„nachmachen“: transitives Verb nachmachentransitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) imitar, copiar falsificar hacer más tarde imitar, copiar (etwas | alguna cosa, algoa/c dejemand | alguien alguien) nachmachen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas (≈ nachahmen) nachmachen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas (≈ nachahmen) Beispiele das soll mir (erst mal) einer nachmachen! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡a ver quien lo hace! das soll mir (erst mal) einer nachmachen! umgangssprachlich | uso familiarumg falsificar nachmachen (≈ fälschen) nachmachen (≈ fälschen) hacer más tarde nachmachen (≈ später machen) nachmachen (≈ später machen)
„auftreten“: intransitives Verb auftretenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sentar el pie, pisar entrar en escena, actuar aparecer, presentarse comportarse aparecer, surgir, presentarse sentar el pie, pisar auftreten auftreten Beispiele leise auftreten andar despacio leise auftreten er kann mit dem verletzten Fuß nicht auftreten no puede apoyar el pie lesionado er kann mit dem verletzten Fuß nicht auftreten entrar en escena auftreten Theater | teatroTHEAT (≈ die Bühne betreten) auftreten Theater | teatroTHEAT (≈ die Bühne betreten) actuar (de) auftreten als als Schauspieler, Künstler auftreten als als Schauspieler, Künstler Beispiele Hamlet tritt auf sale a escena Hamlet Hamlet tritt auf zum ersten Mal auftreten debutar zum ersten Mal auftreten aparecer, presentarse auftreten (≈ in Erscheinung treten) auftreten (≈ in Erscheinung treten) Beispiele auftreten als hacer de, actuar como auftreten als öffentlich auftreten aparecer en público öffentlich auftreten als Zeuge (vor Gericht) auftreten declarar como testigo als Zeuge (vor Gericht) auftreten als Vermittler auftreten hacer de intermediario als Vermittler auftreten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (com)portarse auftreten (≈ sich benehmen) auftreten (≈ sich benehmen) Beispiele auftreten gegen oponerse a auftreten gegen energisch auftreten mostrar firmeza energisch auftreten aparecer, surgir auftreten Schwierigkeiten auftreten Schwierigkeiten presentarse auftreten auftreten
„erste(r, -s)“: Zahlwort, Numerale erste [ˈeːrstə(r, -s)]Zahlwort, Numerale | numeral num Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) primer, -a primer(o), -a erste(r, -s) erste(r, -s) der/die/das erste Beste → siehe „erstbeste(r, -s)“ der/die/das erste Beste → siehe „erstbeste(r, -s)“ Beispiele am ersten Mai el primero de mayo am ersten Mai zum ersten Mal por primera vez zum ersten Mal „erste(r, -s)“: als Substantiv gebraucht erste [ˈeːrstə(r, -s)]als Substantiv gebraucht | uso sustantivado subst Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Carlos Primero... el primero de mes... el mejor... el más importante... es la primera noticia... fue el primero en leerlo... Beispiele der/die/das Erste el primer(o)/la primera/lo primero der/die/das Erste Karl der Erste (Karl I.) Carlos Primero Karl der Erste (Karl I.) der Erste des Monats el primero de mes der Erste des Monats der Erste Beste, Stärksteetc., und so weiter | etcétera etc figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig el mejor der Erste Beste, Stärksteetc., und so weiter | etcétera etc figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig der Erste el más importante der Erste er war der Erste(, der…) fue el primero (enInfinitiv | infinitivo inf…) er war der Erste(, der…) das ist das Erste, was ich höre es la primera noticia das ist das Erste, was ich höre er las es als Erster fue el primero en leerlo er las es als Erster als Erstes primero als Erstes fürs Erste de momento fürs Erste im Ersten Programm umgangssprachlich | uso familiarumg en la primera umgangssprachlich | uso familiarumg im Ersten Programm umgangssprachlich | uso familiarumg zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten! Auktion ¡a la una, a las dos, a las tres! zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten! Auktion Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„tragen“: transitives Verb tragen [ˈtraːgən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <trägt; trug; getragen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) llevar llevar llevar sostener soportar cargar con, sufrir dar Weitere Beispiele... llevar tragen (≈ transportieren) tragen (≈ transportieren) Beispiele (hin)tragen zu llevar a (hin)tragen zu (her)tragen zu traer a (her)tragen zu bei sich (Dativ | dativodat) tragen llevar consigo bei sich (Dativ | dativodat) tragen am Körper tragen llevar puesto am Körper tragen auf dem Arm/dem Rücken/der Schulter tragen llevar en brazos/a cuestas/al hombro auf dem Arm/dem Rücken/der Schulter tragen in der Hand tragen llevar en la mano in der Hand tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen llevar tragen Kleidung, Schmuck, Brille, Frisur tragen Kleidung, Schmuck, Brille, Frisur Beispiele getragene Kleidung ropaFemininum | femenino f usada getragene Kleidung zum ersten Mal tragen Kleidetc., und so weiter | etcétera etc estrenar zum ersten Mal tragen Kleidetc., und so weiter | etcétera etc einen Bart tragen llevar barbaFemininum | femenino f einen Bart tragen llevar tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift sostener tragen (≈ stützen, belastbar sein) tragen (≈ stützen, belastbar sein) Beispiele tragende Wand Bauwesen | construcciónBAU muroMaskulinum | masculino m soporte tragende Wand Bauwesen | construcciónBAU tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig papelMaskulinum | masculino m principal tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig soportar tragen (≈ ertragen) tragen (≈ ertragen) Beispiele geduldig tragen sobrellevar llevar con paciencia geduldig tragen cargar con tragen Kosten, Risiko tragen Kosten, Risiko sufrir tragen Folgen tragen Folgen Beispiele die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen ser el culpable deetwas | alguna cosa, algo a/c die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen dar tragen (≈ Frucht bringen) tragen (≈ Frucht bringen) Beispiele Blüten tragen florecer Blüten tragen Frucht tragen Botanik | botánicaBOTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fructificar, dar fruto Frucht tragen Botanik | botánicaBOTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Frucht tragen producir beneficio figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Frucht tragen Beispiele die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen mit Abstrakta ser el culpable deetwas | alguna cosa, algo a/c die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen mit Abstrakta (voll) zum Tragen kommen surtir efecto (voll) zum Tragen kommen „tragen“: intransitives Verb tragen [ˈtraːgən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trägt; trug; getragen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) resistir estar preñada Weitere Beispiele... resistir tragen Eis tragen Eis Beispiele weit tragen Stimme llegar lejos weit tragen Stimme estar preñada tragen (≈ trächtig sein) tragen (≈ trächtig sein) Beispiele schwer anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragenoder | o od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig soportar una pesada carga conetwas | alguna cosa, algo a/c schwer anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragenoder | o od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „tragen“: reflexives Verb tragen [ˈtraːgən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <trägt; trug; getragen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) llevarse bien... proponerse... llevarse sólo... pensar en hacer... Beispiele sich gut tragen Kleidung llevarse bien, ser cómodo de llevar sich gut tragen Kleidung Beispiele sich mit der Absicht tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf) proponerse, tener pensado (Infinitiv | infinitivoinf) sich mit der Absicht tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf) sich mit dem Gedanken tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf) acariciar (oder | ood abrigar) la idea de (Infinitiv | infinitivoinf) pensar en hacer (Infinitiv | infinitivoinf) sich mit dem Gedanken tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf) Beispiele sich tragen Handel | comercioHANDEL (≈ sich selbst finanzieren) llevarse sólo, financiarse a sí mismo sich tragen Handel | comercioHANDEL (≈ sich selbst finanzieren)
