Englisch-Deutsch Übersetzung für "brief stay"

"brief stay" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie brier, brief bag oder Brie?
brief
[briːf]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • be brief!
    fasse dich kurz!
    be brief!
Beispiele
  • in brief
    kurz (gesagt), mit kurzen Worten
    in brief
Beispiele
  • to be brief withsomebody | jemand sb
    jemanden kurz abfertigen
    to be brief withsomebody | jemand sb

  • (päpstliches) Breve
    brief papal brief
    brief papal brief
Beispiele
  • to hold a brief forsomebody | jemand sb
    jemanden als Anwalt (vor Gericht) vertreten
    to hold a brief forsomebody | jemand sb
  • Anwaltmasculine | Maskulinum m
    brief lawyer slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    Anwältinfeminine | Femininum f
    brief lawyer slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    brief lawyer slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • Auftragmasculine | Maskulinum m
    brief mission
    brief mission
  • Einsatzbesprechungfeminine | Femininum f
    brief military term | Militär, militärischMIL briefing
    Flugberatungfeminine | Femininum f
    brief military term | Militär, militärischMIL briefing
    brief military term | Militär, militärischMIL briefing
brief
[briːf]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (jemandem) Anweisungen geben
    brief instruct
    brief instruct
  • unterweisen, einweisen
    brief Flugzeugbesatzung vor dem Einsatz
    brief Flugzeugbesatzung vor dem Einsatz
Beispiele
  • to briefsomebody | jemand sb onsomething | etwas sth
    jemanden übersomething | etwas etwas (accusative (case) | Akkusativakk) unterrichten
    to briefsomebody | jemand sb onsomething | etwas sth
  • mit seiner Vertretung betrauen, eine kurze Darstellung des Sachverhalts geben (dative (case) | Dativdat)
    brief legal term, law | RechtswesenJUR lawyer British English | britisches EnglischBr
    brief legal term, law | RechtswesenJUR lawyer British English | britisches EnglischBr
stay
[stei]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf stayed; or | oderod obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs staid [steid]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • stehen bleiben
    stay stop and stand still obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    stay stop and stand still obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • (sich) verweilen
    stay linger, tarry
    stay linger, tarry
  • warten (forsomebody | jemand sb auf jemanden)
    stay wait
    stay wait
  • halten
    stay stop obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    stay stop obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Beispiele
  • durchhalten
    stay especially | besondersbesonders sports | SportSPORT endure familiar, informal | umgangssprachlichumg
    stay especially | besondersbesonders sports | SportSPORT endure familiar, informal | umgangssprachlichumg
Beispiele
Beispiele
  • stay with especially | besondersbesonders sports | SportSPORT be a match for familiar, informal | umgangssprachlichumg
    es mit (jemandem) aufnehmen, sich (beim Rennen) nicht abhängen lassen von
    stay with especially | besondersbesonders sports | SportSPORT be a match for familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • stay with fill, satisfy familiar, informal | umgangssprachlichumg
    stay with fill, satisfy familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • stay with sth: endure familiar, informal | umgangssprachlichumg American English | amerikanisches EnglischUS
    stay with sth: endure familiar, informal | umgangssprachlichumg American English | amerikanisches EnglischUS
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • also | aucha. stay in in poker
    (mit)spielen
    also | aucha. stay in in poker
  • aufwarten (ondative (case) | Dativ dat)
    stay rare | seltenselten (wait on, serve)
    stay rare | seltenselten (wait on, serve)
  • ruhen
    stay rare | seltenselten (rest)
    stay rare | seltenselten (rest)
  • aufhören
    stay rare | seltenselten (stop, give up)
    stay rare | seltenselten (stop, give up)
  • fest stehen
    stay rare | seltenselten (be fixed)
    stay rare | seltenselten (be fixed)
  • stay syn → siehe „abide
    stay syn → siehe „abide
  • stay → siehe „linger
    stay → siehe „linger
  • stay → siehe „remain
    stay → siehe „remain
  • stay → siehe „tarry
    stay → siehe „tarry
  • stay → siehe „wait
    stay → siehe „wait

