„Leisten“: Maskulinum LeistenMaskulinum | masculino m <Leistens; Leisten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) horma hormaFemininum | femenino f Leisten Leisten Beispiele alles über einen Leisten schlagen umgangssprachlich | uso familiarumg medirlo todo con el mismo rasero alles über einen Leisten schlagen umgangssprachlich | uso familiarumg Schuster bleib bei deinen Leisten sprichwörtlich | proverbiosprichw zapatero a tus zapatos Schuster bleib bei deinen Leisten sprichwörtlich | proverbiosprichw
„Schuster“: Maskulinum Schuster [ˈʃuːstər]Maskulinum | masculino m <Schusters; Schuster> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zapatero zapateroMaskulinum | masculino m Schuster Schuster Beispiele auf Schusters Rappen reisen humorvoll, scherzhaft | humorísticohum ir andando auf Schusters Rappen reisen humorvoll, scherzhaft | humorísticohum auf Schusters Rappen reisen umgangssprachlich | uso familiarumg ir en el coche de san Fernando auf Schusters Rappen reisen umgangssprachlich | uso familiarumg Schuster, bleib bei deinem Leisten! sprichwörtlich | proverbiosprichw ¡zapatero, a tus zapatos! Schuster, bleib bei deinem Leisten! sprichwörtlich | proverbiosprichw
„Bleibe“: Femininum Bleibe [ˈblaɪbə]Femininum | femenino f <Bleibe; Bleiben> umgangssprachlich | uso familiarfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) alojamiento alojamientoMaskulinum | masculino m Bleibe Bleibe Beispiele keine Bleibe haben estar sin hogar keine Bleibe haben keine Bleibe haben umgangssprachlich | uso familiarumg no tener casa ni hogar keine Bleibe haben umgangssprachlich | uso familiarumg
„Leiste“: Femininum Leiste [ˈlaɪstə]Femininum | femenino f <Leiste; Leisten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) listón, filete, moldura ingle listónMaskulinum | masculino m Leiste Leiste fileteMaskulinum | masculino m Leiste (≈ Sockelleiste) Leiste (≈ Sockelleiste) molduraFemininum | femenino f Leiste (≈ Zierleiste) Leiste (≈ Zierleiste) ingleFemininum | femenino f Leiste Anatomie | anatomíaANAT Leiste Anatomie | anatomíaANAT
„bleiben“: intransitives Verb bleiben [ˈblaɪbən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <blieb; geblieben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) quedarse permanecer tardar sobrar Weitere Beispiele... quedar(se) bleiben (≈ sich aufhalten) bleiben (≈ sich aufhalten) Beispiele im Bett/zu Hause bleiben quedarse en la cama/en casa im Bett/zu Hause bleiben bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL ¡no cuelgue! bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL für sich bleiben mantenerse apartado für sich bleiben wo bleiben Sie denn? ¿por qué no ha llegado todavía? wo bleiben Sie denn? wo bleiben Sie denn? umgangssprachlich | uso familiarfam ¿dónde se ha metido? wo bleiben Sie denn? umgangssprachlich | uso familiarfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen permanecer bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> Beispiele geschlossen bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> permanecer cerrado geschlossen bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> gesundetc., und so weiter | etcétera etc bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> seguir con buena salud,etc., und so weiter | etcétera etc gesundetc., und so weiter | etcétera etc bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> sich (Dativ | dativodat) gleich bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> seguir inalterable seguir siendo el mismo sich (Dativ | dativodat) gleich bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> j-m/einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> seguir fiel a alg/a/c atenerse a alg/a/c j-m/einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele beietwas | alguna cosa, algo etwas bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> insistir enetwas | alguna cosa, algo a/c beietwas | alguna cosa, algo etwas bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> bei jemandem bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> quedarse conjemand | alguien alguien bei jemandem bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> bei der Wahrheit bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> atenerse a la verdad bei der Wahrheit bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> alles bleibt beim Alten <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> todo sigue (oder | ood queda) como antes alles bleibt beim Alten <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> und dabei bleibt es! umgangssprachlich | uso familiarfam <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> ¡así es! und dabei bleibt