Englisch-Deutsch Übersetzung für "mir graut davor."

"mir graut davor." Deutsch Übersetzung

Meinten Sie grant, Grant, grout, Grant oder Grant?
grauen
intransitives Verb | intransitive verb v/i & meistunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dread
    grauen Horror einjagen
    grauen Horror einjagen
Beispiele
  • es graut mir ((oder | orod mir graut selten mich graut) vor der langen Reise
    I dread the long journey
    es graut mir ((oder | orod mir graut selten mich graut) vor der langen Reise
  • mir graut (es) bei dem Gedanken an…
    I dread the thought of …, I shudder at the thought of …
    mir graut (es) bei dem Gedanken an…
grauen

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich grauen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    sich grauen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • sie graut sich vor Schlangen
    she is terrified of snakes
    sie graut sich vor Schlangen
davor
[daˈfoːr; ˈdaːˌfoːr]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • before (oder | orod in front of) it (oder | orod that, them)
    davor räumlich
    davor räumlich
Beispiele
  • siehst du das Haus? davor steht eine Bank
    can you see the house? in front of it there is a bench
    siehst du das Haus? davor steht eine Bank
  • er setzte sich genau davor
    he sat down right in front of it
    er setzte sich genau davor
  • before it (oder | orod that)
    davor zeitlich
    davor zeitlich
Beispiele
Beispiele
  • davor behüte (oder | orod bewahre) uns Gott mit Bezug auf etwas
    may God save us from this
    davor behüte (oder | orod bewahre) uns Gott mit Bezug auf etwas
  • davor habe ich keine Angst, davor fürchte ich mich nicht
    I am not afraid of it
    davor habe ich keine Angst, davor fürchte ich mich nicht
  • er hat mich davor gewarnt
    he warned me of (oder | orod about) it
    er hat mich davor gewarnt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • davor sein es verhindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to stand in the way
    davor sein es verhindern umgangssprachlich | familiar, informalumg
davor
[daˈfoːr; ˈdaːˌfoːr]Relativpronomen | relative pronoun rel pr arch literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • davor → siehe „wovor
    davor → siehe „wovor
grauen
[ˈgrauən]intransitives Verb | intransitive verb v/i & meistunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dawn
    grauen anbrechen
    grauen anbrechen
Beispiele
  • gray amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    grauen grau werden poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    grauen grau werden poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • grey britisches Englisch | British EnglishBr
    grauen
    grauen
mir
[miːr]Personalpronomen | personal pronoun pers pr <Dativ | dative (case)dat ich>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • me
    mir
    mir
Beispiele
  • to me
    mir
    mir
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • mir ist [wird] kalt in Wendungen wie
    I am feeling [getting] cold
    mir ist [wird] kalt in Wendungen wie
  • mir ist [wird] heiß
    I am feeling [getting] warm
    mir ist [wird] heiß
  • mir ist ganz elend
    I feel quite ill (oder | orod sick)
    mir ist ganz elend
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
mir
[miːr]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr <Dativ | dative (case)dat of 1st personSingular | singular sg>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ich bin außer mir
    I am beside myself
    ich bin außer mir
  • ich kämpfte mit mir
    I struggled with myself
    ich kämpfte mit mir
  • my (often not translated)
    mir in Verbindung mit,unechten‘ reflexiven Verben
    mir in Verbindung mit,unechten‘ reflexiven Verben
Beispiele
Mir
[miːr]Maskulinum | masculine m <Mirs; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mir
    Mir Geschichte | historyHIST in Russland
    Mir Geschichte | historyHIST in Russland
bange
[ˈbaŋə]Adjektiv | adjective adj <bangeroder | or od bänger; bangstoder | or od bängst; attributiv, beifügend | attributive useattr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • anxious
    bange angsterfüllt
    uneasy
    bange angsterfüllt
    bange angsterfüllt
  • alarmed
    bange stärker
    bange stärker
Beispiele
Beispiele
bange
[ˈbaŋə]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

ekeln
[ˈeːkəln]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es ekelt mich (oder | orod mir) , mir (oder | orod mich) ekelt’s
    I am disgusted (vorDativ | dative (case) dat with, by, at)
    I loathe it, it nauseates me, it makes me feel sick
    es ekelt mich (oder | orod mir) , mir (oder | orod mich) ekelt’s
  • es ekelt mich (oder | orod mich ekelt’s) vor dem Essen
    I hate (oder | orod loathe) this dish
    es ekelt mich (oder | orod mich ekelt’s) vor dem Essen
  • mir (oder | orod mich) ekelt es davor
    it disgusts me
    mir (oder | orod mich) ekelt es davor
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ekeln
[ˈeːkəln]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ekeln
[ˈeːkəln]transitives Verb | transitive verb v/t obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

behüten
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • guard, protect, shield (vorDativ | dative (case) dat from)
    behüten schützen
    behüten schützen
Beispiele
  • behüten → siehe „hüten
    behüten → siehe „hüten
behüten
Neutrum | neuter n <Behütens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

warnen
[ˈvarnən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • warn
    warnen auf Gefahr hinweisen
    warnen auf Gefahr hinweisen
Beispiele
Beispiele
  • jemanden vor jemandem warnen
    to warnjemand | somebody sb aboutjemand | somebody sb
    jemanden vor jemandem warnen
  • er warnte mich vor Taschendieben
    he warned me about pickpockets
    er warnte mich vor Taschendieben
Beispiele
warnen
[ˈvarnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • man kann davor nur warnen
    it is (definitely) not to be recommended
    man kann davor nur warnen
  • „vor Taschendieben wird gewarnt“
    “beware of pickpockets”
    „vor Taschendieben wird gewarnt“
Ekel
[ˈeːkəl]Maskulinum | masculine m <Ekels; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • ein Ekel etwas Ekelerregendes umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a disgusting (oder | orod loathsome) thing, an object of disgust (oder | orod horror)
    ein Ekel etwas Ekelerregendes umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Schlangen sind mir ein Ekel
    I have a horror of snakes, I find snakes repulsive, I hate (oder | orod detest) snakes
    Schlangen sind mir ein Ekel
  • ich habe einen Ekel davor
    I loathe it, it makes me feel sick
    ich habe einen Ekel davor
  • nausea
    Ekel Übelkeit
    Ekel Übelkeit
Beispiele
  • Ekel nach zu starkem (oder | orod reichlichem) Genusse
    Ekel nach zu starkem (oder | orod reichlichem) Genusse