„zu“: Präposition, Verhältniswort zu [tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) a, hacia, a casa de, junto a, al lado de a, en, para, por a a a para, por a con a, hacia a zu örtlich zu örtlich auch | tambiéna. hacia zu (≈ in Richtung nach) zu (≈ in Richtung nach) a casa de zu (≈ in jemandes Wohnung) zu (≈ in jemandes Wohnung) junto a, al lado de zu (≈ in jemandes Nähe) zu (≈ in jemandes Nähe) Beispiele sich zu jemandem setzen sentarse junto a (oder | ood al lado de)jemand | alguien alguien sich zu jemandem setzen der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh la catedral de Colonia der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh der Weg zum Bahnhof el camino a la estación der Weg zum Bahnhof die Tür zum Garten la puerta al jardín die Tür zum Garten zu Haus(e) en casa zu Haus(e) zum Arzt gehen ir al médico zum Arzt gehen zu meinen Eltern a casa de mis padres zu meinen Eltern zur Stadt/Schule a la ciudad/al colegio zur Stadt/Schule zur Tür hinaus por la puerta zur Tür hinaus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen a, en, por zu zeitlich zu zeitlich para zu vorausblickend zu vorausblickend zur Zeit → siehe „zurzeit“ zur Zeit → siehe „zurzeit“ Beispiele zu Anfang al principio zu Anfang zum Schluss al final, finalmente zum Schluss zu gleicher Zeitoder | o od zur gleichen Zeit a la misma hora, al mismo tiempo zu gleicher Zeitoder | o od zur gleichen Zeit zu jener Zeit en aquella época zu jener Zeit zu meinem Geburtstag para mi cumpleaños zu meinem Geburtstag zum ersten Mal por primera vez zum ersten Mal zu Mittag a mediodía zu Mittag von Tag zu Tag de día en día von Tag zu Tag Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen a zu Artund | y, e u. Weise zu Artund | y, e u. Weise Beispiele zu Fuß a pie zu Fuß zu Pferd(e) a caballo zu Pferd(e) zu Schiff en barco zu Schiff zur See por mar zur See zu Hunderten a centenares zu Hunderten zum Teil en parte zum Teil zu meinem großen Erstaunen Art und Weise con gran asombro mío zu meinem großen Erstaunen Art und Weise mir ist nicht zum Lachen no estoy para bromas mir ist nicht zum Lachen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen a zu Preis, Zahl zu Preis, Zahl Beispiele zu drei Euro (das Stück/Dutzend) a tres euros (la pieza/docena) zu drei Euro (das Stück/Dutzend) sie kamen zu Hunderten vinieron a centenares (oder | ood a cientos) sie kamen zu Hunderten zu dritt sein ser tres zu dritt sein a zu Verhältnis zu Verhältnis Beispiele fünf zu drei gewinnen Sport | deporteSPORT ganar (por) cinco a tres fünf zu drei gewinnen Sport | deporteSPORT 2 zu 3 Meter dos por tres metros 2 zu 3 Meter para zu Ziel, Zweck zu Ziel, Zweck por zu zu Beispiele heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar heißes Wasser zum Waschen PapierMaskulinum | masculino m zum Schreiben papelMaskulinum | masculino m de escribir PapierMaskulinum | masculino m zum Schreiben zu deinem Besten por tu bien zu deinem Besten zum Scherz en broma zum Scherz zum Spaß por diversión zum Spaß Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen a zu Ergebnis zu Ergebnis Beispiele zu Eis werden convertirse en hielo, helarse zu Eis werden zu Pulver zerstoßen pulverizar zu Pulver zerstoßen con zu Verbindung zu Verbindung Beispiele Weißwein zum Fisch trinken beber vino blanco con el pescado Weißwein zum Fisch trinken Beispiele zum Dichter geboren sein von Personen,meist | generalmente meist unübersetzt haber nacido (para) poeta zum Dichter geboren sein von Personen,meist | generalmente meist unübersetzt zum Direktor ernennen nombrar director zum Direktor ernennen zum König krönen coronar rey zum König krönen zum Obersten befördern ascender a coronel zum Obersten befördern sie wurde zur Präsidentin gewählt fue elegido presidenta sie wurde zur Präsidentin gewählt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen a, hacia zu nachgestellt Richtung zu nachgestellt Richtung Beispiele auf Berlin zu en dirección a Berlín auf Berlin zu auf mich zu a mí, hacia mí auf mich zu nach Süden zu hacia el sur nach Süden zu „zu“: Adverb zu [tsuː]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) demasiado