Deutsch-Englisch Übersetzung für "beraubte"

"beraubte" Englisch Übersetzung

beraubt
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der Sinne beraubt
    deprived (bereft) of reason
    der Sinne beraubt
  • allen Glanzes beraubt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    shorn of all splendo(u)r
    allen Glanzes beraubt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
berauben
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rob
    berauben
    berauben
Beispiele
  • jemanden berauben
    to robjemand | somebody sb
    jemanden berauben
  • man hatte ihn beraubt
    he had been robbed
    man hatte ihn beraubt
  • jemanden seiner Freiheit berauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    to deprivejemand | somebody sb of his liberty
    jemanden seiner Freiheit berauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
berauben
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich einer Sache berauben
    to deprive oneself ofetwas | something sth
    sich einer Sache berauben
  • sich eines Rechtes berauben
    to divest oneself of a right
    sich eines Rechtes berauben
  • sich eines Vergnügens berauben
    to deny oneself (oder | orod for[e]go) a pleasure
    sich eines Vergnügens berauben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
berauben
Neutrum | neuter n <Beraubens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Vernunft
[-ˈnʊnft]Femininum | feminine f <Vernunft; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • common sense
    Vernunft gesunder Menschenverstand
    reason
    Vernunft gesunder Menschenverstand
    Vernunft gesunder Menschenverstand
Beispiele
  • (good) sense, reason
    Vernunft Einsicht, Besonnenheit
    Vernunft Einsicht, Besonnenheit
Beispiele
Beispiele
  • die Vernunft und der Wille
    the understanding and the will
    die Vernunft und der Wille
  • das ist zu viel für die Vernunft eines Kindes
    that is beyond a child’s intellectual capacity, that is too much for a child to understand
    das ist zu viel für die Vernunft eines Kindes
  • intellect
    Vernunft Philosophie | philosophyPHIL
    nous
    Vernunft Philosophie | philosophyPHIL
    Vernunft Philosophie | philosophyPHIL
fünf
[fʏnf]Zahlwort, Numerale | numeral num

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • alle fünf(e) gerade (oder | orod grad) sein lassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to let it pass, to turn a blind eye
    alle fünf(e) gerade (oder | orod grad) sein lassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s as clear as daylight, that’s perfectly obvious
    das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen
    auch | alsoa. that’s as plain as a pikestaff britisches Englisch | British EnglishBr
    das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Die großen Fünf Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST
    The Big Five
    Die großen Fünf Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST

  • shine, gloss(iness)
    Glanz von Haar, Stoff, Leder, Metall, Perlen etc
    Glanz von Haar, Stoff, Leder, Metall, Perlen etc
  • luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Glanz
    lustre britisches Englisch | British EnglishBr
    Glanz
    Glanz
  • auch | alsoa. sheen
    Glanz schwächer
    Glanz schwächer
Beispiele
  • blendender Glanz
    dazzling shine, glare
    blendender Glanz
  • metallischer Glanz
    metallic luster
    metallischer Glanz
  • der Spiegel hat seinen Glanz verloren
    the mirror has lost its luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS (oder | orod brightness)
    the mirror has lost its lustre britisches Englisch | British EnglishBr (oder | orod brightness)
    der Spiegel hat seinen Glanz verloren
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • der fiebrige Glanz ihrer Augen
    the feverish brightness of her eyes
    der fiebrige Glanz ihrer Augen
Beispiele
  • der Glanz der Kerzen
    the brightness (oder | orod glow) of the candles
    der Glanz der Kerzen
  • der strahlende Glanz der Sonne literarisch | literaryliter
    the shining brilliance (oder | orod radiance) of the sun
    der strahlende Glanz der Sonne literarisch | literaryliter
  • gloss(iness), glaze
    Glanz von Papier
    Glanz von Papier
  • polish
    Glanz eines Fußbodens etc
    shine
    Glanz eines Fußbodens etc
    Glanz eines Fußbodens etc
Beispiele
  • die Schuhe auf Glanz polieren
    to give the shoes a polish, to polish the shoes till they shine
    die Schuhe auf Glanz polieren
  • radiance
    Glanz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    brilliance
    Glanz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Glanz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Glanz
    lustre britisches Englisch | British EnglishBr
    Glanz
    Glanz
Beispiele
  • splendor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Glanz Pracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Glanz Pracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • splendour, glamour britisches Englisch | British EnglishBr
    Glanz
    auch | alsoa. glamor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Glanz
    Glanz
Beispiele
  • trügerischer Glanz
    deceptive splendo(u)r
    trügerischer Glanz
  • der Glanz des Hofes
    the splendo(u)r of the court
    der Glanz des Hofes
  • sich im Glanz seines Ruhms sonnen
    to bask in one’s fame