es! umgangssprachlich | uso familiarfam <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> für sich bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> mantenerse apartado für sich bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> das bleibt unter uns! <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> ¡esto queda entre nosotros! das bleibt unter uns! <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen tardar bleiben (≈ ausbleiben) bleiben (≈ ausbleiben) Beispiele wo bleiben Sie denn? ¿por qué no viene Vd.? wo bleiben Sie denn? wo bist du so lange geblieben? ¿por qué has tardado tanto? wo bist du so lange geblieben? wo ist sie nur geblieben? ¿pero dónde se habrá quedado? ¿qué habrá sido de ella? wo ist sie nur geblieben? Beispiele bleiben lassen <mit Verben> dejar bleiben lassen <mit Verben> lass das bleiben! <mit Verben> ¡déjalo! lass das bleiben! <mit Verben> sobrar bleiben (≈ übrig bleiben) bleiben (≈ übrig bleiben) Beispiele zwei von sieben bleibt fünf siete menos dos son cinco zwei von sieben bleibt fünf bleibt! Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO ¡queda! bleibt! Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO Beispiele ohne Folgen bleiben no tener consecuencias ohne Folgen bleiben „bleiben“: unpersönliches Verb bleiben [ˈblaɪbən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <blieb; geblieben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lo mismo da... esto no quedará así... ¡queda convenido!... ¡conforme!... lo dicho... ¡así es!... Beispiele das bleibt sich gleich lo mismo da viene a ser lo mismo das bleibt sich gleich dabei wird es nicht bleiben esto no quedará así dabei wird es nicht bleiben es bleibt dabei! ¡queda convenido! es bleibt dabei! es bleibt dabei! ¡conforme! es bleibt dabei! es bleibt dabei! umgangssprachlich | uso familiarumg lo dicho, dicho es bleibt dabei! umgangssprachlich | uso familiarumg und dabei bleibt es! ¡así es! und dabei bleibt es! das bleibt unter uns esto queda entre nosotros das bleibt unter uns es bleibt abzuwarten habrá que ver en qué para esto es bleibt abzuwarten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„leisten“: transitives Verb leistentransitives Verb | verbo transitivo v/t <-ete> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hacer, efectuar producir, rendir, ejecutar, cumplir, prestar, ofrecer producir, rendir hacer, efectuar leisten (≈ vollbringen) leisten (≈ vollbringen) producir, rendir leisten (≈ liefern) leisten (≈ liefern) ejecutar, cumplir leisten Arbeit leisten Arbeit prestar leisten Dienst, Eid, Hilfe leisten Dienst, Eid, Hilfe ofrecer leisten Sicherheit leisten Sicherheit Beispiele gute Arbeit leisten hacer un buen trabajo gute Arbeit leisten in einem Fachetwas | alguna cosa, algo etwas leisten ser fuerte en una materia in einem Fachetwas | alguna cosa, algo etwas leisten jemandem Beistand leisten asistir (oder | ood ayudar) ajemand | alguien alguien prestar ayuda ajemand | alguien alguien jemandem Beistand leisten jemandem Gesellschaft leisten hacer compañía ajemand | alguien alguien, acompañar ajemand | alguien alguien jemandem Gesellschaft leisten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen producir leisten schaffen, liefern leisten schaffen, liefern auch | tambiéna. rendir leisten Technik | tecnologíaTECH leisten Technik | tecnologíaTECH Beispiele viel leisten ser muy eficiente (oder | ood capaz) trabajar mucho viel leisten ich kann nicht mehr so viel leisten ya no estoy para estos trotes ich kann nicht mehr so viel leisten er leistet nichts (Ordentliches) no hace nada (útil) es un inepto er leistet nichts (Ordentliches) „leisten“: reflexives Verb leistenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <-ete> umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) está al alcance de todos... ¡te has lucido!... no puedo permitirme este lujo... Beispiele sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas leisten permitirse (el lujo de)etwas | alguna cosa, algo a/c sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas leisten das kann sich jeder leisten está al alcance de todos se lo puede permitir cualquiera das kann sich jeder leisten das kann ich mir (nicht) leisten (no) puedo permitirme este lujo das kann ich mir (nicht) leisten Beispiele sich (Dativ | dativodat) einen Fehler leisten erlauben hacer (oder | ood cometer) una falta sich (Dativ | dativodat) einen Fehler leisten erlauben da hast du dir ja was (Schönes) geleistet! ironisch | irónicoiron ¡te has lucido! da hast du dir ja was (Schönes) geleistet! ironisch | irónicoiron
