Deutsch-Französisch Übersetzung für "getroffene 2bhunde 2bbellen"

"getroffene 2bhunde 2bbellen" Französisch Übersetzung

getroffen
[gəˈtrɔfən]Partizip Perfekt | participe passé pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Amor
[ˈaːmɔr]Maskulinum | masculin m <Amors>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • AmourMaskulinum | masculin m
    Amor Mythologie | mythologieMYTH
    Amor Mythologie | mythologieMYTH
  • CupidonMaskulinum | masculin m
    Amor
    Amor
Beispiele
  • von Amors Pfeil getroffen werden poetisch, dichterisch | poétiquepoet
    être touché par les flèches de l’Amour, de Cupidon
    von Amors Pfeil getroffen werden poetisch, dichterisch | poétiquepoet
inwiefern
Adverb | adverbe adv, inwieweit

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dans quelle mesure
    inwiefern fragend
    inwiefern fragend
inwiefern
Konjunktion | conjonction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jusqu’à quel point
    inwiefern
    inwiefern
  • dans quelle mesure
    inwiefern
    inwiefern
Beispiele
Kugel
[ˈkuːgəl]Femininum | féminin f <Kugel; Kugeln>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bouleFemininum | féminin f
    Kugel (≈ runder Körper)
    Kugel (≈ runder Körper)
Beispiele
  • eine ruhige Kugel schieben umgangssprachlich | familierumg
    se la couler douce umgangssprachlich | familierumg
    eine ruhige Kugel schieben umgangssprachlich | familierumg
  • sphèreFemininum | féminin f
    Kugel Mathematik | mathématiquesMATH
    Kugel Mathematik | mathématiquesMATH
  • balleFemininum | féminin f
    Kugel (≈ Gewehrkugel, Pistolenkugel)
    Kugel (≈ Gewehrkugel, Pistolenkugel)
  • bouletMaskulinum | masculin m
    Kugel (≈ Kanonenkugel)
    Kugel (≈ Kanonenkugel)
Beispiele
  • sphèreFemininum | féminin f
    Kugel Mathematik | mathématiquesMATH
    Kugel Mathematik | mathématiquesMATH
  • poidsMaskulinum | masculin m
    Kugel beim Kugelstoßen
    Kugel beim Kugelstoßen
  • billeFemininum | féminin f
    Kugel eines Kugellagers, Kugelschreibers etc
    Kugel eines Kugellagers, Kugelschreibers etc
treffen
[ˈtrɛfən]transitives Verb | verbe transitif v/t <trifft; traf; getroffen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • nicht treffen
    nicht treffen
  • jemanden am Bein treffen
    toucherjemand | quelqu’un qn à la jambe
    jemanden am Bein treffen
  • rencontrer
    treffen (≈ begegnen)
    treffen (≈ begegnen)
Beispiele
Beispiele
Beispiele
treffen
[ˈtrɛfən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <trifft; traf; getroffen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • auf jemanden, etwas (Akkusativ | accusatifakk) treffen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    rencontrerjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    tomber surjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    auf jemanden, etwas (Akkusativ | accusatifakk) treffen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
treffen
[ˈtrɛfən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <trifft; traf; getroffen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich treffen (≈ begegnen)
    sich treffen (≈ begegnen)
  • sich mit jemandem treffen
    rencontrerjemand | quelqu’un qn
    sich mit jemandem treffen
Beispiele
empfindlich
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sensible (à)
    empfindlich gegen
    empfindlich gegen
  • fragile
    empfindlich Möbel, Stoff, Magen
    empfindlich Möbel, Stoff, Magen
  • susceptible
    empfindlich Person
    empfindlich Person
  • chatouilleux, -euse
    empfindlich
    empfindlich
  • vif
    empfindlich Schmerz, Kälte
    empfindlich Schmerz, Kälte
  • important
    empfindlich Mangel
    empfindlich Mangel
Beispiele
empfindlich
Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Blitz
[blɪts]Maskulinum | masculin m <Blitzes; Blitze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • éclairMaskulinum | masculin m
    Blitz
    Blitz
  • foudreFemininum | féminin f
    Blitz (≈ Blitzschlag)
    Blitz (≈ Blitzschlag)
Beispiele
  • flashMaskulinum | masculin m
    Blitz Fotografie | photographieFOTO umgangssprachlich | familierumg
    Blitz Fotografie | photographieFOTO umgangssprachlich | familierumg
Schlag
[ʃlaːk]Maskulinum | masculin m <Schlage̸s; Schläge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coupMaskulinum | masculin m
    Schlag (≈ Hieb)auch | aussi a. BOXEN TENNISauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Schlag (≈ Hieb)auch | aussi a. BOXEN TENNISauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • tapeFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Klaps)
    Schlag (≈ Klaps)
Beispiele
  • jemandem einen Schlag versetzen
    donner, porter un coup àjemand | quelqu’un qn
    jemandem einen Schlag versetzen
  • Schläge bekommen
    recevoir des coups
    Schläge bekommen
  • ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Schlag auf Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    coup sur coup
    Schlag auf Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • auf einen Schlag , mit einem Schlag
    d’un (seul) coup
    tout d’un coup
    auf einen Schlag , mit einem Schlag
  • keinen Schlag tun umgangssprachlich | familierfam
    rester les bras croisés
    se tourner les pouces
    keinen Schlag tun umgangssprachlich | familierfam
  • coupMaskulinum | masculin m
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
Beispiele
  • ein harteroder | ou od schwerer Schlag
    un coup dur
    ein harteroder | ou od schwerer Schlag
  • er hat sich von dem Schlag noch nicht erholt
    il ne s’est pas encore remis du choc
    er hat sich von dem Schlag noch nicht erholt
  • coupMaskulinum | masculin m
    Schlag Geräusch
    Schlag Geräusch
  • bruitMaskulinum | masculin m
    Schlag
    Schlag
Beispiele
  • foudreFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Blitzschlag)
    Schlag (≈ Blitzschlag)
  • coupMaskulinum | masculin m de tonnerre
    Schlag (≈ Donnerschlag)
    Schlag (≈ Donnerschlag)
Beispiele
  • ein Schlag aus heiterem Himmel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    un coup de tonnerre dans un ciel bleu, sans nuages
    un coup de théâtre
    ein Schlag aus heiterem Himmel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • déchargeFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Stromschlag)
    Schlag (≈ Stromschlag)
Beispiele
  • attaqueFemininum | féminin f (d’apoplexie)
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | familierumg
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • battementMaskulinum | masculin m
    Schlag (≈ Herzschlag)
    Schlag (≈ Herzschlag)
  • pulsationFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Pulsschlag)
    Schlag (≈ Pulsschlag)
  • espèceFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Menschenschlag)
    Schlag (≈ Menschenschlag)
Beispiele
  • vom alten Schlag
    de la vieille école
    vom alten Schlag
  • vom alten Schlag umgangssprachlich | familierumg
    comme on n’en fait plus
    vom alten Schlag umgangssprachlich | familierumg
  • sie sind vom gleichen Schlag
    ils sont du même acabit
    sie sind vom gleichen Schlag
  • portionFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | familierumg
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | familierumg
  • crème fouettée
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | autrichienösterr
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | autrichienösterr