  • aufhalten
    stay hold up poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    Halt gebieten (dative (case) | Dativdat)
    stay hold up poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    stay hold up poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
  • anhalten
    stay halt, check poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    stay halt, check poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
  • zurückhalten (from von)
    stay keep back poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    stay keep back poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
  • (fest)halten
    stay hold firm poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    stay hold firm poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
  • aussetzen, einstellen
    stay especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR suspend, defer
    stay especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR suspend, defer
Beispiele
  • ertragen
    stay abide, endure
    stay abide, endure
Beispiele
  • to stay the course sports | SportSPORT figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    to stay the course sports | SportSPORT figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • to stay sb’s stomach satisfy sb’s hunger obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    jemandes Hunger stillen
    to stay sb’s stomach satisfy sb’s hunger obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • to stay sb’s stomach putsomebody | jemand sb off obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandem die Lust nehmen, jemandem den Appetit verderben
    to stay sb’s stomach putsomebody | jemand sb off obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • schlichten
    stay dispute obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    stay dispute obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • bleiben zu
    stay rare | seltenselten (remain for)
    stay rare | seltenselten (remain for)
Beispiele
Beispiele
  • stay out survive
    stay out survive
  • stay out remain longer than
    stay out remain longer than
Beispiele
  • also | aucha. stay up support
    also | aucha. stay up support
  • also | aucha. stay up back up figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    also | aucha. stay up back up figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • also | aucha. stay up
    (jemandem) den Rücken steifen
    also | aucha. stay up
  • stützenor | oder od gründen (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    stay base figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    stay base figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • absteifen
    stay engineering | TechnikTECH stiffen
    stay engineering | TechnikTECH stiffen
  • abspannen, verspannen, verstreben
    stay engineering | TechnikTECH brace, rig, strut
    stay engineering | TechnikTECH brace, rig, strut
  • verankern
    stay engineering | TechnikTECH anchor
    stay engineering | TechnikTECH anchor
  • warten auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    stay rare | seltenselten (wait for)
    stay rare | seltenselten (wait for)
  • stay syn vgl. → siehe „defer
    stay syn vgl. → siehe „defer