„bei“: Präposition, Verhältniswort bei [baɪ]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en, junto a, cerca de en, durante con a pesar de Weitere Beispiele... en, junto a, cerca de bei räumlich bei räumlich Beispiele bei Berlin cerca de Berlín bei Berlin beim Bäcker en la panadería beim Bäcker bei den Griechen entre los griegos bei den Griechen bei Familie Braun , bei Brauns en casa de los Braun bei Familie Braun , bei Brauns bei meinen Eltern con (oder | ood en casa de) mis padres bei meinen Eltern bei mir/dir/sich conmigo/contigo/consigo bei mir/dir/sich bei ihm/uns con él/nosotros cerca de él (nosotros) a su (nuestro) lado bei ihm/uns er wohnt bei mir/uns (zu Hause) vive en mi/nuestra casa er wohnt bei mir/uns (zu Hause) arbeiten bei einer Firma trabajar en arbeiten bei einer Firma bei der Armee/Marine en la Armada/Marina bei der Armee/Marine bei uns zu Hause en nuestra casa bei uns zu Hause bei jemandem sitzen estar sentado conjemand | alguien alguien bei jemandem sitzen ich habe kein Geld bei mir no llevo dinero (encima) ich habe kein Geld bei mir Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele da bin ich ganz bei Ihnen Zustimmung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estoy totalmente de acuerdo con usted da bin ich ganz bei Ihnen Zustimmung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig er ist nicht ganz bei sich umgangssprachlich | uso familiarumg no está bien de la cabeza umgangssprachlich | uso familiarumg er ist nicht ganz bei sich umgangssprachlich | uso familiarumg en, durante bei zeitlich bei zeitlich Beispiele bei seiner Geburt/Hochzeit en su nacimiento/boda bei seiner Geburt/Hochzeit bei Tag/Nacht de día/noche bei Tag/Nacht bei Tagesanbruch al amanecer bei Tagesanbruch beim Essen durante (oder | ood en) la comida beim Essen bei meiner Ankunft/Abfahrt a mi llegada/partida bei meiner Ankunft/Abfahrt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen con bei Umständeoder | o od Zustand bei Umständeoder | o od Zustand Beispiele beim ersten Anblick a primera vista beim ersten Anblick bei Gefahr en caso de peligro bei Gefahr bei Gelegenheit si hay ocasión bei Gelegenheit bei guter Gesundheit en buen estado de salud bei guter Gesundheit bei einem Glas Wein tomando un vaso de vino bei einem Glas Wein bei offenem Fenster con la ventana abierta bei offenem Fenster bei Kerzenlicht a la luz de una vela bei Kerzenlicht bei Licht/Regen con luz/lluvia bei Licht/Regen bei Strafe von 30 Euro bajo multa de 30 euros bei Strafe von 30 Euro bei jedem Schritt a cada paso bei jedem Schritt bei Unfällen en caso de accidente bei Unfällen bei schönem Wetter con buen tiempo bei schönem Wetter bei dieser Gelegenheit en esta (con tal) ocasión bei dieser Gelegenheit bei seinem Charakter con el carácter que tiene bei seinem Charakter beim Arbeiten al trabajar, trabajando beim Arbeiten bei der Arbeit sein estar trabajando bei der Arbeit sein beim Spiel/Lesen jugando, al jugar/leyendooder | o od al leer beim Spiel/Lesen bei Gefahr en caso de peligro bei Gefahr Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bei Goethe lesen wir Zitat dice Goethe leemos en Goethe bei Goethe lesen wir Zitat a pesar de bei (≈ trotz) bei (≈ trotz) Beispiele bei so vielen Schwierigkeiten Einräumung: (angesichts) ante (oder | ood en vista de) tantas dificultades bei so vielen Schwierigkeiten Einräumung: (angesichts) bei all seiner Vorsicht trotz a pesar de (oder | ood con) todas sus precauciones bei all seiner Vorsicht trotz Beispiele bei Gott! Anrufung ¡por Dios! bei Gott! Anrufung
„schustern“: transitives Verb | intransitives Verb schusterntransitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chapucear, frangollar hacer zapatos hacer (beziehungsweise | respectivamentebzw remendar) zapatos schustern umgangssprachlich | uso familiarumg obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs schustern umgangssprachlich | uso familiarumg obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs chapucear, frangollar schustern pfuschen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pejorativ, abwertend | despectivopej schustern pfuschen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pejorativ, abwertend | despectivopej
„BEI“: masculino | abreviatura BEI [beeˈi]masculino | Maskulinum mabreviatura | Abkürzung abr (= Banco Europeo de Inversiones) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) EIB EIBfemenino | Femininum f (Europäische Investitionsbank) BEI BEI
„Gegenwehr“: Femininum GegenwehrFemininum | femenino f <Gegenwehr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) defensa, resistencia defensaFemininum | femenino f Gegenwehr resistenciaFemininum | femenino f Gegenwehr Gegenwehr Beispiele Gegenwehr leisten ofrecer resistencia Gegenwehr leisten