projeter
[pʀɔʒte, -ʃte]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-tt->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se projeter surquelque chose | etwas qc ombre
    auf etwas (accusatif | Akkusativacc) fallen
    sich auf etwas (datif | Dativdat) abzeichnen
    se projeter surquelque chose | etwas qc ombre
demande
[d(ə)mɑ̃d]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Bitteféminin | Femininum f
    demande
    demande
  • Ersuchenneutre | Neutrum n
    demande
    demande
  • Anfrageféminin | Femininum f
    demande
    demande
  • Antragmasculin | Maskulinum m
    demande administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
    demande administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
  • Gesuchneutre | Neutrum n
    demande
    demande
  • Eingabeféminin | Femininum f
    demande
    demande
Beispiele
  • demande d’admission
    Zulassungsantragmasculin | Maskulinum m, -gesuchneutre | Neutrum n
    demande d’admission
  • demande d’autorisation
    Antrag auf Genehmigung
    demande d’autorisation
  • demande d’emploi
    Stellengesuchneutre | Neutrum n
    demande d’emploi
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Nachfrageféminin | Femininum f (nach etwas)
    demande dequelque chose | etwas qc économie | Wirtschaft/VolkswirtschaftÉCON
    demande dequelque chose | etwas qc économie | Wirtschaft/VolkswirtschaftÉCON
  • Klageféminin | Femininum f
    demande droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    demande droit, langage juridique | RechtswesenJUR
Beispiele
  • Bietenneutre | Neutrum n
    demande JEUX DE CARTES
    demande JEUX DE CARTES
  • Reizenneutre | Neutrum n
    demande
    demande
Beispiele
demander
[d(ə)mɑ̃de]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bitten (jemanden um etwas)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ solliciter)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ solliciter)
  • erbitten (etwas von jemandem)
    demander
    demander
  • ersuchen (jemanden um etwas)
    demander
    demander
  • beantragen
    demander administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
    demander administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
Beispiele
  • verlangen, fordern (etwas von jemandem)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ exiger)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ exiger)
  • abverlangen (jemandem etwas)
    demander
    demander
  • wünschen, begehren (etwas von jemandem)
    demander (≈ désirer)
    demander (≈ désirer)
Beispiele
  • demander une communication téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
    ein (Telefon)Gespräch anmelden
    demander une communication téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
  • il ne demande que ça
    darauf wartet er nur
    das will er ja gerade
    il ne demande que ça
  • demander beaucoup àquelqu’un | jemand qn
    viel von jemandem verlangen
    jemandem viel abverlangen, zumuten
    demander beaucoup àquelqu’un | jemand qn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • fragen (jemanden nach etwas)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn par question
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn par question
Beispiele
Beispiele
Beispiele
demander
[d(ə)mɑ̃de]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • demander aprèsquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    nach jemandem fragen
    demander aprèsquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
demander
[d(ə)mɑ̃de]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
demandé
[d(ə)mɑ̃de]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <demandée>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

ébaucher
[eboʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • andeuten
    ébaucher sourire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ébaucher sourire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • ébaucher un projet (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    einen Plan entwerfen
    ébaucher un projet (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • roh bearbeiten
    ébaucher technique, technologie | TechnikTECH
    ébaucher technique, technologie | TechnikTECH
ébaucher
[eboʃe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
timidité
[timidite]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schüchternheitféminin | Femininum f
    timidité
    timidité
  • Zaghaftigkeitféminin | Femininum f
    timidité d’une réaction, etc
    timidité d’une réaction, etc
Beispiele
relancer
[ʀ(ə)lɑ̃se]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ç->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • relancerquelqu’un | jemand qn
    jemandem zusetzen
    jemanden bedrängen
    relancerquelqu’un | jemand qn