  • (vorübergehender) Aufenthalt
    stay sojourn
    stay sojourn
Beispiele
  • Haltmasculine | Maskulinum m
    stay stop, hold up
    Stockungfeminine | Femininum f
    stay stop, hold up
    stay stop, hold up
Beispiele
  • to stand at a stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    to stand at a stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Aussetzungfeminine | Femininum f
    stay especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR suspension, deferment
    Einstellungfeminine | Femininum f
    stay especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR suspension, deferment
    stay especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR suspension, deferment
Beispiele
  • Ausdauerfeminine | Femininum f
    stay endurance familiar, informal | umgangssprachlichumg
    stay endurance familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Stützefeminine | Femininum f
    stay engineering | TechnikTECH support, prop
    stay engineering | TechnikTECH support, prop
  • Strebefeminine | Femininum f
    stay engineering | TechnikTECH brace
    stay engineering | TechnikTECH brace
  • Trägermasculine | Maskulinum m
    stay engineering | TechnikTECH girder
    stay engineering | TechnikTECH girder
  • Verspannungfeminine | Femininum f
    stay engineering | TechnikTECH strain
    stay engineering | TechnikTECH strain
  • Ankermasculine | Maskulinum m
    stay engineering | TechnikTECH anchor
    Verankerungfeminine | Femininum f
    stay engineering | TechnikTECH anchor
    stay engineering | TechnikTECH anchor
  • Korsettneuter | Neutrum n
    stay corsetespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr <plural | Pluralpl>
    stay corsetespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr <plural | Pluralpl>
  • Stützefeminine | Femininum f
    stay prop figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    stay prop figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • you are the stay of my old age
    du bist die Stütze meines Alters
    you are the stay of my old age
  • Behinderungfeminine | Femininum f
    stay obstacle, hindrance
    Hemmnisneuter | Neutrum n
    stay obstacle, hindrance
    stay obstacle, hindrance
Beispiele
briefing
[ˈbriːfiŋ]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Einsatzbesprechungfeminine | Femininum f
    briefing military term | Militär, militärischMIL
    Flugberatungfeminine | Femininum f
    briefing military term | Militär, militärischMIL
    briefing military term | Militär, militärischMIL
briefness
[ˈbriːfnis]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Kürzefeminine | Femininum f
    briefness
    briefness
  • Kürzefeminine | Femininum f
    briefness figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Bündigkeitfeminine | Femininum f (im Ausdruck)
    briefness figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    briefness figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
interlude
[ˈintə(r)luːd; -ljuːd]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Possefeminine | Femininum f
    interlude or | oderod history | GeschichteHIST farce, comedy obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Komödiefeminine | Femininum f
    interlude or | oderod history | GeschichteHIST farce, comedy obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    interlude or | oderod history | GeschichteHIST farce, comedy obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Zwischenspielneuter | Neutrum n
    interlude short play between longer plays
    interlude short play between longer plays
  • Pausefeminine | Femininum f
    interlude break, rest
    interlude break, rest
  • Zwischenzeitfeminine | Femininum f
    interlude intervening time
    interlude intervening time
Beispiele
  • Zwischenspielneuter | Neutrum n
    interlude musical term | MusikMUS
    Intermezzoneuter | Neutrum n
    interlude musical term | MusikMUS
    interlude musical term | MusikMUS
stay
[stei]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Stagneuter | Neutrum n
    stay nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF rope used for bracing mast
    stay nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF rope used for bracing mast
  • Wendungfeminine | Femininum f
    stay position of ship so that sails are luffing or aback <plural | Pluralpl>
    Wendenneuter | Neutrum n
    stay position of ship so that sails are luffing or aback <plural | Pluralpl>
    stay position of ship so that sails are luffing or aback <plural | Pluralpl>
Beispiele
  • the ship is (hove) in stays <plural | Pluralpl>
    das Schiff geht über Stagor | oder od wendet (gegen den Wind)
    the ship is (hove) in stays <plural | Pluralpl>
  • to miss the stays <plural | Pluralpl>
    das Wenden verfehlen
    to miss the stays <plural | Pluralpl>
stay
[stei]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stagen
    stay mast
    stay mast
stay
[stei]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

briefen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to brief
    briefen (≈ informieren)
    briefen (≈ informieren)
Brief
[briːf]Maskulinum | masculine m <Brief(e)s; Briefe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • letter
    Brief Schreiben
    Brief Schreiben
Beispiele
  • blauer Brief
    (von der Schule) letter stating that a pupil will have to repeat a year at school
    blauer Brief
  • blauer Brief Wohnungskündigung
    blauer Brief Wohnungskündigung
  • blauer Brief vom Arbeitgeber
    notice (of dismissal)
    blauer Brief vom Arbeitgeber
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • letters, correspondenceSingular | singular sg
    Brief <Plural | pluralpl>
    Brief <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • Epistle
    Brief Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Brief Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
Beispiele
  • deed, document, charter, lettersPlural | plural pl patent
    Brief Rechtswesen | legal term, lawJUR Urkunde
    Brief Rechtswesen | legal term, lawJUR Urkunde
  • offersPlural | plural pl
    Brief Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH auf Kurszetteln
    sellersPlural | plural pl
    Brief Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH auf Kurszetteln
    asked pricesPlural | plural pl
    Brief Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH auf Kurszetteln
    Brief Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH auf Kurszetteln
Beispiele
  • covering (oder | orod accompanying) letter
    Brief Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Begleitbrief
    Brief Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Begleitbrief