cerrado Weitere Beispiele... demasiado zu (≈ allzu) zu (≈ allzu) Beispiele zu groß demasiado grande zu groß zu sehr , zu viel demasiado mucho muy zu sehr , zu viel zu wenig demasiado poco zu wenig das ist zu viel eso es demasiado das ist zu viel einer zu viel/wenig uno de más/de menos einer zu viel/wenig viel zu viel un exceso de viel zu viel zu viel berechnen pedir más de la cuenta zu viel berechnen es sind 3 Euro zu wenig faltan tres euros es sind 3 Euro zu wenig es wird mir (alles) zu viel umgangssprachlich | uso familiarumg ya no puedo más no doy abasto es wird mir (alles) zu viel umgangssprachlich | uso familiarumg was zu viel ist, ist zu viel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡esto ya es demasiado! was zu viel ist, ist zu viel! umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cerrado zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | uso familiarumg zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele zu sein estar cerrado zu sein der Laden/die Tür ist zu la tienda/la puerta está cerrada der Laden/die Tür ist zu Augen zu! ¡cierra los ojos! Augen zu! Tür zu! ¡cerrar la puerta! Tür zu! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele nur zu! ¡ánimo! ¡adelante! nur zu! „zu“: Konjunktion zu [tsuː]Konjunktion | conjunción konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tener una habitación para alquilar... un deseo difícil de cumplir es fácil de traducir... no se puede evitar... es de esperar... tener algo para comer... Beispiele ein Zimmer zu vermieten haben tener una habitación para alquilar ein Zimmer zu vermieten haben es ist leicht zu übersetzen es fácil de traducir es ist leicht zu übersetzen es ist nicht zu vermeiden no se puede evitar es ist nicht zu vermeiden es ist zu hoffen es de esperar es ist zu hoffen etwas | alguna cosa, algoetwas zu essen haben tener algo para comer etwas | alguna cosa, algoetwas zu essen haben Haus zu verkaufen se vende casa Haus zu verkaufen ich habe zu arbeiten tengo que trabajar, tengo trabajo ich habe zu arbeiten ich wünsche ihn zu sprechen deseo hablarle ich wünsche ihn zu sprechen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ein kaum zu erfüllender Wunsch mit un deseo difícil de cumplir ein kaum zu erfüllender Wunsch mit
„Mal“: Neutrum MalNeutrum | neutro n <Mal(e)s; Male> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vez vezFemininum | femenino f Mal Mal Beispiele jedes Mal (, wenn) siempre (que), cada vez (que) jedes Mal (, wenn) beide Mal(e) las dos veces beide Mal(e) das nächste Mal la próxima vez das nächste Mal dieses Mal esta vez dieses Mal ein anderes Mal otra vez ein anderes Mal manches Mal alguna vez, a veces manches Mal viele Male muchas veces viele Male voriges Maloder | o od das vorige Mal la vez pasada la otra (oder | ood la última) vez voriges Maloder | o od das vorige Mal mit einem Mal de repente mit einem Mal von Mal zu Mal cada vez von Mal zu Mal zum ersten/letzten Mal por primera/última vez zum ersten/letzten Mal zu wiederholten Malen repetidas veces zu wiederholten Malen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„malen“: transitives Verb | intransitives Verb malen [ˈmaːlən]transitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pintar pintar (en) malen aufAkkusativ | acusativo akk malen aufAkkusativ | acusativo akk Beispiele jemanden malen porträtieren retratar ajemand | alguien alguien jemanden malen porträtieren jemanden malen hacer el retrato dejemand | alguien alguien jemanden malen sich malen lassen hacerse retratar sich malen lassen
„erstens“: Adverb erstens [ˈeːrstəns]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en primer lugar, primero en primer lugar, primero erstens erstens
„Erstere(r, -s)“: als Substantiv gebraucht Erstereals Substantiv gebraucht | uso sustantivado subst <→ A> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) el primero, la primera, lo primero el primero, la primera, lo primero Erstere(r, -s) Erstere(r, -s) Beispiele der/die/das Erstere el primer(o)/la primera/lo primero der/die/das Erstere
„erster“ erster Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erster → siehe „erste(r, -s)“ erster → siehe „erste(r, -s)“