Deutsch-Italienisch Übersetzung für "bis dahin"

"bis dahin" Italienisch Übersetzung

Exakter Treffer

bis dahin
dahin
Adverb | avverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ,
    dahin lokal
    dahin lokal
Beispiele
  • in quella direzione
    dahin in Richtung
    dahin in Richtung
  • in tal senso
    dahin in diesem Sinne
    dahin in diesem Sinne
Beispiele
  • sie haben sich dahin (gehend) geäußert
    si sono espressi in tal senso
    sie haben sich dahin (gehend) geäußert
Beispiele
dahinziehen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <zog; gezogen; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Wolken zogen dahin
    le nuvole avanzavano lentamente
    die Wolken zogen dahin
dahinziehen
reflexives Verb | verbo riflessivo v/r <zog; gezogen> sich dahinziehen

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • procedere, snodarsi
    dahinziehen
    dahinziehen
Beispiele
  • andare per le lunghe
    dahinziehen
    dahinziehen
dahinfliegen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <flog; geflogen; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • volare via, allontanarsi in volo
    dahinfliegen
    dahinfliegen
  • passare di volata, sfrecciare via
    dahinfliegen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    dahinfliegen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
  • volare (via)
    dahinfliegen sehr rasch vergehen
    dahinfliegen sehr rasch vergehen
dahingehen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
dahinplätschern
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • scorrere gorgogliando
    dahinplätschern
    dahinplätschern
  • fluire, procedere in tono leggero
    dahinplätschern figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    dahinplätschern figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
dahinstehen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <stand; gestanden; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

dahinstehen
Wendungen

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Pferd
Neutrum | neutro n <-[e]s; -e>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cavalloMaskulinum | maschile m
    Pferd
    Pferd
Beispiele
bis
Präposition, Verhältniswort | preposizione präp <mit Akkusativ | con accusativo+akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • fino a
    bis temporal
    bis temporal
Beispiele
Beispiele
Beispiele
bis
Konjunktion | congiunzione konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • warte, bis er zurückkommt
    aspetta finché torna
    warte, bis er zurückkommt
  • finché non, se non
    bis bevor nicht
    bis bevor nicht
Beispiele
  • ich spreche nicht mit ihm, bis er sich entschuldigt hat
    non gli parlo, finché non chiede scusa
    ich spreche nicht mit ihm, bis er sich entschuldigt hat
  • bis auf Weiteres
    bis auf Weiteres
Beispiele
  • in 2 bis 3 Stunden
    fra 2 e 3 ore
    in 2 bis 3 Stunden
kommen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <kam; gekommen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • arrivare
    kommen ankommen
    kommen ankommen
Beispiele
  • als Letzter kommen
    arrivare per ultimo
    als Letzter kommen
  • gelaufen (oder | ood geritten) kommen
    arrivare correndo (oder | ood di corsa)
    arrivare a cavallo
    gelaufen (oder | ood geritten) kommen
  • wie komme ich zum Flugplatz?
    come arrivo all’aereoporto?
    wie komme ich zum Flugplatz?
  • uscire
    kommen herauskommen
    kommen herauskommen
Beispiele
  • passare
    kommen durchetwas | qualcosa etwas
    kommen durchetwas | qualcosa etwas
Beispiele
  • durch die Prüfung kommen
    passare l’esame
    durch die Prüfung kommen
  • durch einen Ort kommen
    passare da un luogo
    durch einen Ort kommen
  • (andare a) finire
    kommen landen
    kommen landen
Beispiele
  • andare (messo)
    kommen gehören
    kommen gehören
Beispiele
  • die Tassen kommen in den Schrank
    le tazze vanno nell’armadio
    die Tassen kommen in den Schrank
  • esserci
    kommen entfallen
    kommen entfallen
Beispiele
Beispiele
  • anetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) kommen
    procurarsi qc
    anetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) kommen
  • wie bist du an das Foto gekommen?
    come ti sei procurato la foto?
    wie bist du an das Foto gekommen?
  • zuetwas | qualcosa etwas kommen
    riuscire ad avere qc
    zuetwas | qualcosa etwas kommen
  • arrivare, giungere
    kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
  • arrivarsene
    kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig umgangssprachlich | familiareumg
    kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig umgangssprachlich | familiareumg
Beispiele
  • pervadere
    kommen Stimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    kommen Stimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
  • über jemanden kommen
    pervadere qn
    über jemanden kommen
  • eine tiefe Freude kam über ihn
    lo pervase una profonda gioia
    eine tiefe Freude kam über ihn
  • (venire a) trovarsi
    kommen geraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    kommen geraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
  • toccare
    kommen dran sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    kommen dran sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
Beispiele
  • wer kommt zuerst?
    a chi tocca?
    wer kommt zuerst?
  • wer kommt als Nächster?
    chi è il prossimo?
    wer kommt als Nächster?
  • comportarsi
    kommen umgangssprachlich | familiareumg
    kommen umgangssprachlich | familiareumg
Beispiele
  • jemandem (frech) kommen
    comportarsi (sfacciatamente) con qn
    jemandem (frech) kommen
  • (venire a) costare
    kommen kosten umgangssprachlich | familiareumg
    kommen kosten umgangssprachlich | familiareumg
Beispiele
Beispiele
  • komm, werde nicht so frech! Aufforderung umgangssprachlich | familiareumg
    andiamo, non essere così sfacciato!
    komm, werde nicht so frech! Aufforderung umgangssprachlich | familiareumg
Beispiele