    sich im Glanz seines Ruhms sonnen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pomp
    Glanz Gepränge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Glanz Gepränge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • eine Prüfung mit Glanz bestehen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to pass an examination with flying colo(u)rs
    eine Prüfung mit Glanz bestehen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich mit Glanz aus der Affäre ziehen
    to back out (oder | orod extract oneself) cleverly
    sich mit Glanz aus der Affäre ziehen
  • er ist mit Glanz und Gloria durchgefallen ironisch | ironicallyiron
    er ist mit Glanz und Gloria durchgefallen ironisch | ironicallyiron
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • gloss
    Glanz Technik | engineeringTECH
    Glanz Technik | engineeringTECH
  • luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Glanz Technik | engineeringTECH
    lustre, brilliancy, brightness, polish britisches Englisch | British EnglishBr
    Glanz Technik | engineeringTECH
    Glanz Technik | engineeringTECH
  • glance
    Glanz Mineralogie | mineralogyMINER von Kristallflächen etc
    Glanz Mineralogie | mineralogyMINER von Kristallflächen etc
  • luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Glanz Mineralogie | mineralogyMINER
    lustre britisches Englisch | British EnglishBr
    Glanz Mineralogie | mineralogyMINER
    Glanz Mineralogie | mineralogyMINER
Sinn
[zɪn]Maskulinum | masculine m <Sinn(e)s; Sinne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sense
    Sinn Wahrnehmung
    Sinn Wahrnehmung
Beispiele
  • die fünf Sinne
    the five senses
    die fünf Sinne
  • ein scharfer (oder | orod feiner) Sinn
    a keen (oder | orod sharp) sense
    ein scharfer (oder | orod feiner) Sinn
  • etwas mit den Sinnen wahrnehmen
    to perceiveetwas | something sth with one’s senses
    etwas mit den Sinnen wahrnehmen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • mindSingular | singular sg
    Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl>
    senses
    Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl>
    wits
    Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl>
    Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    not to have one’s wits about one
    seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
  • er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    he has his wits about him, he is all there
    er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
  • nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    use your brains (oder | orod head)!
    nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • consciousnessSingular | singular sg
    Sinn Bewusstsein <Plural | pluralpl>
    Sinn Bewusstsein <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • ihr schwanden (oder | orod vergingen) die Sinne <Plural | pluralpl>
    she fainted, she lost consciousness
    ihr schwanden (oder | orod vergingen) die Sinne <Plural | pluralpl>
  • senses
    Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl>
    desires
    Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl>
    Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • seine Sinne erwachten <Plural | pluralpl>
    his senses awakened
    seine Sinne erwachten <Plural | pluralpl>
  • das erregte seine Sinne <Plural | pluralpl>
    that stimulated his desires
    das erregte seine Sinne <Plural | pluralpl>
  • mind, head, thoughtsPlural | plural pl
    Sinn Denken, Gedanken, Bewusstsein <nurSingular | singular sg>
    Sinn Denken, Gedanken, Bewusstsein <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • es kam mir in den Sinn, dass … <nurSingular | singular sg>
    it occurred to me (oder | orod it crossed my mind, it entered my head) that …
    es kam mir in den Sinn, dass … <nurSingular | singular sg>
  • ich habe es aus dem Sinn verloren <nurSingular | singular sg>
    it slipped my mind, I forgot
    ich habe es aus dem Sinn verloren <nurSingular | singular sg>
  • seinen Sinn von etwas abwenden <nurSingular | singular sg>
    to turn one’s thoughts away frometwas | something sth
    seinen Sinn von etwas abwenden <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sense
    Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg>
    feeling
    Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg>
    Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • interest
    Sinn Interesse <nurSingular | singular sg>
    Sinn Interesse <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • appreciation
    Sinn Aufgeschlossenheit <nurSingular | singular sg>
    Sinn Aufgeschlossenheit <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Sinn für höhere Dinge haben <nurSingular | singular sg>
    to have appreciation for higher things
    Sinn für höhere Dinge haben <nurSingular | singular sg>
  • (turn of) mind
    Sinn Veranlagung <nurSingular | singular sg>
    Sinn Veranlagung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • sie hat einen praktischen Sinn <nurSingular | singular sg>
    she has a practical turn of mind, she is practical(ly minded)
    sie hat einen praktischen Sinn <nurSingular | singular sg>
  • liking
    Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg>
    taste
    Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg>
    Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • er hat keinen Sinn für Häuslichkeit <nurSingular | singular sg>
    he has no (great) liking for home life
    er hat keinen Sinn für Häuslichkeit <nurSingular | singular sg>
  • das ist so recht nach seinem Sinn <nurSingular | singular sg>
    that’s just (oder | orod exactly) what he likes
    das ist so recht nach seinem Sinn <nurSingular | singular sg>
  • mind
    Sinn Meinung <nurSingular | singular sg>
    opinion
    Sinn Meinung <nurSingular | singular sg>
    Sinn Meinung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • anderen Sinnes werden <nurSingular | singular sg>
    to change one’s mind
    anderen Sinnes werden <nurSingular | singular sg>
  • mit jemandem eines Sinnes sein <nurSingular | singular sg>
    to be of one mind (oder | orod to agree) withjemand | somebody sb, to see eye to eye withjemand | somebody sb
    mit jemandem eines Sinnes sein <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • in jemandes Sinn(e) Absicht <nurSingular | singular sg>
    according to (oder | orod in accordance with) sb’s wishes
    in jemandes Sinn(e) Absicht <nurSingular | singular sg>
  • das war ganz in meinem Sinn(e) <nurSingular | singular sg>
    that was exactly what I would have done
    das war ganz in meinem Sinn(e) <nurSingular | singular sg>
  • das war nicht im Sinne des Erfinders umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    this was not intended
    das war nicht im Sinne des Erfinders umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • mind
    Sinn Gesinnung, Gemüt <nurSingular | singular sg>
    Sinn Gesinnung, Gemüt <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • einen offenen Sinn für etwas haben <nurSingular | singular sg>
    to have an open mind foretwas | something sth
    einen offenen Sinn für etwas haben <nurSingular | singular sg>
  • einen aufrechten (oder | orod ehrlichen) Sinn haben <nurSingular | singular sg>
    to be honest
    einen aufrechten (oder | orod ehrlichen) Sinn haben <nurSingular | singular sg>
  • sein Sinn steht nicht nach Vergnügen <nurSingular | singular sg>
    his mind (oder | orod he) is not set on pleasure
    sein Sinn steht nicht nach Vergnügen <nurSingular | singular sg>
  • heart
    Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg>
    spirit
    Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg>
    Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ein harter Sinn <nurSingular | singular sg>
    a hard heart
    ein harter Sinn <nurSingular | singular sg>
  • leichten Sinnes sein <nurSingular | singular sg>
    to be lighthearted
    leichten Sinnes sein <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • eigentlicher (oder | orod wörtlicher) Sinn <nurSingular | singular sg>
    literal sense
    eigentlicher (oder | orod wörtlicher) Sinn <nurSingular | singular sg>
  • übertragener (oder | orod bildlicher) Sinn <nurSingular | singular sg>
    figurative sense
    übertragener (oder | orod bildlicher) Sinn <nurSingular | singular sg>
  • ein unterstellter Sinn <nurSingular | singular sg>
    an implied sense
    ein unterstellter Sinn <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sense
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
    use
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
    point
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
    purpose
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • das hat keinen Sinn <nurSingular | singular sg>
    it is no use, there is no point
    das hat keinen Sinn <nurSingular | singular sg>
  • was hat es für einen Sinn zu streiten? <nurSingular | singular sg>
    what is the use (oder | orod good) of arguing? what is the point of (oder | orod in) arguing?
    was hat es für einen Sinn zu streiten? <nurSingular | singular sg>
  • das ist der Sinn der Sache <nurSingular | singular sg>
    that’s the whole point
    das ist der Sinn der Sache <nurSingular | singular sg>
  • sense, (basic) idea, gist, tenor
    Sinn Grundgedanke <nurSingular | singular sg>
    Sinn Grundgedanke <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben <nurSingular | singular sg>
    to give the gist (oder | orod the general sense) ofetwas | something sth
    etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben <nurSingular | singular sg>
  • er äußerte sich im gleichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg>
    he expressed himself to the same effect
    er äußerte sich im gleichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg>
  • direction
    Sinn Richtung <nurSingular | singular sg>
    sense
    Sinn Richtung <nurSingular | singular sg>
    way
    Sinn Richtung <nurSingular | singular sg>
    Sinn Richtung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • in diesem Sinn(e) weitermachen <nurSingular | singular sg>
    to carry on in this direction
    in diesem Sinn(e) weitermachen <nurSingular | singular sg>
  • versuchen Sie, ihn in diesem Sinn(e) zu beeinflussen <nurSingular | singular sg>
    try to influence him in that direction
    versuchen Sie, ihn in diesem Sinn(e) zu beeinflussen <nurSingular | singular sg>
  • im Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg>
    im Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • im Sinne des Gesetzes Rechtswesen | legal term, lawJUR
    as defined in the Act
    im Sinne des Gesetzes Rechtswesen | legal term, lawJUR